From 5b7c0e07786eb29bff6654390cd93b6926dae79e Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Mike Hommey
Date: Tue, 8 Feb 2022 22:37:27 +0000
Subject: [PATCH] Import firefox-esr_91.6.0esr.orig-l10n-pt-BR.tar.bz2
[dgit import orig firefox-esr_91.6.0esr.orig-l10n-pt-BR.tar.bz2]
---
browser/branding/official/brand.dtd | 11 +
browser/branding/official/brand.ftl | 37 +
browser/branding/official/brand.properties | 13 +
browser/browser/aboutCertError.ftl | 126 +
browser/browser/aboutConfig.ftl | 54 +
browser/browser/aboutDialog.ftl | 64 +
browser/browser/aboutLogins.ftl | 366 +
browser/browser/aboutPocket.ftl | 50 +
browser/browser/aboutPolicies.ftl | 17 +
browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl | 44 +
browser/browser/aboutRestartRequired.ftl | 10 +
browser/browser/aboutRobots.ftl | 29 +
browser/browser/aboutSessionRestore.ftl | 40 +
browser/browser/aboutTabCrashed.ftl | 22 +
browser/browser/aboutUnloads.ftl | 34 +
browser/browser/accounts.ftl | 17 +
browser/browser/allTabsMenu.ftl | 17 +
browser/browser/appExtensionFields.ftl | 28 +
browser/browser/appMenuNotifications.ftl | 66 +
browser/browser/appmenu.ftl | 273 +
browser/browser/branding/brandings.ftl | 39 +
browser/browser/branding/sync-brand.ftl | 7 +
browser/browser/browser.ftl | 797 +
browser/browser/browserContext.ftl | 370 +
browser/browser/browserSets.ftl | 218 +
browser/browser/customizeMode.ftl | 48 +
.../browser/defaultBrowserNotification.ftl | 23 +
browser/browser/downloads.ftl | 216 +
browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl | 49 +
browser/browser/menubar.ftl | 338 +
browser/browser/migration.ftl | 151 +
browser/browser/newInstallPage.ftl | 33 +
browser/browser/newtab/asrouter.ftl | 156 +
browser/browser/newtab/newtab.ftl | 267 +
browser/browser/newtab/onboarding.ftl | 282 +
browser/browser/nsserrors.ftl | 351 +
browser/browser/pageInfo.ftl | 234 +
browser/browser/panelUI.ftl | 25 +
browser/browser/panicButton.ftl | 31 +
browser/browser/places.ftl | 212 +
.../policies/policies-descriptions.ftl | 203 +
browser/browser/preferences/addEngine.ftl | 22 +
.../preferences/applicationManager.ftl | 25 +
browser/browser/preferences/blocklists.ftl | 33 +
browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl | 56 +
browser/browser/preferences/colors.ftl | 48 +
browser/browser/preferences/connection.ftl | 102 +
browser/browser/preferences/containers.ftl | 94 +
browser/browser/preferences/fonts.ftl | 121 +
browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl | 19 +
browser/browser/preferences/languages.ftl | 73 +
browser/browser/preferences/permissions.ftl | 168 +
browser/browser/preferences/preferences.ftl | 1125 +
.../browser/preferences/selectBookmark.ftl | 9 +
.../browser/preferences/siteDataSettings.ftl | 54 +
browser/browser/preferences/translation.ftl | 40 +
browser/browser/protections.ftl | 236 +
browser/browser/protectionsPanel.ftl | 113 +
browser/browser/safeMode.ftl | 15 +
browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl | 30 +
browser/browser/sanitize.ftl | 114 +
browser/browser/screenshots.ftl | 44 +
browser/browser/search.ftl | 26 +
browser/browser/setDesktopBackground.ftl | 40 +
browser/browser/sidebarMenu.ftl | 18 +
browser/browser/sitePermissions.ftl | 12 +
browser/browser/sync.ftl | 26 +
browser/browser/syncedTabs.ftl | 43 +
browser/browser/tabContextMenu.ftl | 120 +
browser/browser/tabbrowser.ftl | 8 +
browser/browser/toolbarContextMenu.ftl | 74 +
browser/browser/touchbar/touchbar.ftl | 38 +
browser/browser/upgradeDialog.ftl | 117 +
browser/browser/webrtcIndicator.ftl | 38 +
.../chrome/browser-region/region.properties | 29 +
browser/chrome/browser/accounts.properties | 112 +
.../browser/app-extension-fields.properties | 15 +
browser/chrome/browser/browser.dtd | 156 +
browser/chrome/browser/browser.properties | 1038 +
.../customizableWidgets.properties | 75 +
.../browser/downloads/downloads.properties | 98 +
.../chrome/browser/feeds/subscribe.properties | 14 +
.../places/bookmarkProperties.properties | 24 +
browser/chrome/browser/places/places.dtd | 63 +
.../chrome/browser/places/places.properties | 72 +
.../safebrowsing/safebrowsing.properties | 6 +
browser/chrome/browser/search.properties | 32 +
.../chrome/browser/shellservice.properties | 16 +
browser/chrome/browser/siteData.properties | 8 +
.../chrome/browser/sitePermissions.properties | 52 +
browser/chrome/browser/syncSetup.properties | 14 +
browser/chrome/browser/tabbrowser.properties | 158 +
browser/chrome/browser/taskbar.properties | 12 +
browser/chrome/browser/translation.dtd | 59 +
browser/chrome/browser/translation.properties | 12 +
browser/chrome/browser/uiDensity.properties | 5 +
.../chrome/browser/webrtcIndicator.properties | 61 +
.../chrome/overrides/appstrings.properties | 45 +
browser/chrome/overrides/netError.dtd | 183 +
.../crashreporter/crashreporter-override.ini | 9 +
.../defaultagent/defaultagent_localized.ini | 12 +
browser/defines.inc | 12 +
.../formautofill/formautofill.properties | 230 +
.../report-site-issue/webcompat.properties | 10 +
browser/firefox-l10n.js | 6 +
browser/installer/custom.properties | 92 +
browser/installer/mui.properties | 61 +
browser/installer/nsisstrings.properties | 46 +
browser/installer/override.properties | 86 +
browser/pdfviewer/chrome.properties | 20 +
browser/pdfviewer/viewer.properties | 250 +
browser/profile/bookmarks.inc | 72 +
browser/updater/updater.ini | 10 +
calendar/README.txt | 3 +
calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl | 7 +
calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl | 35 +
calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl | 26 +
.../calendar-event-dialog-reminder.ftl | 10 +
.../calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl | 45 +
.../calendar/calendar-invitations-dialog.ftl | 10 +
.../calendar-itip-identity-dialog.ftl | 8 +
calendar/calendar/calendar-print.ftl | 17 +
calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl | 15 +
.../calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl | 11 +
calendar/calendar/calendar-widgets.ftl | 9 +
calendar/calendar/category-dialog.ftl | 7 +
calendar/calendar/preferences.ftl | 194 +
.../calendar/calendar-alarms.properties | 39 +
...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 +
.../chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 430 +
.../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +
.../calendar/calendar-extract.properties | 294 +
.../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 +
.../calendar-invitations-dialog.properties | 10 +
.../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 +
.../calendar-occurrence-prompt.properties | 63 +
calendar/chrome/calendar/calendar.dtd | 388 +
calendar/chrome/calendar/calendar.properties | 701 +
calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd | 51 +
.../calendar/calendarCreation.properties | 6 +
.../chrome/calendar/categories.properties | 7 +
.../chrome/calendar/dateFormat.properties | 146 +
.../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 +
calendar/chrome/calendar/global.dtd | 54 +
calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd | 50 +
calendar/chrome/calendar/migration.dtd | 9 +
calendar/chrome/calendar/migration.properties | 13 +
.../chrome/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 +
calendar/chrome/calendar/timezones.properties | 486 +
.../chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 +
calendar/chrome/lightning/lightning.dtd | 114 +
.../chrome/lightning/lightning.properties | 165 +
calendar/extra-jar.mn | 8 +
calendar/lightning-l10n.js | 23 +
calendar/sunbird-l10n.js | 23 +
chat/accounts.dtd | 41 +
chat/accounts.properties | 9 +
chat/commands.properties | 27 +
chat/contacts.properties | 8 +
chat/conversations.properties | 85 +
chat/dateFormat.properties | 62 +
chat/facebook.properties | 6 +
chat/imtooltip.properties | 12 +
chat/irc.properties | 209 +
chat/logger.properties | 7 +
chat/matrix.properties | 244 +
chat/status.properties | 23 +
chat/twitter.properties | 122 +
chat/xmpp.properties | 275 +
chat/yahoo.properties | 5 +
devtools/client/aboutdebugging.ftl | 390 +
devtools/client/accessibility.ftl | 79 +
devtools/client/accessibility.properties | 298 +
devtools/client/animationinspector.properties | 182 +
devtools/client/application.ftl | 147 +
devtools/client/boxmodel.properties | 48 +
devtools/client/changes.properties | 64 +
devtools/client/compatibility.ftl | 48 +
devtools/client/components.properties | 37 +
devtools/client/debugger.properties | 1077 +
devtools/client/device.properties | 20 +
devtools/client/dom.properties | 19 +
devtools/client/filterwidget.properties | 61 +
devtools/client/font-inspector.properties | 69 +
devtools/client/graphs.properties | 24 +
devtools/client/har.properties | 22 +
devtools/client/inspector.properties | 565 +
devtools/client/jit-optimizations.properties | 35 +
devtools/client/jsonview.properties | 45 +
devtools/client/layout.properties | 129 +
devtools/client/markers.properties | 138 +
devtools/client/memory.properties | 426 +
devtools/client/menus.properties | 35 +
devtools/client/netmonitor.properties | 1563 +
devtools/client/network-throttling.properties | 18 +
devtools/client/performance.dtd | 130 +
devtools/client/performance.properties | 160 +
devtools/client/perftools.ftl | 135 +
devtools/client/responsive.properties | 173 +
devtools/client/shared.properties | 26 +
devtools/client/sourceeditor.dtd | 22 +
devtools/client/sourceeditor.properties | 117 +
devtools/client/startup.properties | 252 +
devtools/client/storage.dtd | 17 +
devtools/client/storage.ftl | 33 +
devtools/client/storage.properties | 102 +
devtools/client/styleeditor.ftl | 27 +
devtools/client/styleeditor.properties | 67 +
devtools/client/toolbox-options.ftl | 120 +
devtools/client/toolbox.properties | 307 +
devtools/client/tooltips.ftl | 112 +
devtools/client/webconsole.properties | 563 +
devtools/shared/accessibility.properties | 142 +
devtools/shared/debugger.properties | 59 +
devtools/shared/eyedropper.properties | 14 +
devtools/shared/highlighters.properties | 35 +
devtools/shared/screenshot.properties | 138 +
devtools/shared/shared.properties | 6 +
devtools/shared/styleinspector.properties | 242 +
devtools/startup/aboutDevTools.ftl | 57 +
devtools/startup/key-shortcuts.ftl | 36 +
devtools/startup/key-shortcuts.properties | 67 +
devtools/startup/startup.properties | 8 +
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties | 357 +
.../accessibility/mac/accessible.properties | 65 +
.../accessibility/unix/accessible.properties | 17 +
.../accessibility/win/accessible.properties | 17 +
dom/chrome/appstrings.properties | 38 +
dom/chrome/dom/dom.properties | 429 +
dom/chrome/global-strres.properties | 5 +
dom/chrome/global.dtd | 5 +
dom/chrome/layout/HtmlForm.properties | 43 +
dom/chrome/layout/MediaDocument.properties | 22 +
dom/chrome/layout/css.properties | 46 +
dom/chrome/layout/htmlparser.properties | 133 +
dom/chrome/layout/layout_errors.properties | 56 +
dom/chrome/layout/printing.properties | 56 +
dom/chrome/layout/xmlparser.properties | 48 +
dom/chrome/layout/xul.properties | 5 +
dom/chrome/mathml/mathml.properties | 15 +
dom/chrome/netError.dtd | 102 +
dom/chrome/netErrorApp.dtd | 33 +
dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties | 17 +
dom/chrome/plugins.properties | 14 +
dom/chrome/security/caps.properties | 9 +
dom/chrome/security/csp.properties | 106 +
dom/chrome/security/security.properties | 159 +
dom/chrome/svg/svg.properties | 5 +
dom/chrome/xml/prettyprint.dtd | 5 +
dom/chrome/xslt/xslt.properties | 39 +
dom/dom/media.ftl | 5 +
editor/ui/chrome/region/region.properties | 8 +
extensions/irc/chrome/about.dtd | 17 +
extensions/irc/chrome/browserOverlay.dtd | 7 +
extensions/irc/chrome/ceip.dtd | 23 +
extensions/irc/chrome/channels.dtd | 20 +
extensions/irc/chrome/chatzilla.dtd | 16 +
extensions/irc/chrome/chatzilla.properties | 1335 +
extensions/irc/chrome/chatzillaOverlay.dtd | 7 +
extensions/irc/chrome/config.dtd | 31 +
extensions/irc/chrome/pref-irc.dtd | 11 +
extensions/irc/defines.inc | 11 +
extensions/spellcheck/hunspell/README.txt | 44 +
extensions/spellcheck/hunspell/pt-BR.aff | 1490 +
extensions/spellcheck/hunspell/pt-BR.dic | 41825 ++++++++++++++++
mail/all-l10n.js | 8 +
mail/branding/thunderbird/brand.dtd | 13 +
mail/branding/thunderbird/brand.ftl | 21 +
mail/branding/thunderbird/brand.properties | 7 +
mail/browser/appExtensionFields.ftl | 14 +
mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd | 43 +
mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties | 35 +
.../chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd | 14 +
.../messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd | 55 +
.../messenger-newsblog/newsblog.properties | 93 +
.../chrome/messenger-region/region.properties | 29 +
.../messenger-smime/certFetchingStatus.dtd | 9 +
.../messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd | 36 +
.../messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd | 18 +
.../msgCompSecurityInfo.properties | 13 +
.../msgReadSMIMEOverlay.properties | 11 +
.../messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd | 17 +
.../msgSecurityInfo.properties | 36 +
mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd | 37 +
mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd | 124 +
mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd | 11 +
mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd | 67 +
mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd | 40 +
mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd | 38 +
mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd | 116 +
mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd | 23 +
mail/chrome/messenger/aboutRights.properties | 6 +
.../messenger/aboutSupportMail.properties | 15 +
.../messenger/accountCreationModel.properties | 20 +
.../messenger/accountCreationUtil.properties | 34 +
mail/chrome/messenger/activity.dtd | 37 +
mail/chrome/messenger/activity.properties | 99 +
mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd | 7 +
mail/chrome/messenger/addons.properties | 236 +
.../addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd | 7 +
mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd | 156 +
.../messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd | 49 +
.../addressbook/abMailListDialog.dtd | 21 +
.../messenger/addressbook/abMainWindow.dtd | 219 +
.../messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd | 7 +
.../messenger/addressbook/abResultsPane.dtd | 38 +
.../addressbook/addressBook.properties | 179 +
.../addressbook/ldapAutoCompErrs.properties | 104 +
.../addressbook/pref-directory-add.dtd | 45 +
.../messenger/addressbook/pref-directory.dtd | 17 +
.../replicationProgress.properties | 20 +
mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd | 47 +
mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd | 30 +
mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd | 23 +
mail/chrome/messenger/am-copies.dtd | 50 +
mail/chrome/messenger/am-e2e.properties | 5 +
mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd | 15 +
mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd | 17 +
mail/chrome/messenger/am-im.dtd | 16 +
mail/chrome/messenger/am-junk.dtd | 31 +
mail/chrome/messenger/am-main.dtd | 47 +
mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd | 33 +
mail/chrome/messenger/am-mdn.properties | 6 +
mail/chrome/messenger/am-offline.dtd | 57 +
mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd | 31 +
mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd | 89 +
.../messenger/am-serverwithnoidentities.dtd | 6 +
mail/chrome/messenger/am-smime.dtd | 54 +
mail/chrome/messenger/am-smime.properties | 40 +
.../messenger/app-extension-fields.properties | 11 +
mail/chrome/messenger/appUpdate.properties | 40 +
.../messenger/appleMailImportMsgs.properties | 21 +
mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd | 33 +
.../messenger/beckyImportMsgs.properties | 19 +
.../chrome/messenger/charsetTitles.properties | 80 +
mail/chrome/messenger/chat.dtd | 44 +
mail/chrome/messenger/chat.properties | 110 +
mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd | 5 +
mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd | 11 +
.../messenger/converterDialog.properties | 41 +
mail/chrome/messenger/custom.properties | 5 +
mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd | 18 +
.../messenger/customizeToolbar.properties | 11 +
mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd | 8 +
.../messenger/devtools/dbgserver.properties | 15 +
mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd | 20 +
mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd | 20 +
.../messenger/editContactOverlay.properties | 14 +
mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd | 18 +
mail/chrome/messenger/filter.properties | 109 +
mail/chrome/messenger/folderProps.dtd | 70 +
.../chrome/messenger/folderWidgets.properties | 12 +
mail/chrome/messenger/folderpane.dtd | 7 +
mail/chrome/messenger/gloda.properties | 175 +
.../chrome/messenger/glodaComplete.properties | 19 +
mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd | 29 +
.../messenger/glodaFacetView.properties | 171 +
mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd | 32 +
mail/chrome/messenger/imAccounts.properties | 63 +
mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties | 266 +
mail/chrome/messenger/importDialog.dtd | 51 +
mail/chrome/messenger/importMsgs.properties | 304 +
mail/chrome/messenger/joinChat.dtd | 10 +
mail/chrome/messenger/junkLog.dtd | 10 +
mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd | 11 +
mail/chrome/messenger/localMsgs.properties | 140 +
mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd | 6 +
mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd | 11 +
mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd | 7 +
mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd | 11 +
mail/chrome/messenger/mailviews.properties | 13 +
mail/chrome/messenger/markByDate.dtd | 9 +
mail/chrome/messenger/messenger.dtd | 950 +
mail/chrome/messenger/messenger.properties | 767 +
.../messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd | 18 +
.../messengercompose/EdColorPicker.dtd | 22 +
.../messengercompose/EdConvertToTable.dtd | 15 +
.../messengercompose/EdDialogOverlay.dtd | 18 +
.../EdNamedAnchorProperties.dtd | 10 +
.../EditorColorProperties.dtd | 29 +
.../EditorHLineProperties.dtd | 27 +
.../EditorImageProperties.dtd | 79 +
.../messengercompose/EditorInsertChars.dtd | 19 +
.../messengercompose/EditorInsertMath.dtd | 21 +
.../messengercompose/EditorInsertSource.dtd | 15 +
.../messengercompose/EditorInsertTOC.dtd | 16 +
.../messengercompose/EditorInsertTable.dtd | 18 +
.../messengercompose/EditorLinkProperties.dtd | 6 +
.../messengercompose/EditorListProperties.dtd | 20 +
.../EditorPersonalDictionary.dtd | 18 +
.../messengercompose/EditorReplace.dtd | 27 +
.../messengercompose/EditorSpellCheck.dtd | 38 +
.../EditorTableProperties.dtd | 75 +
.../messengercompose/askSendFormat.dtd | 20 +
.../messengercompose/askSendFormat.properties | 8 +
.../messengercompose/composeMsgs.properties | 484 +
.../messengercompose/editor.properties | 208 +
.../messengercompose/editorOverlay.dtd | 304 +
.../mailComposeEditorOverlay.dtd | 9 +
.../messengercompose/messengercompose.dtd | 319 +
.../messengercompose/sendProgress.dtd | 8 +
.../messengercompose/sendProgress.properties | 21 +
mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd | 30 +
.../messenger/migration/migration.properties | 32 +
mail/chrome/messenger/mime.properties | 154 +
mail/chrome/messenger/mimeheader.properties | 35 +
.../messenger/morkImportMsgs.properties | 18 +
mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd | 26 +
mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd | 114 +
mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd | 23 +
.../chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd | 22 +
mail/chrome/messenger/msgmdn.properties | 18 +
mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd | 8 +
.../messenger/multimessageview.properties | 66 +
mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd | 16 +
.../newmailaccount/accountProvisioner.dtd | 43 +
.../accountProvisioner.properties | 32 +
mail/chrome/messenger/news.properties | 56 +
mail/chrome/messenger/newsError.dtd | 31 +
mail/chrome/messenger/offline.properties | 28 +
.../messenger/offlineStartup.properties | 8 +
.../messenger/outlookImportMsgs.properties | 82 +
mail/chrome/messenger/pgpmime.properties | 10 +
.../preferences/applicationManager.properties | 13 +
.../preferences/applications.properties | 13 +
.../preferences/messagestyle.properties | 13 +
.../preferences/preferences.properties | 114 +
mail/chrome/messenger/prefs.properties | 90 +
mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd | 269 +
mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd | 22 +
.../chrome/messenger/removeAccount.properties | 5 +
mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd | 9 +
mail/chrome/messenger/sanitize.dtd | 36 +
.../messenger/seamonkeyImportMsgs.properties | 18 +
.../messenger/search-attributes.properties | 45 +
.../messenger/search-operators.properties | 31 +
mail/chrome/messenger/search.properties | 27 +
mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd | 19 +
.../messenger/shutdownWindow.properties | 10 +
mail/chrome/messenger/smime.properties | 11 +
mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd | 24 +
mail/chrome/messenger/subscribe.dtd | 22 +
mail/chrome/messenger/subscribe.properties | 13 +
mail/chrome/messenger/tabmail.dtd | 9 +
mail/chrome/messenger/taskbar.properties | 8 +
mail/chrome/messenger/telemetry.properties | 13 +
.../chrome/messenger/templateUtils.properties | 7 +
.../messenger/textImportMsgs.properties | 53 +
.../messenger/vCardImportMsgs.properties | 26 +
mail/chrome/messenger/viewLog.dtd | 12 +
mail/chrome/messenger/viewSource.dtd | 84 +
mail/chrome/messenger/viewSource.properties | 17 +
mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd | 30 +
.../messenger/virtualFolderListDialog.dtd | 10 +
.../messenger/virtualFolderProperties.dtd | 22 +
mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties | 76 +
mail/chrome/mozldap/ldap.properties | 261 +
mail/chrome/overrides/netError.dtd | 170 +
mail/chrome/overrides/profileDowngrade.dtd | 20 +
mail/defines.inc | 9 +
mail/installer/custom.properties | 85 +
mail/installer/mui.properties | 60 +
mail/installer/override.properties | 86 +
mail/messenger/aboutAddonsExtra.ftl | 13 +
mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl | 5 +
mail/messenger/aboutRights.ftl | 31 +
mail/messenger/aboutSupportCalendar.ftl | 33 +
mail/messenger/aboutSupportChat.ftl | 11 +
mail/messenger/aboutSupportMail.ftl | 20 +
mail/messenger/accountCentral.ftl | 51 +
mail/messenger/accountManager.ftl | 10 +
mail/messenger/accountProvisioner.ftl | 55 +
mail/messenger/accountcreation/accountHub.ftl | 5 +
.../accountcreation/accountSetup.ftl | 302 +
.../messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl | 28 +
.../addressbook/abCardDAVProperties.ftl | 33 +
.../addressbook/aboutAddressBook.ftl | 146 +
mail/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl | 12 +
mail/messenger/chat-verifySession.ftl | 14 +
mail/messenger/chat.ftl | 24 +
mail/messenger/compactFoldersDialog.ftl | 24 +
mail/messenger/exportDialog.ftl | 15 +
mail/messenger/importDialog.ftl | 30 +
mail/messenger/menubar.ftl | 72 +
mail/messenger/messenger.ftl | 146 +
.../messengercompose/messengercompose.ftl | 243 +
mail/messenger/migration.ftl | 15 +
mail/messenger/newInstall.ftl | 9 +
mail/messenger/newInstallPage.ftl | 15 +
mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl | 20 +
mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl | 22 +
mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl | 24 +
mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl | 127 +
mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl | 62 +
mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl | 30 +
mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl | 63 +
mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl | 639 +
mail/messenger/otr/add-finger.ftl | 17 +
mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl | 24 +
mail/messenger/otr/auth.ftl | 59 +
mail/messenger/otr/chat.ftl | 19 +
mail/messenger/otr/finger-sync.ftl | 12 +
mail/messenger/otr/finger.ftl | 22 +
mail/messenger/otr/otr.ftl | 97 +
mail/messenger/otr/otrUI.ftl | 92 +
mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl | 17 +
.../policies/policies-descriptions.ftl | 157 +
mail/messenger/preferences/am-copies.ftl | 5 +
mail/messenger/preferences/am-im.ftl | 21 +
.../preferences/application-manager.ftl | 11 +
.../preferences/attachment-reminder.ftl | 26 +
mail/messenger/preferences/colors.ftl | 52 +
mail/messenger/preferences/connection.ftl | 94 +
mail/messenger/preferences/cookies.ftl | 55 +
mail/messenger/preferences/dock-options.ftl | 24 +
mail/messenger/preferences/fonts.ftl | 151 +
mail/messenger/preferences/languages.ftl | 45 +
mail/messenger/preferences/new-tag.ftl | 14 +
mail/messenger/preferences/notifications.ftl | 33 +
mail/messenger/preferences/offline.ftl | 56 +
.../messenger/preferences/passwordManager.ftl | 86 +
mail/messenger/preferences/permissions.ftl | 56 +
mail/messenger/preferences/preferences.ftl | 722 +
mail/messenger/preferences/receipts.ftl | 62 +
mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl | 50 +
.../preferences/system-integration.ftl | 38 +
mail/messenger/troubleshootMode.ftl | 39 +
mail/updater/updater.ini | 8 +
mobile/android/chrome/browser.properties | 118 +
mobile/android/chrome/config.dtd | 21 +
mobile/android/chrome/config.properties | 9 +
mobile/android/chrome/passwordmgr.properties | 22 +
mobile/android/defines.inc | 12 +
mobile/android/mobile-l10n.js | 6 +
mobile/chrome/region.properties | 22 +
mobile/overrides/appstrings.properties | 41 +
mobile/overrides/netError.dtd | 192 +
netwerk/necko.properties | 90 +
other-licenses/branding/sunbird/brand.dtd | 6 +
.../branding/sunbird/brand.properties | 20 +
.../chrome/pipnss/nsserrors.properties | 331 +
.../manager/chrome/pipnss/pipnss.properties | 123 +
.../manager/chrome/pippki/pippki.properties | 76 +
.../security/certificates/certManager.ftl | 230 +
.../security/certificates/deviceManager.ftl | 133 +
security/manager/security/pippki/pippki.ftl | 83 +
services/sync/sync.properties | 11 +
suite/branding/seamonkey/brand.dtd | 8 +
suite/branding/seamonkey/brand.properties | 31 +
suite/chatzilla/chrome/about.dtd | 17 +
suite/chatzilla/chrome/browserOverlay.dtd | 5 +
suite/chatzilla/chrome/channels.dtd | 33 +
suite/chatzilla/chrome/chatzilla.dtd | 19 +
suite/chatzilla/chrome/chatzilla.properties | 2032 +
suite/chatzilla/chrome/chatzillaOverlay.dtd | 7 +
suite/chatzilla/chrome/config.dtd | 40 +
suite/chatzilla/chrome/install-plugin.dtd | 17 +
suite/chatzilla/chrome/networks.dtd | 53 +
suite/chatzilla/chrome/networks.properties | 28 +
suite/chatzilla/chrome/pref-irc.dtd | 12 +
suite/chatzilla/defines.inc | 11 +
suite/chrome/branding/aboutRights.dtd | 82 +
suite/chrome/branding/aboutRights.properties | 9 +
suite/chrome/browser/linkToolbar.dtd | 48 +
suite/chrome/browser/mailNavigatorOverlay.dtd | 30 +
suite/chrome/browser/metadata.dtd | 31 +
suite/chrome/browser/metadata.properties | 19 +
suite/chrome/browser/navigator.dtd | 87 +
suite/chrome/browser/navigator.properties | 81 +
suite/chrome/browser/navigatorOverlay.dtd | 158 +
suite/chrome/browser/pageInfo.dtd | 112 +
suite/chrome/browser/pageInfo.properties | 78 +
suite/chrome/browser/region.properties | 25 +
suite/chrome/browser/tabbrowser.dtd | 27 +
suite/chrome/browser/tabbrowser.properties | 33 +
suite/chrome/browser/taskbar.properties | 21 +
suite/chrome/browser/webDeveloper.dtd | 72 +
suite/chrome/common/about.dtd | 70 +
suite/chrome/common/aboutPrivateBrowsing.dtd | 26 +
suite/chrome/common/aboutSessionRestore.dtd | 22 +
suite/chrome/common/aboutSyncTabs.dtd | 22 +
suite/chrome/common/askViewZoom.dtd | 6 +
suite/chrome/common/certError.dtd | 41 +
suite/chrome/common/console/console.dtd | 47 +
.../chrome/common/console/console.properties | 17 +
suite/chrome/common/contentAreaCommands.dtd | 165 +
.../common/contentAreaCommands.properties | 15 +
suite/chrome/common/customizeToolbar.dtd | 18 +
.../chrome/common/customizeToolbar.properties | 13 +
suite/chrome/common/dataman/dataman.dtd | 156 +
.../chrome/common/dataman/dataman.properties | 73 +
suite/chrome/common/datetimepicker.dtd | 7 +
suite/chrome/common/defaultClientDialog.dtd | 14 +
.../common/downloads/downloadmanager.dtd | 96 +
.../downloads/downloadmanager.properties | 146 +
.../common/downloads/progressDialog.dtd | 20 +
suite/chrome/common/feeds/subscribe.dtd | 8 +
.../chrome/common/feeds/subscribe.properties | 52 +
suite/chrome/common/gopherAddon.dtd | 9 +
.../chrome/common/help/cert_dialog_help.xhtml | 540 +
suite/chrome/common/help/certs_help.xhtml | 415 +
.../chrome/common/help/certs_prefs_help.xhtml | 88 +
suite/chrome/common/help/composer_help.xhtml | 2496 +
.../common/help/cs_nav_prefs_advanced.xhtml | 540 +
.../common/help/cs_nav_prefs_appearance.xhtml | 237 +
.../common/help/cs_nav_prefs_navigator.xhtml | 596 +
.../common/help/cs_priv_prefs_popup.xhtml | 137 +
suite/chrome/common/help/customize_help.xhtml | 1108 +
.../chrome/common/help/developer_tools.xhtml | 77 +
suite/chrome/common/help/forieusers.xhtml | 149 +
suite/chrome/common/help/glossary.xhtml | 742 +
suite/chrome/common/help/help-glossary.rdf | 136 +
suite/chrome/common/help/help-index1.rdf | 2275 +
suite/chrome/common/help/help-indexAZ.rdf | 41 +
suite/chrome/common/help/help-win.rdf | 68 +
suite/chrome/common/help/helpFileLayout.css | 61 +
suite/chrome/common/help/help_help.xhtml | 116 +
.../common/help/images/anchor-in-doc.gif | Bin 0 -> 126 bytes
suite/chrome/common/help/images/broken.gif | Bin 0 -> 203 bytes
suite/chrome/common/help/images/bullets.gif | Bin 0 -> 154 bytes
suite/chrome/common/help/images/columns.png | Bin 0 -> 154 bytes
.../common/help/images/composer_icon.png | Bin 0 -> 2510 bytes
suite/chrome/common/help/images/frown.png | Bin 0 -> 227 bytes
suite/chrome/common/help/images/help_nav.png | Bin 0 -> 2904 bytes
.../chrome/common/help/images/help_print.gif | Bin 0 -> 723 bytes
suite/chrome/common/help/images/image.gif | Bin 0 -> 489 bytes
suite/chrome/common/help/images/link.gif | Bin 0 -> 419 bytes
.../chrome/common/help/images/locationbar.png | Bin 0 -> 1723 bytes
suite/chrome/common/help/images/mail_flag.png | Bin 0 -> 1052 bytes
.../common/help/images/mail_flag_column.png | Bin 0 -> 1096 bytes
.../common/help/images/mail_junk_column.png | Bin 0 -> 574 bytes
.../common/help/images/mail_newmail_alert.png | Bin 0 -> 1342 bytes
.../help/images/mail_newmail_trayicon.png | Bin 0 -> 239 bytes
.../common/help/images/mail_quicksearch.png | Bin 0 -> 531 bytes
suite/chrome/common/help/images/mail_read.png | Bin 0 -> 120 bytes
.../common/help/images/mail_read_column.png | Bin 0 -> 188 bytes
.../chrome/common/help/images/mail_unread.png | Bin 0 -> 156 bytes
suite/chrome/common/help/images/numbers.gif | Bin 0 -> 181 bytes
suite/chrome/common/help/images/offline.png | Bin 0 -> 187 bytes
suite/chrome/common/help/images/online.png | Bin 0 -> 180 bytes
.../chrome/common/help/images/personalbar.png | Bin 0 -> 5049 bytes
suite/chrome/common/help/images/reload.gif | Bin 0 -> 2860 bytes
suite/chrome/common/help/images/search.png | Bin 0 -> 2595 bytes
.../help/images/search_personal_toolbar.gif | Bin 0 -> 776 bytes
suite/chrome/common/help/images/sick.png | Bin 0 -> 205 bytes
suite/chrome/common/help/images/sidebar.png | Bin 0 -> 4365 bytes
suite/chrome/common/help/images/smile.png | Bin 0 -> 198 bytes
.../help/images/tabbed_browsing_bar.png | Bin 0 -> 2644 bytes
suite/chrome/common/help/images/table.gif | Bin 0 -> 512 bytes
suite/chrome/common/help/images/task_mail.png | Bin 0 -> 545 bytes
.../common/help/images/task_newmail.png | Bin 0 -> 569 bytes
.../chrome/common/help/images/taskbar-ab.png | Bin 0 -> 2359 bytes
suite/chrome/common/help/images/taskbar.png | Bin 0 -> 616 bytes
.../common/help/images/threadbutton.png | Bin 0 -> 589 bytes
suite/chrome/common/help/images/web-links.png | Bin 0 -> 228 bytes
suite/chrome/common/help/images/wink.png | Bin 0 -> 194 bytes
.../help/mailnews_account_settings.xhtml | 1217 +
.../common/help/mailnews_addressbooks.xhtml | 572 +
.../help/mailnews_blogs_and_feeds.xhtml | 388 +
.../help/mailnews_getting_started.xhtml | 391 +
.../common/help/mailnews_newsgroups.xhtml | 203 +
.../chrome/common/help/mailnews_offline.xhtml | 504 +
.../common/help/mailnews_organizing.xhtml | 848 +
.../common/help/mailnews_preferences.xhtml | 756 +
.../common/help/mailnews_security.xhtml | 463 +
.../common/help/mailnews_using_mail.xhtml | 1188 +
suite/chrome/common/help/nav_help.xhtml | 1745 +
suite/chrome/common/help/page_info_help.xhtml | 273 +
suite/chrome/common/help/passwords_help.xhtml | 473 +
suite/chrome/common/help/privacy_help.xhtml | 254 +
suite/chrome/common/help/privsec_help.xhtml | 48 +
suite/chrome/common/help/profiles_help.xhtml | 224 +
suite/chrome/common/help/shortcuts.xhtml | 345 +
.../common/help/shortcuts_composer.xhtml | 184 +
.../common/help/shortcuts_mailnews.xhtml | 365 +
.../common/help/shortcuts_navigator.xhtml | 541 +
suite/chrome/common/help/ssl_help.xhtml | 127 +
suite/chrome/common/help/suite-toc.rdf | 1208 +
suite/chrome/common/help/suitehelp.rdf | 48 +
.../chrome/common/help/using_certs_help.xhtml | 740 +
.../chrome/common/help/using_priv_help.xhtml | 1605 +
suite/chrome/common/help/welcome_help.xhtml | 112 +
suite/chrome/common/helpviewer/help.dtd | 56 +
.../chrome/common/helpviewer/help.properties | 5 +
.../common/helpviewer/help/help-toc.rdf | 27 +
.../common/helpviewer/help/welcome.xhtml | 52 +
suite/chrome/common/migration/migration.dtd | 28 +
.../common/migration/migration.properties | 52 +
suite/chrome/common/notification.dtd | 15 +
suite/chrome/common/notification.properties | 189 +
suite/chrome/common/openLocation.dtd | 23 +
suite/chrome/common/openLocation.properties | 11 +
.../common/permissions/cookieViewer.dtd | 46 +
.../permissions/cookieViewer.properties | 30 +
.../common/permissions/permissionsManager.dtd | 19 +
.../permissions/permissionsManager.properties | 23 +
.../places/bookmarkProperties.properties | 19 +
.../common/places/editBookmarkOverlay.dtd | 28 +
suite/chrome/common/places/places.dtd | 106 +
suite/chrome/common/places/places.properties | 100 +
suite/chrome/common/pref/pref-advanced.dtd | 45 +
suite/chrome/common/pref/pref-appearance.dtd | 38 +
.../common/pref/pref-applicationManager.dtd | 8 +
.../pref/pref-applicationManager.properties | 10 +
.../chrome/common/pref/pref-applications.dtd | 17 +
.../common/pref/pref-applications.properties | 34 +
suite/chrome/common/pref/pref-cache.dtd | 37 +
suite/chrome/common/pref/pref-certs.dtd | 23 +
suite/chrome/common/pref/pref-colors.dtd | 36 +
suite/chrome/common/pref/pref-content.dtd | 48 +
suite/chrome/common/pref/pref-cookies.dtd | 41 +
suite/chrome/common/pref/pref-debugging.dtd | 40 +
suite/chrome/common/pref/pref-download.dtd | 31 +
.../chrome/common/pref/pref-findasyoutype.dtd | 21 +
suite/chrome/common/pref/pref-fonts.dtd | 79 +
suite/chrome/common/pref/pref-history.dtd | 25 +
suite/chrome/common/pref/pref-http.dtd | 24 +
suite/chrome/common/pref/pref-images.dtd | 22 +
suite/chrome/common/pref/pref-keynav.dtd | 27 +
suite/chrome/common/pref/pref-languages.dtd | 31 +
.../common/pref/pref-languages.properties | 13 +
suite/chrome/common/pref/pref-links.dtd | 29 +
suite/chrome/common/pref/pref-locationbar.dtd | 42 +
suite/chrome/common/pref/pref-masterpass.dtd | 17 +
suite/chrome/common/pref/pref-media.dtd | 23 +
suite/chrome/common/pref/pref-mousewheel.dtd | 36 +
suite/chrome/common/pref/pref-navigator.dtd | 56 +
suite/chrome/common/pref/pref-offlineapps.dtd | 24 +
suite/chrome/common/pref/pref-passwords.dtd | 13 +
suite/chrome/common/pref/pref-popups.dtd | 35 +
suite/chrome/common/pref/pref-privatedata.dtd | 34 +
.../common/pref/pref-proxies-advanced.dtd | 32 +
suite/chrome/common/pref/pref-proxies.dtd | 32 +
suite/chrome/common/pref/pref-scripts.dtd | 39 +
suite/chrome/common/pref/pref-search.dtd | 21 +
suite/chrome/common/pref/pref-security.dtd | 42 +
suite/chrome/common/pref/pref-smartupdate.dtd | 31 +
suite/chrome/common/pref/pref-spelling.dtd | 20 +
suite/chrome/common/pref/pref-ssl.dtd | 44 +
suite/chrome/common/pref/pref-sync.dtd | 56 +
suite/chrome/common/pref/pref-tabs.dtd | 35 +
suite/chrome/common/pref/preferences.dtd | 60 +
suite/chrome/common/pref/prefutilities.dtd | 43 +
.../common/pref/prefutilities.properties | 45 +
suite/chrome/common/printPreview.dtd | 39 +
.../common/profile/profileSelection.dtd | 35 +
.../profile/profileSelection.properties | 22 +
suite/chrome/common/quitDialog.properties | 29 +
suite/chrome/common/region.properties | 8 +
suite/chrome/common/safeBrowsing.dtd | 33 +
suite/chrome/common/safeMode.dtd | 27 +
suite/chrome/common/sanitize.dtd | 68 +
suite/chrome/common/sanitize.properties | 9 +
suite/chrome/common/search/engineManager.dtd | 29 +
.../common/search/engineManager.properties | 9 +
suite/chrome/common/search/search-panel.dtd | 8 +
suite/chrome/common/search/search.properties | 6 +
suite/chrome/common/search/searchbar.dtd | 6 +
suite/chrome/common/setDesktopBackground.dtd | 19 +
suite/chrome/common/shellservice.properties | 7 +
suite/chrome/common/sidebar/customize.dtd | 25 +
suite/chrome/common/sidebar/preview.dtd | 5 +
.../chrome/common/sidebar/sidebar.properties | 11 +
.../chrome/common/sidebar/sidebarOverlay.dtd | 38 +
.../chrome/common/sitePermissions.properties | 46 +
suite/chrome/common/sync/syncBrand.dtd | 6 +
.../common/sync/syncGenericChange.properties | 37 +
suite/chrome/common/sync/syncKey.dtd | 18 +
suite/chrome/common/sync/syncQuota.dtd | 8 +
suite/chrome/common/sync/syncQuota.properties | 42 +
suite/chrome/common/sync/syncSetup.dtd | 116 +
suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties | 50 +
suite/chrome/common/tasksOverlay.dtd | 64 +
suite/chrome/common/typeaheadfind.properties | 17 +
suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd | 206 +
suite/chrome/common/utilityOverlay.properties | 35 +
suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.dtd | 10 +
.../common/viewApplyThemeOverlay.properties | 8 +
suite/chrome/common/viewZoomOverlay.dtd | 18 +
.../chrome/common/viewZoomOverlay.properties | 32 +
.../chrome/editor/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd | 18 +
suite/chrome/editor/dialogs/EdColorPicker.dtd | 22 +
.../editor/dialogs/EdConvertToTable.dtd | 15 +
.../chrome/editor/dialogs/EdDialogOverlay.dtd | 18 +
.../dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd | 10 +
suite/chrome/editor/dialogs/EditConflict.dtd | 10 +
.../editor/dialogs/EditorButtonProperties.dtd | 27 +
.../editor/dialogs/EditorColorProperties.dtd | 29 +
.../dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd | 20 +
.../editor/dialogs/EditorFormProperties.dtd | 21 +
.../editor/dialogs/EditorHLineProperties.dtd | 27 +
.../editor/dialogs/EditorImageProperties.dtd | 79 +
.../editor/dialogs/EditorInputProperties.dtd | 50 +
.../editor/dialogs/EditorInsertChars.dtd | 19 +
.../editor/dialogs/EditorInsertMath.dtd | 21 +
.../editor/dialogs/EditorInsertSource.dtd | 15 +
.../chrome/editor/dialogs/EditorInsertTOC.dtd | 16 +
.../editor/dialogs/EditorInsertTable.dtd | 18 +
.../editor/dialogs/EditorLabelProperties.dtd | 18 +
.../editor/dialogs/EditorLinkProperties.dtd | 6 +
.../editor/dialogs/EditorListProperties.dtd | 20 +
.../editor/dialogs/EditorPageProperties.dtd | 17 +
.../dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd | 20 +
suite/chrome/editor/dialogs/EditorPublish.dtd | 65 +
.../editor/dialogs/EditorPublishProgress.dtd | 16 +
suite/chrome/editor/dialogs/EditorReplace.dtd | 29 +
.../editor/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd | 17 +
.../editor/dialogs/EditorSelectProperties.dtd | 48 +
.../editor/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd | 15 +
.../editor/dialogs/EditorSpellCheck.dtd | 38 +
.../editor/dialogs/EditorTableProperties.dtd | 75 +
.../dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd | 33 +
suite/chrome/editor/editingOverlay.dtd | 62 +
suite/chrome/editor/editor.dtd | 67 +
suite/chrome/editor/editor.properties | 208 +
suite/chrome/editor/editorOverlay.dtd | 368 +
suite/chrome/editor/editorSmileyOverlay.dtd | 58 +
.../editor/prefs/editorPrefsOverlay.dtd | 12 +
suite/chrome/editor/prefs/pref-composer.dtd | 31 +
suite/chrome/editor/prefs/pref-editing.dtd | 31 +
suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd | 11 +
suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd | 69 +
suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd | 38 +
suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd | 38 +
.../addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd | 5 +
.../mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd | 156 +
.../mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd | 19 +
.../mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd | 122 +
.../mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd | 7 +
.../addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd | 52 +
.../addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd | 30 +
.../addressbook/addressBook.properties | 264 +
.../addressbook/ldapAutoCompErrs.properties | 104 +
.../mailnews/appleMailImportMsgs.properties | 20 +
.../mailnews/beckyImportMsgs.properties | 19 +
.../chrome/mailnews/charsetTitles.properties | 80 +
.../compose/addressingWidgetOverlay.dtd | 13 +
.../chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd | 20 +
.../mailnews/compose/askSendFormat.properties | 8 +
.../mailnews/compose/composeMsgs.properties | 318 +
.../compose/mailComposeEditorOverlay.dtd | 9 +
.../mailnews/compose/messengercompose.dtd | 136 +
.../chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd | 8 +
.../mailnews/compose/sendProgress.properties | 21 +
suite/chrome/mailnews/custom.properties | 5 +
suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd | 27 +
suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd | 21 +
suite/chrome/mailnews/filter.properties | 103 +
suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd | 70 +
.../chrome/mailnews/folderWidgets.properties | 12 +
suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd | 11 +
suite/chrome/mailnews/gloda.properties | 104 +
suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties | 269 +
suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd | 43 +
suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties | 306 +
suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd | 10 +
suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd | 11 +
suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties | 136 +
suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd | 7 +
suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd | 31 +
suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd | 12 +
suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd | 23 +
suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd | 10 +
suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd | 12 +
suite/chrome/mailnews/mailviews.properties | 13 +
suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties | 13 +
suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd | 9 +
suite/chrome/mailnews/messenger.dtd | 552 +
suite/chrome/mailnews/messenger.properties | 516 +
suite/chrome/mailnews/mime.properties | 156 +
suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties | 39 +
suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd | 24 +
suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd | 46 +
suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd | 31 +
suite/chrome/mailnews/msgPrintEngine.dtd | 11 +
suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd | 23 +
.../chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd | 22 +
suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties | 18 +
suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd | 16 +
suite/chrome/mailnews/news.properties | 56 +
suite/chrome/mailnews/newsError.dtd | 31 +
.../chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd | 17 +
.../mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd | 55 +
.../mailnews/newsblog/newsblog.properties | 93 +
suite/chrome/mailnews/offline.properties | 51 +
.../chrome/mailnews/offlineStartup.properties | 8 +
.../mailnews/outlookImportMsgs.properties | 87 +
suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties | 13 +
suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd | 28 +
suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd | 124 +
suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd | 49 +
suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd | 25 +
.../mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd | 23 +
suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd | 50 +
.../mailnews/pref/am-identities-list.dtd | 15 +
.../chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd | 18 +
suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd | 31 +
suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd | 46 +
suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd | 33 +
suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties | 6 +
suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd | 57 +
.../mailnews/pref/am-server-advanced.dtd | 31 +
suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd | 91 +
.../pref/am-serverwithnoidentities.dtd | 6 +
.../chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd | 25 +
.../chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd | 22 +
.../mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd | 17 +
.../mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd | 56 +
.../mailnews/pref/pref-directory-add.dtd | 45 +
suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd | 17 +
.../chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd | 42 +
suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd | 40 +
suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd | 47 +
.../mailnews/pref/pref-notifications.dtd | 46 +
suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd | 38 +
suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd | 28 +
suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd | 20 +
.../mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd | 47 +
suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties | 90 +
suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.dtd | 22 +
.../mailnews/pref/removeAccount.properties | 5 +
.../pref/replicationProgress.properties | 20 +
.../chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd | 24 +
suite/chrome/mailnews/region.properties | 22 +
suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd | 9 +
.../mailnews/search-attributes.properties | 45 +
.../mailnews/search-operators.properties | 31 +
suite/chrome/mailnews/search.properties | 28 +
suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd | 18 +
.../chrome/mailnews/shutdownWindow.properties | 10 +
suite/chrome/mailnews/smime.properties | 11 +
suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd | 37 +
.../chrome/mailnews/smime/am-smime.properties | 41 +
.../mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd | 10 +
.../mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd | 21 +
.../smime/msgCompSMIMEOverlay.properties | 6 +
.../mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd | 19 +
.../smime/msgCompSecurityInfo.properties | 13 +
.../mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd | 9 +
.../smime/msgReadSMIMEOverlay.properties | 11 +
.../mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd | 15 +
.../mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties | 44 +
suite/chrome/mailnews/start.dtd | 34 +
suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd | 22 +
suite/chrome/mailnews/subscribe.properties | 14 +
suite/chrome/mailnews/tabmail.properties | 13 +
.../chrome/mailnews/textImportMsgs.properties | 56 +
suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd | 45 +
.../mailnews/vCardImportMsgs.properties | 26 +
suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd | 12 +
.../mailnews/virtualFolderListDialog.dtd | 10 +
.../mailnews/virtualFolderProperties.dtd | 22 +
suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties | 76 +
suite/chrome/mozldap/ldap.properties | 261 +
.../crashreporter/crashreporter-override.ini | 9 +
suite/defines.inc | 11 +
suite/extra-jar.mn | 8 +
suite/installer/windows/custom.properties | 86 +
suite/installer/windows/mui.properties | 64 +
suite/installer/windows/override.properties | 86 +
suite/profile/bookmarks.extra | 17 +
suite/profile/bookmarks.inc | 75 +
suite/profile/chrome/userChrome-example.css | 58 +
suite/profile/chrome/userContent-example.css | 47 +
suite/profile/panels.extra | 7 +
suite/suite-l10n.js | 7 +
suite/updater/updater.ini | 7 +
toolkit/chrome/alerts/alert.dtd | 6 +
toolkit/chrome/alerts/alert.properties | 23 +
.../chrome/autoconfig/autoconfig.properties | 12 +
.../global-platform/mac/intl.properties | 7 +
.../mac/platformKeys.properties | 34 +
.../global-platform/unix/intl.properties | 7 +
.../unix/platformKeys.properties | 34 +
.../global-platform/win/intl.properties | 7 +
.../win/platformKeys.properties | 34 +
toolkit/chrome/global/aboutReader.properties | 66 +
toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties | 32 +
toolkit/chrome/global/appPicker.dtd | 7 +
toolkit/chrome/global/autocomplete.properties | 9 +
toolkit/chrome/global/browser.properties | 7 +
toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd | 10 +
.../chrome/global/commonDialogs.properties | 46 +
.../global/contentAreaCommands.properties | 23 +
toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd | 35 +
toolkit/chrome/global/dialog.properties | 12 +
toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd | 10 +
toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd | 11 +
toolkit/chrome/global/extensions.properties | 43 +
.../chrome/global/fallbackMenubar.properties | 8 +
toolkit/chrome/global/filepicker.properties | 18 +
toolkit/chrome/global/findbar.properties | 23 +
.../global/global-extension-fields.properties | 8 +
toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd | 6 +
toolkit/chrome/global/intl.css | 11 +
toolkit/chrome/global/intl.properties | 43 +
toolkit/chrome/global/keys.properties | 70 +
toolkit/chrome/global/narrate.properties | 20 +
toolkit/chrome/global/notification.dtd | 14 +
toolkit/chrome/global/printdialog.properties | 52 +
toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd | 7 +
toolkit/chrome/global/resetProfile.properties | 14 +
toolkit/chrome/global/textcontext.dtd | 16 +
toolkit/chrome/global/tree.dtd | 5 +
toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd | 49 +
toolkit/chrome/global/viewSource.properties | 16 +
toolkit/chrome/global/wizard.properties | 8 +
.../mozapps/downloads/downloads.properties | 115 +
.../mozapps/downloads/unknownContentType.dtd | 26 +
.../downloads/unknownContentType.properties | 23 +
.../chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd | 5 +
.../mozapps/extensions/extensions.properties | 84 +
.../profile/profileSelection.properties | 57 +
.../chrome/mozapps/update/updates.properties | 45 +
.../chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties | 75 +
toolkit/chrome/places/places.properties | 32 +
toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl | 25 +
toolkit/crashreporter/crashreporter.ini | 60 +
toolkit/defines.inc | 1 +
toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl | 9 +
toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl | 389 +
toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl | 22 +
toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl | 109 +
toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl | 15 +
toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl | 25 +
toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl | 7 +
toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl | 74 +
toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl | 67 +
toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl | 41 +
toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl | 181 +
toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl | 76 +
toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl | 36 +
toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl | 40 +
toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl | 373 +
toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl | 147 +
toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl | 45 +
toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl | 238 +
toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl | 102 +
toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl | 122 +
toolkit/toolkit/about/config.ftl | 55 +
toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl | 54 +
toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl | 22 +
toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl | 96 +
toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl | 13 +
.../toolkit/global/createProfileWizard.ftl | 53 +
toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl | 76 +
toolkit/toolkit/global/notification.ftl | 11 +
toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl | 51 +
toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl | 20 +
toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl | 30 +
toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl | 11 +
toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl | 28 +
toolkit/toolkit/global/textActions.ftl | 56 +
toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl | 40 +
toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl | 14 +
toolkit/toolkit/global/wizard.ftl | 37 +
toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl | 214 +
toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl | 280 +
toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl | 23 +
toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl | 38 +
toolkit/toolkit/payments/payments.ftl | 51 +
.../pictureinpicture/pictureinpicture.ftl | 22 +
toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl | 41 +
toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl | 112 +
toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl | 73 +
toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl | 129 +
toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl | 5 +
toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl | 22 +
toolkit/toolkit/updates/history.ftl | 27 +
1069 files changed, 136421 insertions(+)
create mode 100644 browser/branding/official/brand.dtd
create mode 100644 browser/branding/official/brand.ftl
create mode 100644 browser/branding/official/brand.properties
create mode 100644 browser/browser/aboutCertError.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutConfig.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutDialog.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutLogins.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutPocket.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutPolicies.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutRobots.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutUnloads.ftl
create mode 100644 browser/browser/accounts.ftl
create mode 100644 browser/browser/allTabsMenu.ftl
create mode 100644 browser/browser/appExtensionFields.ftl
create mode 100644 browser/browser/appMenuNotifications.ftl
create mode 100644 browser/browser/appmenu.ftl
create mode 100644 browser/browser/branding/brandings.ftl
create mode 100644 browser/browser/branding/sync-brand.ftl
create mode 100644 browser/browser/browser.ftl
create mode 100644 browser/browser/browserContext.ftl
create mode 100644 browser/browser/browserSets.ftl
create mode 100644 browser/browser/customizeMode.ftl
create mode 100644 browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
create mode 100644 browser/browser/downloads.ftl
create mode 100644 browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
create mode 100644 browser/browser/menubar.ftl
create mode 100644 browser/browser/migration.ftl
create mode 100644 browser/browser/newInstallPage.ftl
create mode 100644 browser/browser/newtab/asrouter.ftl
create mode 100644 browser/browser/newtab/newtab.ftl
create mode 100644 browser/browser/newtab/onboarding.ftl
create mode 100644 browser/browser/nsserrors.ftl
create mode 100644 browser/browser/pageInfo.ftl
create mode 100644 browser/browser/panelUI.ftl
create mode 100644 browser/browser/panicButton.ftl
create mode 100644 browser/browser/places.ftl
create mode 100644 browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/addEngine.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/blocklists.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/colors.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/connection.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/containers.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/fonts.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/languages.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/permissions.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/preferences.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/translation.ftl
create mode 100644 browser/browser/protections.ftl
create mode 100644 browser/browser/protectionsPanel.ftl
create mode 100644 browser/browser/safeMode.ftl
create mode 100644 browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
create mode 100644 browser/browser/sanitize.ftl
create mode 100644 browser/browser/screenshots.ftl
create mode 100644 browser/browser/search.ftl
create mode 100644 browser/browser/setDesktopBackground.ftl
create mode 100644 browser/browser/sidebarMenu.ftl
create mode 100644 browser/browser/sitePermissions.ftl
create mode 100644 browser/browser/sync.ftl
create mode 100644 browser/browser/syncedTabs.ftl
create mode 100644 browser/browser/tabContextMenu.ftl
create mode 100644 browser/browser/tabbrowser.ftl
create mode 100644 browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
create mode 100644 browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
create mode 100644 browser/browser/upgradeDialog.ftl
create mode 100644 browser/browser/webrtcIndicator.ftl
create mode 100644 browser/chrome/browser-region/region.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/accounts.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/browser.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/browser.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/places/places.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/places/places.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/search.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/shellservice.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/siteData.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/syncSetup.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/taskbar.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/translation.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/translation.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/uiDensity.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
create mode 100644 browser/chrome/overrides/appstrings.properties
create mode 100644 browser/chrome/overrides/netError.dtd
create mode 100644 browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
create mode 100644 browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini
create mode 100644 browser/defines.inc
create mode 100644 browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
create mode 100644 browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
create mode 100644 browser/firefox-l10n.js
create mode 100644 browser/installer/custom.properties
create mode 100644 browser/installer/mui.properties
create mode 100644 browser/installer/nsisstrings.properties
create mode 100644 browser/installer/override.properties
create mode 100644 browser/pdfviewer/chrome.properties
create mode 100644 browser/pdfviewer/viewer.properties
create mode 100644 browser/profile/bookmarks.inc
create mode 100644 browser/updater/updater.ini
create mode 100644 calendar/README.txt
create mode 100644 calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl
create mode 100644 calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
create mode 100644 calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl
create mode 100644 calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
create mode 100644 calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
create mode 100644 calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
create mode 100644 calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
create mode 100644 calendar/calendar/calendar-print.ftl
create mode 100644 calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
create mode 100644 calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
create mode 100644 calendar/calendar/calendar-widgets.ftl
create mode 100644 calendar/calendar/category-dialog.ftl
create mode 100644 calendar/calendar/preferences.ftl
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/categories.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/global.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/migration.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/migration.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/timezones.properties
create mode 100644 calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/lightning/lightning.properties
create mode 100644 calendar/extra-jar.mn
create mode 100644 calendar/lightning-l10n.js
create mode 100644 calendar/sunbird-l10n.js
create mode 100644 chat/accounts.dtd
create mode 100644 chat/accounts.properties
create mode 100644 chat/commands.properties
create mode 100644 chat/contacts.properties
create mode 100644 chat/conversations.properties
create mode 100644 chat/dateFormat.properties
create mode 100644 chat/facebook.properties
create mode 100644 chat/imtooltip.properties
create mode 100644 chat/irc.properties
create mode 100644 chat/logger.properties
create mode 100644 chat/matrix.properties
create mode 100644 chat/status.properties
create mode 100644 chat/twitter.properties
create mode 100644 chat/xmpp.properties
create mode 100644 chat/yahoo.properties
create mode 100644 devtools/client/aboutdebugging.ftl
create mode 100644 devtools/client/accessibility.ftl
create mode 100644 devtools/client/accessibility.properties
create mode 100644 devtools/client/animationinspector.properties
create mode 100644 devtools/client/application.ftl
create mode 100644 devtools/client/boxmodel.properties
create mode 100644 devtools/client/changes.properties
create mode 100644 devtools/client/compatibility.ftl
create mode 100644 devtools/client/components.properties
create mode 100644 devtools/client/debugger.properties
create mode 100644 devtools/client/device.properties
create mode 100644 devtools/client/dom.properties
create mode 100644 devtools/client/filterwidget.properties
create mode 100644 devtools/client/font-inspector.properties
create mode 100644 devtools/client/graphs.properties
create mode 100644 devtools/client/har.properties
create mode 100644 devtools/client/inspector.properties
create mode 100644 devtools/client/jit-optimizations.properties
create mode 100644 devtools/client/jsonview.properties
create mode 100644 devtools/client/layout.properties
create mode 100644 devtools/client/markers.properties
create mode 100644 devtools/client/memory.properties
create mode 100644 devtools/client/menus.properties
create mode 100644 devtools/client/netmonitor.properties
create mode 100644 devtools/client/network-throttling.properties
create mode 100644 devtools/client/performance.dtd
create mode 100644 devtools/client/performance.properties
create mode 100644 devtools/client/perftools.ftl
create mode 100644 devtools/client/responsive.properties
create mode 100644 devtools/client/shared.properties
create mode 100644 devtools/client/sourceeditor.dtd
create mode 100644 devtools/client/sourceeditor.properties
create mode 100644 devtools/client/startup.properties
create mode 100644 devtools/client/storage.dtd
create mode 100644 devtools/client/storage.ftl
create mode 100644 devtools/client/storage.properties
create mode 100644 devtools/client/styleeditor.ftl
create mode 100644 devtools/client/styleeditor.properties
create mode 100644 devtools/client/toolbox-options.ftl
create mode 100644 devtools/client/toolbox.properties
create mode 100644 devtools/client/tooltips.ftl
create mode 100644 devtools/client/webconsole.properties
create mode 100644 devtools/shared/accessibility.properties
create mode 100644 devtools/shared/debugger.properties
create mode 100644 devtools/shared/eyedropper.properties
create mode 100644 devtools/shared/highlighters.properties
create mode 100644 devtools/shared/screenshot.properties
create mode 100644 devtools/shared/shared.properties
create mode 100644 devtools/shared/styleinspector.properties
create mode 100644 devtools/startup/aboutDevTools.ftl
create mode 100644 devtools/startup/key-shortcuts.ftl
create mode 100644 devtools/startup/key-shortcuts.properties
create mode 100644 devtools/startup/startup.properties
create mode 100644 dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
create mode 100644 dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
create mode 100644 dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
create mode 100644 dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
create mode 100644 dom/chrome/appstrings.properties
create mode 100644 dom/chrome/dom/dom.properties
create mode 100644 dom/chrome/global-strres.properties
create mode 100644 dom/chrome/global.dtd
create mode 100644 dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/css.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/htmlparser.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/layout_errors.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/printing.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/xmlparser.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/xul.properties
create mode 100644 dom/chrome/mathml/mathml.properties
create mode 100644 dom/chrome/netError.dtd
create mode 100644 dom/chrome/netErrorApp.dtd
create mode 100644 dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
create mode 100644 dom/chrome/plugins.properties
create mode 100644 dom/chrome/security/caps.properties
create mode 100644 dom/chrome/security/csp.properties
create mode 100644 dom/chrome/security/security.properties
create mode 100644 dom/chrome/svg/svg.properties
create mode 100644 dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
create mode 100644 dom/chrome/xslt/xslt.properties
create mode 100644 dom/dom/media.ftl
create mode 100644 editor/ui/chrome/region/region.properties
create mode 100644 extensions/irc/chrome/about.dtd
create mode 100644 extensions/irc/chrome/browserOverlay.dtd
create mode 100644 extensions/irc/chrome/ceip.dtd
create mode 100644 extensions/irc/chrome/channels.dtd
create mode 100644 extensions/irc/chrome/chatzilla.dtd
create mode 100644 extensions/irc/chrome/chatzilla.properties
create mode 100644 extensions/irc/chrome/chatzillaOverlay.dtd
create mode 100644 extensions/irc/chrome/config.dtd
create mode 100644 extensions/irc/chrome/pref-irc.dtd
create mode 100644 extensions/irc/defines.inc
create mode 100644 extensions/spellcheck/hunspell/README.txt
create mode 100644 extensions/spellcheck/hunspell/pt-BR.aff
create mode 100644 extensions/spellcheck/hunspell/pt-BR.dic
create mode 100644 mail/all-l10n.js
create mode 100644 mail/branding/thunderbird/brand.dtd
create mode 100644 mail/branding/thunderbird/brand.ftl
create mode 100644 mail/branding/thunderbird/brand.properties
create mode 100644 mail/browser/appExtensionFields.ftl
create mode 100644 mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger-region/region.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutRights.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/activity.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/activity.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addons.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-e2e.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-im.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-main.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-mdn.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-smime.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/app-extension-fields.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/appUpdate.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/chat.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/chat.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/converterDialog.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/custom.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/filter.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/gloda.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/joinChat.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/junkLog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailviews.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messenger.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messenger.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
create mode 100755 mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/migration/migration.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mime.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mimeheader.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/morkImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgmdn.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/multimessageview.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/news.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/newsError.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/offline.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/pgpmime.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/prefs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/removeAccount.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/sanitize.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/search-attributes.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/search-operators.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/search.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/smime.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/subscribe.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/subscribe.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/tabmail.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/taskbar.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/telemetry.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/templateUtils.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/viewLog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/viewSource.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/viewSource.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/mozldap/ldap.properties
create mode 100644 mail/chrome/overrides/netError.dtd
create mode 100644 mail/chrome/overrides/profileDowngrade.dtd
create mode 100755 mail/defines.inc
create mode 100755 mail/installer/custom.properties
create mode 100755 mail/installer/mui.properties
create mode 100755 mail/installer/override.properties
create mode 100644 mail/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
create mode 100644 mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
create mode 100644 mail/messenger/aboutRights.ftl
create mode 100644 mail/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
create mode 100644 mail/messenger/aboutSupportChat.ftl
create mode 100644 mail/messenger/aboutSupportMail.ftl
create mode 100644 mail/messenger/accountCentral.ftl
create mode 100644 mail/messenger/accountManager.ftl
create mode 100644 mail/messenger/accountProvisioner.ftl
create mode 100644 mail/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
create mode 100644 mail/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
create mode 100644 mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
create mode 100644 mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
create mode 100644 mail/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
create mode 100644 mail/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
create mode 100644 mail/messenger/chat-verifySession.ftl
create mode 100644 mail/messenger/chat.ftl
create mode 100644 mail/messenger/compactFoldersDialog.ftl
create mode 100644 mail/messenger/exportDialog.ftl
create mode 100644 mail/messenger/importDialog.ftl
create mode 100644 mail/messenger/menubar.ftl
create mode 100644 mail/messenger/messenger.ftl
create mode 100644 mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
create mode 100644 mail/messenger/migration.ftl
create mode 100644 mail/messenger/newInstall.ftl
create mode 100644 mail/messenger/newInstallPage.ftl
create mode 100644 mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
create mode 100644 mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
create mode 100644 mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
create mode 100644 mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
create mode 100644 mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
create mode 100644 mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
create mode 100644 mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
create mode 100644 mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl
create mode 100644 mail/messenger/otr/add-finger.ftl
create mode 100644 mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl
create mode 100644 mail/messenger/otr/auth.ftl
create mode 100644 mail/messenger/otr/chat.ftl
create mode 100644 mail/messenger/otr/finger-sync.ftl
create mode 100644 mail/messenger/otr/finger.ftl
create mode 100644 mail/messenger/otr/otr.ftl
create mode 100644 mail/messenger/otr/otrUI.ftl
create mode 100644 mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
create mode 100644 mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/am-copies.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/am-im.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/application-manager.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/colors.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/connection.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/cookies.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/dock-options.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/fonts.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/languages.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/new-tag.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/notifications.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/offline.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/permissions.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/preferences.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/receipts.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/system-integration.ftl
create mode 100644 mail/messenger/troubleshootMode.ftl
create mode 100644 mail/updater/updater.ini
create mode 100644 mobile/android/chrome/browser.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/config.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/config.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
create mode 100644 mobile/android/defines.inc
create mode 100644 mobile/android/mobile-l10n.js
create mode 100644 mobile/chrome/region.properties
create mode 100644 mobile/overrides/appstrings.properties
create mode 100644 mobile/overrides/netError.dtd
create mode 100644 netwerk/necko.properties
create mode 100644 other-licenses/branding/sunbird/brand.dtd
create mode 100644 other-licenses/branding/sunbird/brand.properties
create mode 100644 security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
create mode 100644 security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
create mode 100644 security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
create mode 100644 security/manager/security/certificates/certManager.ftl
create mode 100644 security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
create mode 100644 security/manager/security/pippki/pippki.ftl
create mode 100644 services/sync/sync.properties
create mode 100644 suite/branding/seamonkey/brand.dtd
create mode 100644 suite/branding/seamonkey/brand.properties
create mode 100644 suite/chatzilla/chrome/about.dtd
create mode 100644 suite/chatzilla/chrome/browserOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chatzilla/chrome/channels.dtd
create mode 100644 suite/chatzilla/chrome/chatzilla.dtd
create mode 100644 suite/chatzilla/chrome/chatzilla.properties
create mode 100644 suite/chatzilla/chrome/chatzillaOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chatzilla/chrome/config.dtd
create mode 100644 suite/chatzilla/chrome/install-plugin.dtd
create mode 100644 suite/chatzilla/chrome/networks.dtd
create mode 100644 suite/chatzilla/chrome/networks.properties
create mode 100644 suite/chatzilla/chrome/pref-irc.dtd
create mode 100644 suite/chatzilla/defines.inc
create mode 100644 suite/chrome/branding/aboutRights.dtd
create mode 100644 suite/chrome/branding/aboutRights.properties
create mode 100644 suite/chrome/browser/linkToolbar.dtd
create mode 100644 suite/chrome/browser/mailNavigatorOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/browser/metadata.dtd
create mode 100644 suite/chrome/browser/metadata.properties
create mode 100644 suite/chrome/browser/navigator.dtd
create mode 100644 suite/chrome/browser/navigator.properties
create mode 100644 suite/chrome/browser/navigatorOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/browser/pageInfo.dtd
create mode 100644 suite/chrome/browser/pageInfo.properties
create mode 100644 suite/chrome/browser/region.properties
create mode 100644 suite/chrome/browser/tabbrowser.dtd
create mode 100644 suite/chrome/browser/tabbrowser.properties
create mode 100644 suite/chrome/browser/taskbar.properties
create mode 100644 suite/chrome/browser/webDeveloper.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/about.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/aboutPrivateBrowsing.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/aboutSessionRestore.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/aboutSyncTabs.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/askViewZoom.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/certError.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/console/console.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/console/console.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/contentAreaCommands.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/contentAreaCommands.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/customizeToolbar.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/customizeToolbar.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/dataman/dataman.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/dataman/dataman.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/datetimepicker.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/defaultClientDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/downloads/progressDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/feeds/subscribe.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/feeds/subscribe.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/gopherAddon.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/help/cert_dialog_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/certs_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/certs_prefs_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/composer_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_advanced.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_appearance.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_navigator.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/cs_priv_prefs_popup.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/customize_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/developer_tools.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/forieusers.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/glossary.xhtml
create mode 100755 suite/chrome/common/help/help-glossary.rdf
create mode 100644 suite/chrome/common/help/help-index1.rdf
create mode 100644 suite/chrome/common/help/help-indexAZ.rdf
create mode 100644 suite/chrome/common/help/help-win.rdf
create mode 100644 suite/chrome/common/help/helpFileLayout.css
create mode 100644 suite/chrome/common/help/help_help.xhtml
create mode 100755 suite/chrome/common/help/images/anchor-in-doc.gif
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/broken.gif
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/bullets.gif
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/columns.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/composer_icon.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/frown.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/help_nav.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/help_print.gif
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/image.gif
create mode 100755 suite/chrome/common/help/images/link.gif
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/locationbar.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_flag.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_flag_column.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_junk_column.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_alert.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_trayicon.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_quicksearch.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_read.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_read_column.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_unread.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/numbers.gif
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/offline.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/online.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/personalbar.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/reload.gif
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/search.png
create mode 100755 suite/chrome/common/help/images/search_personal_toolbar.gif
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/sick.png
create mode 100755 suite/chrome/common/help/images/sidebar.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/smile.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/tabbed_browsing_bar.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/table.gif
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/task_mail.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/task_newmail.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/taskbar-ab.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/taskbar.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/threadbutton.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/web-links.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/wink.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_account_settings.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_addressbooks.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_blogs_and_feeds.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_getting_started.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_newsgroups.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_offline.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_organizing.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_preferences.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_security.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_using_mail.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/nav_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/page_info_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/passwords_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/privacy_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/privsec_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/profiles_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/shortcuts.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/shortcuts_composer.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/shortcuts_mailnews.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/shortcuts_navigator.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/ssl_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/suite-toc.rdf
create mode 100755 suite/chrome/common/help/suitehelp.rdf
create mode 100644 suite/chrome/common/help/using_certs_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/using_priv_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/welcome_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/helpviewer/help.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/helpviewer/help.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/helpviewer/help/help-toc.rdf
create mode 100644 suite/chrome/common/helpviewer/help/welcome.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/migration/migration.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/migration/migration.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/notification.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/notification.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/openLocation.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/openLocation.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/places/bookmarkProperties.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/places/editBookmarkOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/places/places.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/places/places.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-advanced.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-appearance.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-applications.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-applications.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-cache.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-certs.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-colors.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-content.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-cookies.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-debugging.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-download.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-findasyoutype.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-fonts.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-history.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-http.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-images.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-keynav.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-languages.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-languages.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-links.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-locationbar.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-masterpass.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-media.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-mousewheel.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-navigator.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-offlineapps.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-passwords.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-popups.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-privatedata.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-proxies-advanced.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-proxies.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-scripts.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-search.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-security.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-smartupdate.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-spelling.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-ssl.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-sync.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-tabs.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/preferences.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/prefutilities.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/prefutilities.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/printPreview.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/profile/profileSelection.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/profile/profileSelection.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/quitDialog.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/region.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/safeBrowsing.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/safeMode.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/sanitize.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/sanitize.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/search/engineManager.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/search/engineManager.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/search/search-panel.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/search/search.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/search/searchbar.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/setDesktopBackground.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/shellservice.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/sidebar/customize.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/sidebar/preview.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/sidebar/sidebar.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/sidebar/sidebarOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/sitePermissions.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/sync/syncBrand.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/sync/syncGenericChange.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/sync/syncKey.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/sync/syncQuota.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/sync/syncQuota.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/sync/syncSetup.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/tasksOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/typeaheadfind.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/utilityOverlay.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/viewZoomOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/viewZoomOverlay.properties
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EdColorPicker.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EdConvertToTable.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EdDialogOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditConflict.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditorButtonProperties.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditorColorProperties.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditorFormProperties.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditorHLineProperties.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditorImageProperties.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditorInputProperties.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertChars.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertMath.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertSource.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertTOC.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertTable.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditorLabelProperties.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditorLinkProperties.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditorListProperties.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditorPageProperties.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditorPublish.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditorPublishProgress.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditorReplace.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditorSelectProperties.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditorSpellCheck.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditorTableProperties.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/editingOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/editor.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/editor.properties
create mode 100644 suite/chrome/editor/editorOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/editorSmileyOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/prefs/editorPrefsOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/prefs/pref-composer.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/prefs/pref-editing.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/beckyImportMsgs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/charsetTitles.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/custom.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/filter.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/gloda.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mailviews.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/messenger.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/messenger.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mime.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/msgPrintEngine.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/news.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/newsError.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/offline.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/offlineStartup.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/region.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/search-operators.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/search.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/shutdownWindow.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/start.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/subscribe.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/tabmail.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mozldap/ldap.properties
create mode 100644 suite/crashreporter/crashreporter-override.ini
create mode 100644 suite/defines.inc
create mode 100644 suite/extra-jar.mn
create mode 100644 suite/installer/windows/custom.properties
create mode 100644 suite/installer/windows/mui.properties
create mode 100644 suite/installer/windows/override.properties
create mode 100644 suite/profile/bookmarks.extra
create mode 100644 suite/profile/bookmarks.inc
create mode 100644 suite/profile/chrome/userChrome-example.css
create mode 100644 suite/profile/chrome/userContent-example.css
create mode 100644 suite/profile/panels.extra
create mode 100644 suite/suite-l10n.js
create mode 100644 suite/updater/updater.ini
create mode 100644 toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/alerts/alert.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/browser.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/dialog.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/extensions.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/filepicker.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/findbar.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/intl.css
create mode 100644 toolkit/chrome/global/intl.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/keys.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/narrate.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/notification.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/printdialog.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/tree.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/viewSource.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/wizard.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/places/places.properties
create mode 100644 toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
create mode 100644 toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
create mode 100644 toolkit/defines.inc
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/config.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/notification.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/textActions.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/wizard.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/payments/payments.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/updates/history.ftl
diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..d094ad0f8d0
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..21da22105a3
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Firefox Brand
+##
+## Firefox must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+## Firefox and Mozilla Brand
+##
+## Firefox and Mozilla must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-brand-shorter-name = Firefox
+-brand-short-name = Firefox
+-brand-full-name = Mozilla Firefox
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Firefox
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = O Firefox e seus logos são marcas registradas da Fundação Mozilla.
diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644
index 00000000000..02aac41e3a7
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+# LOCALIZATION NOTE(brandProductName):
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+brandProductName=Firefox
+vendorShortName=Mozilla
+
diff --git a/browser/browser/aboutCertError.ftl b/browser/browser/aboutCertError.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..bca0390e735
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutCertError.ftl
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = O servidor { $hostname } usa um certificado de segurança inválido.
+
+cert-error-mitm-intro = Sites comprovam a própria identidade através de certificados, que são emitidos por autoridades certificadoras.
+
+cert-error-mitm-mozilla = O { -brand-short-name } é respaldado pela Mozilla, entidade sem fins lucrativos, que administra um armazenamento de autoridades certificadoras (CA) completamente aberto. O armazenamento de autoridades certificadoras ajuda a garantir que elas estão seguindo as melhores práticas para segurança dos usuários.
+
+cert-error-mitm-connection = O { -brand-short-name } usa o armazenamento de autoridades certificadoras da Mozilla para verificar se uma conexão é segura, em vez de certificados fornecidos pelo sistema operacional do usuário. Portanto, se um programa antivÃrus ou uma rede estiver interceptando uma conexão com um certificado de segurança emitido por uma autoridade certificadora que não esteja no armazenamento da Mozilla, a conexão será considerada não segura.
+
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Podem estar tentando te levar para um site que imita o original, você não deve continuar.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Os sites comprovam sua identidade por meio de certificados. O { -brand-short-name } não confia em { $hostname } porque sua entidade certificadora é desconhecida, o certificado é autoassinado, ou o servidor não está enviando os certificados intermediários corretos.
+
+cert-error-trust-cert-invalid = O certificado não é confiável porque foi emitido por uma entidade certificadora com certificado inválido.
+
+cert-error-trust-untrusted-issuer = O certificado não é confiável porque o certificado do emissor não é considerado confiável.
+
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = O certificado não é confiável porque foi assinado usando um algoritmo de assinatura que foi desativado porque não é seguro.
+
+cert-error-trust-expired-issuer = O certificado não é confiável porque o certificado do emissor está vencido.
+
+cert-error-trust-self-signed = O certificado não é confiável porque é autoassinado.
+
+cert-error-trust-symantec = Certificados emitidos por GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte e VeriSign não são mais considerados seguros porque essas autoridades certificadoras falharam em seguir práticas de segurança no passado.
+
+cert-error-untrusted-default = O certificado não vem de uma origem confiável.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Sites comprovam sua identidade através de certificados. O { -brand-short-name } não confia neste site porque ele usa um certificado que não é válido para { $hostname }.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Sites comprovam sua identidade através de certificados. O { -brand-short-name } não confia neste site porque ele usa um certificado que não é válido para { $hostname }. O certificado só é válido para { $alt-name } .
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Sites comprovam sua identidade através de certificados. O { -brand-short-name } não confia neste site porque ele usa um certificado que não é válido para { $hostname }. O certificado só é válido para { $alt-name }.
+
+# Variables:
+# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Sites comprovam sua identidade através de certificados. O { -brand-short-name } não confia neste site porque ele usa um certificado que não é válido para { $hostname }. O certificado só é válido para os seguintes nomes: { $subject-alt-names }
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Sites comprovam sua identidade através de certificados, que são válidos por um perÃodo de tempo determinado. O certificado de { $hostname } expirou em { $not-after-local-time }.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Sites comprovam sua identidade através de certificados, que são válidos por um perÃodo de tempo determinado. O certificado de { $hostname } será válido a partir de { $not-before-local-time }.
+
+# Variables:
+# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Código do erro: { $error }
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Sites comprovam sua identidade através de certificados, que são emitidos por autoridades certificadoras. A maioria dos navegadores não confia mais em certificados emitidos por GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte e VeriSign. { $hostname } usa um certificado de uma dessas autoridades, portanto a identidade do site não pode ser comprovada.
+
+cert-error-symantec-distrust-admin = Você pode notificar o administrador do site a respeito deste problema.
+
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS }
+
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = Fixação de chave pública HTTP: { $hasHPKP }
+
+cert-error-details-cert-chain-label = Cadeia de certificados:
+
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Abrir site em nova janela
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = Para proteger sua segurança, { $hostname } não permite que o { -brand-short-name } exiba a página se outro site o tiver incorporado. Para ver esta página, você precisa abrir em uma nova janela.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = Não foi possÃvel conectar
+deniedPortAccess-title = Endereço restrito
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = Este site não foi encontrado.
+fileNotFound-title = Arquivo não encontrado
+fileAccessDenied-title = O acesso ao arquivo foi negado
+generic-title = Ops!
+captivePortal-title = Autenticar na rede
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Este endereço não parece correto.
+netInterrupt-title = A conexão foi interrompida
+notCached-title = Documento fora de validade
+netOffline-title = Modo offline
+contentEncodingError-title = Erro de codificação de conteúdo
+unsafeContentType-title = Tipo de arquivo não seguro
+netReset-title = A conexão foi reiniciada
+netTimeout-title = A conexão expirou
+unknownProtocolFound-title = O endereço não foi compreendido
+proxyConnectFailure-title = O servidor proxy está recusando conexões
+proxyResolveFailure-title = Não foi possÃvel encontrar o servidor proxy
+redirectLoop-title = A página não está sendo redirecionada corretamente
+unknownSocketType-title = Resposta não esperada do servidor
+nssFailure2-title = Falha na conexão segura
+csp-xfo-error-title = O { -brand-short-name } não pode abrir esta página
+corruptedContentError-title = Erro de conteúdo corrompido
+remoteXUL-title = XUL remoto
+sslv3Used-title = Não foi possÃvel conectar com segurança
+inadequateSecurityError-title = Sua conexão não é segura
+blockedByPolicy-title = Página bloqueada
+clockSkewError-title = O relógio do seu computador está errado
+networkProtocolError-title = Erro de protocolo de rede
+nssBadCert-title = Alerta: Potencial risco de segurança à frente
+nssBadCert-sts-title = Não conectou: Potencial problema de segurança
+certerror-mitm-title = Um software está impedindo que o { -brand-short-name } se conecte a este site com segurança
diff --git a/browser/browser/aboutConfig.ftl b/browser/browser/aboutConfig.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..83555b396ff
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutConfig.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = Prossiga com cautela
+about-config-intro-warning-text = Alterar preferências de configuração avançadas pode afetar o desempenho ou a segurança do { -brand-short-name }.
+about-config-intro-warning-checkbox = Mostrar este aviso quando eu for acessar essas preferências
+about-config-intro-warning-button = Aceitar o risco e continuar
+
+
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = Alterar essas preferências pode afetar o desempenho ou a segurança do { -brand-short-name }.
+
+about-config-page-title = Preferências avançadas
+
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = Pesquisar preferências por nome
+about-config-show-all = Mostrar tudo
+
+about-config-pref-add-button =
+ .title = Adicionar
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = Alternar
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = Editar
+about-config-pref-save-button =
+ .title = Salvar
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = Redefinir
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = Excluir
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Booleano
+about-config-pref-add-type-number = Número
+about-config-pref-add-type-string = Texto
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (padrão)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (personalizado)
diff --git a/browser/browser/aboutDialog.ftl b/browser/browser/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..2db03d3ecdd
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutDialog-title =
+ .title = Sobre o { -brand-full-name }
+
+releaseNotes-link = Novidades
+
+update-checkForUpdatesButton =
+ .label = Verificar se há atualizações
+ .accesskey = V
+
+update-updateButton =
+ .label = Reiniciar o { -brand-shorter-name } para atualizar
+ .accesskey = R
+
+update-checkingForUpdates = Verificando se há atualizaçõesâ¦
+update-downloading = Baixando atualização â
+update-downloading-message = Baixando atualização â
+update-applying = Aplicando atualizaçãoâ¦
+
+update-failed = A atualização falhou. Baixar a última versão
+update-failed-main = A atualização falhou. Baixar a última versão
+
+update-adminDisabled = Atualizações desativadas pelo administrador do sistema
+update-noUpdatesFound = O { -brand-short-name } está atualizado
+update-otherInstanceHandlingUpdates = O { -brand-short-name } está sendo atualizado por outra instância
+
+update-manual = Atualizações disponÃveis em
+
+update-unsupported = Não é mais possÃvel realizar atualizações neste sistema. Saiba mais
+
+update-restarting = Reiniciandoâ¦
+
+channel-description = Usando o canal de atualização .Â
+
+warningDesc-version = O { -brand-short-name } é experimental e pode ser instável.
+
+aboutdialog-help-user = Ajuda do { -brand-product-name }
+aboutdialog-submit-feedback = Enviar opinião
+
+community-exp = A { -vendor-short-name } é uma comunidade global que trabalha unida para manter a web aberta, pública e acessÃvel a todos.
+
+community-2 = O { -brand-short-name } é desenvolvido pela { -vendor-short-name } , uma comunidade global que trabalha unida para manter a web aberta, pública e acessÃvel a todos.
+
+helpus = Quer ajudar? Faça uma doação ou envolva-se!
+
+bottomLinks-license = Informações de licenciamento
+bottomLinks-rights = Direitos do usuário final
+bottomLinks-privacy = PolÃtica de privacidade
+
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bits)
+
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bits)
diff --git a/browser/browser/aboutLogins.ftl b/browser/browser/aboutLogins.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..e9fa5888753
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutLogins.ftl
@@ -0,0 +1,366 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix.
+
+about-logins-page-title = Contas e senhas
+
+# "Google Play" and "App Store" are both branding and should not be translated
+
+login-filter =
+ .placeholder = Pesquisar contas
+
+create-login-button = Criar nova conta
+
+fxaccounts-sign-in-text = Tenha suas senhas em outros dispositivos
+fxaccounts-sign-in-sync-button = Entrar no Sync
+fxaccounts-avatar-button =
+ .title = Gerenciar conta
+
+## The ⯠menu that is in the top corner of the page
+
+menu =
+ .title = Abrir menu
+# This menuitem is only visible on Windows and macOS
+about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Importar de outro navegadorâ¦
+about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Importar de um arquivoâ¦
+about-logins-menu-menuitem-export-logins = Exportar contasâ¦
+about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Remover todas as contasâ¦
+menu-menuitem-preferences =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opções
+ *[other] Preferências
+ }
+about-logins-menu-menuitem-help = Ajuda
+
+## Login List
+
+login-list =
+ .aria-label = Contas que combinar com a consulta
+login-list-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } conta
+ *[other] { $count } contas
+ }
+login-list-sort-label-text = Ordenar por:
+login-list-name-option = Nome (A-Z)
+login-list-name-reverse-option = Nome (Z-A)
+login-list-username-option = Nome de usuário (A-Z)
+login-list-username-reverse-option = Nome de usuário (Z-A)
+about-logins-login-list-alerts-option = Alertas
+login-list-last-changed-option = Ãltima modificação
+login-list-last-used-option = Ãltimo uso
+login-list-intro-title = Nenhuma conta encontrada
+login-list-intro-description = Quando você salva uma senha no { -brand-product-name }, ela aparece aqui.
+about-logins-login-list-empty-search-title = Nenhuma conta encontrada
+about-logins-login-list-empty-search-description = Nenhum resultado corresponde à sua busca.
+login-list-item-title-new-login = Nova conta
+login-list-item-subtitle-new-login = Informe as credenciais da sua conta
+login-list-item-subtitle-missing-username = (sem nome de usuário)
+about-logins-list-item-breach-icon =
+ .title = Site vazado
+about-logins-list-item-vulnerable-password-icon =
+ .title = Senha vulnerável
+
+about-logins-list-section-breach = Sites com vazamento de dados
+about-logins-list-section-vulnerable = Senhas vulneráveis
+about-logins-list-section-nothing = Nenhum alerta
+about-logins-list-section-today = Hoje
+about-logins-list-section-yesterday = Ontem
+about-logins-list-section-week = Ãltimos 7 dias
+
+## Introduction screen
+
+about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = Procurando suas contas salvas? Ative a sincronização ou importe.
+about-logins-login-intro-heading-logged-in = Nenhuma conta sincronizada foi encontrada.
+login-intro-description = Se você salvou suas contas no { -brand-product-name } em outro dispositivo, veja como tê-las aqui:
+login-intro-instructions-fxa = Crie ou entre na sua { -fxaccount-brand-name } no dispositivo onde suas contas estão salvas.
+login-intro-instructions-fxa-settings = Vá em Configurações > Sync > Ativar sincronização⦠Selecione a opção de contas e senhas.
+login-intro-instructions-fxa-help = Visite o suporte do { -lockwise-brand-short-name } para obter mais ajuda.
+about-logins-intro-import = Se suas contas estão salvas em outro navegador, você pode importar para o { -lockwise-brand-short-name }
+about-logins-intro-import2 = Se suas contas foram salvas fora do { -brand-product-name }, você pode importar de outro navegador ou de um arquivo
+
+## Login
+
+login-item-new-login-title = Criar nova conta
+login-item-edit-button = Editar
+about-logins-login-item-remove-button = Remover
+login-item-origin-label = Endereço do site
+login-item-tooltip-message = Certifique-se de que corresponde ao endereço exato do site onde você acessou a conta.
+login-item-origin =
+ .placeholder = https://www.example.com
+login-item-username-label = Nome de usuário
+about-logins-login-item-username =
+ .placeholder = (sem nome de usuário)
+login-item-copy-username-button-text = Copiar
+login-item-copied-username-button-text = Copiado!
+login-item-password-label = Senha
+login-item-password-reveal-checkbox =
+ .aria-label = Mostrar senha
+login-item-copy-password-button-text = Copiar
+login-item-copied-password-button-text = Copiado!
+login-item-save-changes-button = Salvar alterações
+login-item-save-new-button = Salvar
+login-item-cancel-button = Cancelar
+login-item-time-changed = Ãltima modificação: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+login-item-time-created = Criado em: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+login-item-time-used = Ãltimo uso: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+
+## OS Authentication dialog
+
+about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+## notes are only valid for English. Please test in your respected locale.
+
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Para editar a conta, insira suas credenciais de acesso ao Windows. Isso ajuda a proteger a segurança de suas contas.
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = editar a conta salva
+
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Para ver a senha, insira suas credenciais de acesso ao Windows. Isso ajuda a proteger a segurança de suas contas.
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = revelar a senha salva
+
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Para copiar a senha, insira suas credenciais de acesso ao Windows. Isso ajuda a proteger a segurança de suas contas.
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = copiar a senha salva
+
+## Master Password notification
+
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Para exportar suas contas, insira suas credenciais de acesso ao Windows. Isso ajuda a proteger a segurança de suas contas.
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = exportar contas e senhas salvas
+
+## Primary Password notification
+
+about-logins-primary-password-notification-message = Digite sua senha principal para ver contas e senhas salvas
+master-password-reload-button =
+ .label = Entrar
+ .accesskey = E
+
+## Password Sync notification
+
+## Dialogs
+
+confirmation-dialog-cancel-button = Cancelar
+confirmation-dialog-dismiss-button =
+ .title = Cancelar
+
+about-logins-confirm-remove-dialog-title = Remover esta conta?
+confirm-delete-dialog-message = Esta ação não pode ser desfeita.
+about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Remover
+
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label =
+ { $count ->
+ [1] Remover
+ [one] Remover
+ *[other] Remover tudo
+ }
+
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label =
+ { $count ->
+ [1] Sim, remover esta conta
+ [one] Sim, remover esta conta
+ *[other] Sim, remover estas contas
+ }
+
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-title =
+ { $count ->
+ [one] Remover { $count } conta?
+ *[other] Remover todas as { $count } contas?
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-message =
+ { $count ->
+ [1] Será removida a conta que você salvou no { -brand-short-name } e quaisquer alertas de vazamento que aparecem aqui. Você não pode desfazer esta ação.
+ [one] Será removida a conta que você salvou no { -brand-short-name } e quaisquer alertas de vazamento que aparecem aqui. Você não pode desfazer esta ação.
+ *[other] Serão removidas as contas que você salvou no { -brand-short-name } e quaisquer alertas de vazamento que aparecem aqui. Você não pode desfazer esta ação.
+ }
+
+about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title =
+ { $count ->
+ [one] Remover { $count } conta de todos os dispositivos?
+ *[other] Remover todas as { $count } contas de todos os dispositivos?
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message =
+ { $count ->
+ [1] Será removida a conta que você salvou no { -brand-short-name } em todos os dispositivos sincronizados com sua { -fxaccount-brand-name }. Também serão removidos alertas de vazamento que aparecem aqui. Você não pode desfazer esta ação.
+ [one] Será removida a conta que você salvou no { -brand-short-name } em todos os dispositivos sincronizados com sua { -fxaccount-brand-name }. Também serão removidos alertas de vazamento que aparecem aqui. Você não pode desfazer esta ação.
+ *[other] Serão removidas todos as contas que você salvou no { -brand-short-name } em todos os dispositivos sincronizados com sua { -fxaccount-brand-name }. Também serão removidos alertas de vazamento que aparecem aqui. Você não pode desfazer esta ação.
+ }
+
+about-logins-confirm-export-dialog-title = Exportar contas e senhas
+about-logins-confirm-export-dialog-message = Suas senhas serão salvas em texto legÃvel (exemplo, Senh@Ruim123), qualquer pessoa que consiga abrir o arquivo exportado poderá ver.
+about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Exportarâ¦
+
+about-logins-alert-import-title = Importação concluÃda
+about-logins-alert-import-message = Ver resumo detalhado da importação
+
+confirm-discard-changes-dialog-title = Descartar alterações não salvas?
+confirm-discard-changes-dialog-message = Todas as alterações não salvas serão perdidas.
+confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Descartar
+
+## Breach Alert notification
+
+about-logins-breach-alert-title = Vazamento de site
+breach-alert-text = Senhas foram vazadas ou roubadas deste site desde a última vez que você atualizou suas credenciais de acesso. Mude a senha para proteger sua conta.
+about-logins-breach-alert-date = Este vazamento ocorreu em { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+# Variables:
+# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-breach-alert-link = Ir para { $hostname }
+about-logins-breach-alert-learn-more-link = Saiba mais
+
+## Vulnerable Password notification
+
+about-logins-vulnerable-alert-title = Senha vulnerável
+about-logins-vulnerable-alert-text2 = Esta senha foi usada em outra conta de um site onde houve vazamento de dados. Reaproveitar credenciais coloca todas as suas contas em risco. Mude esta senha.
+# Variables:
+# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-vulnerable-alert-link = Ir para { $hostname }
+about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Saiba mais
+
+## Error Messages
+
+# This is an error message that appears when a user attempts to save
+# a new login that is identical to an existing saved login.
+# Variables:
+# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login.
+about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Já existe um item de { $loginTitle } com este nome de usuário. Ir para o item existente?
+
+# This is a generic error message.
+about-logins-error-message-default = Ocorreu um erro ao tentar salvar esta senha.
+
+## Login Export Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-export-file-picker-title = Exportar arquivo de contas
+# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins.
+# This must end in .csv
+about-logins-export-file-picker-default-filename = contas.csv
+about-logins-export-file-picker-export-button = Exportar
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-export-file-picker-csv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Documento CSV
+ *[other] Arquivo CSV
+ }
+
+## Login Import Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-import-file-picker-title = Importar arquivo de contas
+about-logins-import-file-picker-import-button = Importar
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-import-file-picker-csv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Documento CSV
+ *[other] Arquivo CSV
+ }
+# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'.
+about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Documento TSV
+ *[other] Arquivo TSV
+ }
+
+##
+## Variables:
+## $count (number) - The number of affected elements
+
+about-logins-import-dialog-title = Importação concluÃda
+about-logins-import-dialog-items-added =
+ { $count ->
+ [one] Nova conta adicionada: { $count }
+ *[other] Novas contas adicionadas: { $count }
+ }
+
+about-logins-import-dialog-items-modified =
+ { $count ->
+ [one] Conta existente atualizada: { $count }
+ *[other] Contas existentes atualizadas: { $count }
+ }
+
+about-logins-import-dialog-items-no-change =
+ { $count ->
+ [one] Conta duplicada encontrada: { $count } (não importada)
+ *[other] Contas duplicadas encontradas: { $count } (não importadas)
+ }
+about-logins-import-dialog-items-error =
+ { $count ->
+ [one] Erro: { $count } (não importado)
+ *[other] Erros: { $count } (não importados)
+ }
+about-logins-import-dialog-done = ConcluÃdo
+
+about-logins-import-dialog-error-title = Erro de importação
+about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Vários valores conflitantes para uma mesma conta
+about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Por exemplo, vários nomes de usuário, senhas, endereços, etc. para uma mesma conta.
+about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Problema no formato do arquivo
+about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Cabeçalhos de coluna incorretos ou ausentes. Certifique-se de que o arquivo inclui colunas de nome de usuário, senha e URL.
+about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Não foi possÃvel ler o arquivo
+about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = O { -brand-short-name } não tem permissão para ler o arquivo. Experimente alterar as permissões do arquivo.
+about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Não foi possÃvel analisar o arquivo
+about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Certifique-se de selecionar um arquivo CSV ou TSV.
+about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Nenhuma conta foi importada
+about-logins-import-dialog-error-learn-more = Saiba mais
+about-logins-import-dialog-error-try-import-again = Tentar importar novamenteâ¦
+about-logins-import-dialog-error-cancel = Cancelar
+
+about-logins-import-report-title = Resumo da importação
+about-logins-import-report-description = Contas e senhas importadas para o { -brand-short-name }.
+
+#
+# Variables:
+# $number (number) - The number of the row
+about-logins-import-report-row-index = Linha { $number }
+about-logins-import-report-row-description-no-change = Duplicado: Corresponde exatamente a uma conta já existente
+about-logins-import-report-row-description-modified = Conta existente atualizada
+about-logins-import-report-row-description-added = Nova conta adicionada
+about-logins-import-report-row-description-error = Erro: Falta um campo
+
+##
+## Variables:
+## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password
+
+about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = Erro: Múltiplos valores de { $field }
+about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = Erro: Falta { $field }
+
+##
+## Variables:
+## $count (number) - The number of affected elements
+
+about-logins-import-report-added =
+ { $count ->
+ [one] { $count }
Nova conta adicionada
+ *[other] { $count }
Novas contas adicionadas
+ }
+about-logins-import-report-modified =
+ { $count ->
+ [one] { $count }
Conta existente atualizada
+ *[other] { $count }
Contas existentes atualizadas
+ }
+about-logins-import-report-no-change =
+ { $count ->
+ [one] { $count }
Conta duplicada
(não importada)
+ *[other] { $count }
Contas duplicadas
(não importadas)
+ }
+about-logins-import-report-error =
+ { $count ->
+ [one] { $count }
Erro
(não importado)
+ *[other] { $count }
Erros
(não importados)
+ }
+
+## Logins import report page
+
+about-logins-import-report-page-title = Relatório de resumo da importação
diff --git a/browser/browser/aboutPocket.ftl b/browser/browser/aboutPocket.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..40bfe40b6dc
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutPocket.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home
+
+
+## about:pocket-saved panel
+
+# Placeholder text for tag input
+pocket-panel-saved-add-tags =
+ .placeholder = Adicionar etiquetas
+
+pocket-panel-saved-error-generic = Houve um erro ao tentar salvar no { -pocket-brand-name }.
+pocket-panel-saved-error-tag-length = As etiquetas estão limitadas a 25 caracteres
+pocket-panel-saved-error-only-links = Somente links podem ser salvos
+pocket-panel-saved-error-not-saved = Página não salva
+pocket-panel-saved-error-no-internet = Você deve estar conectado à internet para salvar no { -pocket-brand-name }. Conecte esse computador à internet e tente novamente.
+pocket-panel-saved-page-removed = Página removida
+pocket-panel-saved-page-saved = Salva no { -pocket-brand-name }
+pocket-panel-saved-processing-remove = Removendo páginaâ¦
+pocket-panel-saved-processing-tags = Adicionando etiquetasâ¦
+pocket-panel-saved-remove-page = Remover página
+pocket-panel-saved-save-tags = Salvar
+pocket-panel-saved-saving-tags = Salvandoâ¦
+pocket-panel-saved-suggested-tags = Etiquetas sugeridas
+pocket-panel-saved-tags-saved = Etiquetas adicionadas
+pocket-panel-signup-view-list = Ver lista
+
+## about:pocket-signup panel
+
+pocket-panel-signup-already-have = Já é um usuário do { -pocket-brand-name }?
+pocket-panel-signup-learn-more = Saiba mais
+pocket-panel-signup-login = Entre
+pocket-panel-signup-signup-email = Cadastre-se por email
+pocket-panel-signup-signup-cta = Cadastre-se no { -pocket-brand-name }. Ã gratuito.
+pocket-panel-signup-signup-firefox = Cadastre-se pelo { -brand-product-name }
+pocket-panel-signup-tagline = Salve artigos e vÃdeos do { -brand-product-name } para ver no { -pocket-brand-name } em qualquer dispositivo, quando quiser.
+pocket-panel-signup-tagline-story-one = Clique no botão { -pocket-brand-name } para salvar um artigo, vÃdeo ou página do { -brand-product-name }.
+pocket-panel-signup-tagline-story-two = Veja no { -pocket-brand-name } em qualquer dispositivo, quando quiser.
+
+## about:pocket-home panel
+
+pocket-panel-home-my-list = Minha lista
+pocket-panel-home-welcome-back = Bem-vindo de volta
+pocket-panel-home-paragraph = Você pode usar o { -pocket-brand-name } para explorar e salvar páginas, artigos, vÃdeos, podcasts ou voltar ao que estava lendo.
+pocket-panel-home-explore-popular-topics = Explorar tópicos populares
+pocket-panel-home-discover-more = Descubra mais
+pocket-panel-home-explore-more = Explorar
diff --git a/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/browser/browser/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6c3e02beece
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Diretivas empresariais
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Ativa
+errors-tab = Erros
+documentation-tab = Documentação
+
+no-specified-policies-message = O serviço de diretivas empresariais está ativado, mas não há nenhuma diretiva ativada.
+inactive-message = O serviço de diretivas empresariais está desativado.
+
+policy-name = Nome da diretiva
+policy-value = Valor da diretiva
+policy-errors = Erros de diretivas
diff --git a/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c14add5e924
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+privatebrowsingpage-open-private-window-label = Abrir uma janela privativa
+ .accesskey = p
+about-private-browsing-search-placeholder = Pesquisar na web
+about-private-browsing-info-title = Você está em uma janela privativa
+about-private-browsing-info-myths = Mitos comuns sobre a navegação privativa
+about-private-browsing-search-btn =
+ .title = Pesquisar na internet
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+about-private-browsing-handoff =
+ .title = Pesquise com { $engine } ou digite um endereço
+about-private-browsing-handoff-no-engine =
+ .title = Pesquise ou digite um endereço
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+about-private-browsing-handoff-text = Pesquise com { $engine } ou digite um endereço
+about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Pesquise ou digite um endereço
+about-private-browsing-not-private = No momento você não está em uma janela privativa.
+about-private-browsing-info-description = O { -brand-short-name } limpa seu histórico de pesquisa e navegação quando você sai do aplicativo ou fecha todas as abas e janelas de navegação privativa. Apesar disso não tornar você anônimo para sites e para seu provedor de serviços de internet, facilita manter o que você faz online privativo para outras pessoas que usam este computador.
+about-private-browsing-need-more-privacy = Precisa de mais privacidade?
+about-private-browsing-turn-on-vpn = Experimente o { -mozilla-vpn-brand-name }
+about-private-browsing-info-description-private-window = Janela privativa: O { -brand-short-name } limpa o histórico de pesquisa e navegação quando você fecha todas as janelas privativas. Isso não torna você anônimo.
+about-private-browsing-info-description-simplified = O { -brand-short-name } limpa seu histórico de pesquisa e navegação quando você fecha todas as janelas privativas, mas isso não o torna anônimo.
+about-private-browsing-learn-more-link = Saiba mais
+about-private-browsing-hide-activity = Oculte sua atividade e localização, onde quer que navegue
+about-private-browsing-get-privacy = Tenha proteções de privacidade onde quer que navegue
+about-private-browsing-hide-activity-1 = Oculte sua localização e atividade de navegação com o { -mozilla-vpn-brand-name }. Um único clique cria uma conexão segura, mesmo em redes públicas de WiFi.
+about-private-browsing-prominent-cta = Proteja sua privacidade com o { -mozilla-vpn-brand-name }
+# This string is the title for the banner for search engine selection
+# in a private window.
+# Variables:
+# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window.
+about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } é seu mecanismo de pesquisa padrão em janelas privativas
+about-private-browsing-search-banner-description =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Para selecionar outro mecanismo de pesquisa, acesse as Opções
+ *[other] Para selecionar outro mecanismo de pesquisa, acesse as Preferências
+ }
+about-private-browsing-search-banner-close-button =
+ .aria-label = Fechar
diff --git a/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..47d1109d736
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restart-required-title = à necessário reiniciar
+restart-required-header = Desculpe, precisamos fazer só uma coisinha para poder continuar.
+restart-required-intro-brand = O { -brand-short-name } acabou de ser atualizado em segundo plano. Clique em Reiniciar o { -brand-short-name } para concluir a atualização.
+restart-required-description = Depois vamos restaurar todas as páginas, janelas e abas, para que você possa logo continuar o que estava fazendo.
+
+restart-button-label = Reiniciar o { -brand-short-name }
diff --git a/browser/browser/aboutRobots.ftl b/browser/browser/aboutRobots.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..acd2323beb1
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutRobots.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations!
+
+# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed.
+page-title = Gort! Klaatu barada nikto!
+# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you."
+error-title-text = Bem-vindos, humanos!
+# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu.
+error-short-desc-text = Viemos visitá-los em paz e com boas intenções!
+# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics
+error-long-desc1 = Robôs não podem ferir um ser humano ou, por inação, permitir que um ser humano sofra algum mal.
+# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldnât believe..."
+error-long-desc2 = Robôs já viram coisas que vocês humanos não acreditariam.
+# Book: Hitchhikerâs Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots.
+error-long-desc3 = Robôs são os seus amigos de plástico com quem pode se divertir.
+# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass."
+error-long-desc4 = Robôs possuem traseiros de metal brilhantes que não devem ser mordidos.
+# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text.
+error-trailer-desc-text = E eles têm um plano.
+# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him.
+error-try-again = Tentar novamente
+ .label2 = Não pressione este botão novamente.
diff --git a/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..b32461f1243
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restore-page-tab-title = Restaurar sessão
+# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+# and regret that we are unable to restore the session for the user
+restore-page-error-title = Desculpe, houve um problema ao restaurar suas páginas.
+restore-page-problem-desc = Houve um problema ao restaurar sua última sessão de navegação. Clique abaixo em 'Restaurar sessão' para tentar novamente.
+restore-page-try-this = Ainda não conseguiu restaurar a sessão? Ãs vezes uma aba pode estar causando o problema. Veja as abas que estavam abertas, desmarque as que você não precisa recuperar e depois restaure.
+restore-page-hide-tabs = Ocultar abas da sessão anterior
+restore-page-show-tabs = Exibir abas da sessão anterior
+# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a
+# header above the group of tabs for each window.
+#
+# Variables:
+# $windowNumber: Progressive number associated to each window
+restore-page-window-label = Janela { $windowNumber }
+restore-page-restore-header =
+ .label = Restaurar
+restore-page-list-header =
+ .label = Janelas e abas
+restore-page-try-again-button =
+ .label = Restaurar sessão
+ .accesskey = R
+restore-page-close-button =
+ .label = Iniciar nova sessão
+ .accesskey = N
+
+## The following strings are used in about:welcomeback
+
+welcome-back-tab-title = Sucesso!
+welcome-back-page-title = Sucesso!
+welcome-back-page-info = O { -brand-short-name } está pronto.
+welcome-back-restore-button =
+ .label = Vamos lá!
+ .accesskey = V
+welcome-back-restore-all-label = Restaurar todas as janelas e abas
+welcome-back-restore-some-label = Restaurar só algumas
+welcome-back-page-info-link = Suas extensões e personalizações foram removidas e as configurações do navegador foram restauradas. Se isso não resolver o problema, saiba mais sobre o que você pode fazer .
diff --git a/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..b01bc60fdfb
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crashed-title = Relator de travamento de aba
+crashed-close-tab-button = Fechar aba
+crashed-restore-tab-button = Restaurar esta aba
+crashed-restore-all-button = Restaurar todas as abas travadas
+crashed-header = Ops, sua aba travou.
+crashed-offer-help = Podemos ajudar!
+crashed-single-offer-help-message = Escolha '{ crashed-restore-tab-button }' para recarregar a página.
+crashed-multiple-offer-help-message = Escolha '{ crashed-restore-tab-button }' ou '{ crashed-restore-all-button }' para recarregar as páginas.
+crashed-request-help = Você pode nos ajudar?
+crashed-request-help-message = Relatos de travamento nos ajudam a diagnosticar problemas e melhorar o { -brand-short-name }.
+crashed-request-report-title = Relatar esta aba
+crashed-send-report-2 = Enviar um relato automatizado de travamento para que possamos corrigir problemas como este
+crashed-comment =
+ .placeholder = Comentários opcionais (comentários são visÃveis publicamente)
+crashed-include-URL-2 = Incluir os endereços dos sites em que você estava quando o { -brand-short-name } travou
+crashed-report-sent = Relato do travamento já enviado, obrigado por ajudar a melhorar o { -brand-short-name }!
+crashed-request-auto-submit-title = Informar abas em segundo plano
+crashed-auto-submit-checkbox-2 = Atualizar as preferências para enviar relatos automaticamente quando o { -brand-short-name } travar
diff --git a/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/browser/browser/aboutUnloads.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..b425b5aa8f5
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutUnloads.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading"
+### feature.
+
+about-unloads-page-title = Descarregamento de abas
+about-unloads-intro-1 = O { -brand-short-name } tem um recurso que descarrega abas automaticamente para evitar que o aplicativo trave devido a memória insuficiente quando a memória disponÃvel no sistema estiver baixa. A próxima aba a ser descarregada é escolhida com base em vários atributos. Esta página mostra como o { -brand-short-name } prioriza abas e qual aba é descarregada quando o descarregamento de abas é acionado.
+about-unloads-intro-2 = As abas existentes são exibidas na tabela abaixo na mesma ordem usada pelo { -brand-short-name } para escolher a próxima aba a ser descarregada. Os IDs de processos são exibidos em negrito quando são encarregados pelo quadro principal da aba e em itálico quando o processo é compartilhado por várias abas. Você pode acionar manualmente o descarregamento de abas clicando no botão Descarregar abaixo.
+about-unloads-intro = O { -brand-short-name } tem um recurso que descarrega abas automaticamente para evitar que o aplicativo trave devido a memória insuficiente quando a memória disponÃvel no sistema estiver baixa. A próxima aba a ser descarregada é escolhida com base em vários atributos. Esta página mostra como o { -brand-short-name } prioriza abas e qual aba é descarregada quando o descarregamento de abas é acionado. Você pode acionar manualmente o descarregamento de abas clicando abaixo no botão Descarregar .
+# The link points to a Firefox documentation page, only available in English,
+# with title "Tab Unloading"
+about-unloads-learn-more = Consulte Descarregamento de abas para saber mais sobre o recurso e esta página.
+about-unloads-last-updated = Ãltima atualização: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") }
+about-unloads-button-unload = Descarregar
+ .title = Descarregar aba com maior prioridade
+about-unloads-no-unloadable-tab = Não há abas a ser descarregadas.
+about-unloads-column-priority = Prioridade
+about-unloads-column-host = Servidor
+about-unloads-column-last-accessed = Ãltimo acesso
+about-unloads-column-weight = Ãndice principal
+ .title = As abas são ordenadas primeiro por este valor, derivado de alguns atributos especiais como estar reproduzindo som, WebRTC, etc.
+about-unloads-column-sortweight = Ãndice secundário
+ .title = Se estiver disponÃvel, as abas agrupadas pelo mesmo Ãndice principal são ordenadas por este valor. O valor deriva do uso de memória e do número de processos da aba.
+about-unloads-column-memory = Memória
+ .title = Uso estimado de memória da aba
+about-unloads-column-processes = IDs de processos
+ .title = IDs dos processos encarregados pelo conteúdo da aba
+about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") }
+about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB
+about-unloads-memory-in-mb-tooltip =
+ .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB
diff --git a/browser/browser/accounts.ftl b/browser/browser/accounts.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..f6c2c53cea6
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not
+# finished setting up an account.
+account-finish-account-setup = Concluir configuração da conta
+
+# Used as the FxA toolbar menu item title when the user
+# needs to reconnect their account.
+account-disconnected2 = Conta desconectada
+
+# Menu item that sends a tab to all synced devices.
+account-send-to-all-devices = Enviar para todos os dispositivos
+
+# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices.
+account-manage-devices = Gerenciar dispositivosâ¦
diff --git a/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/browser/browser/allTabsMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ee7c8e07a47
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/allTabsMenu.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Search" is a verb, as in "Search through tabs".
+all-tabs-menu-search-tabs =
+ .label = Pesquisar abas
+
+all-tabs-menu-new-user-context =
+ .label = Nova aba contêiner
+
+all-tabs-menu-hidden-tabs =
+ .label = Abas ocultas
+
+all-tabs-menu-manage-user-context =
+ .label = Gerenciar contêineres
+ .accesskey = O
diff --git a/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/browser/browser/appExtensionFields.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..0e3259de8da
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/appExtensionFields.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
+
+# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations.
+extension-default-theme-name-auto = Tema do sistema â automático
+extension-default-theme-description = Seguir a configuração do sistema operacional de botões, menus e janelas.
+extension-firefox-compact-light-name = Claro
+extension-firefox-compact-light-description = Um tema com esquema de cores claras.
+extension-firefox-compact-dark-name = Escuro
+extension-firefox-compact-dark-description = Um tema com esquema de cores escuras.
+extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow
+extension-firefox-alpenglow-description = Use uma aparência colorida em botões, menus e janelas.
+
+## Colorway Themes
+## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the
+## $colorway-name variable.
+## Variables
+## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental).
+
+extension-colorways-soft-name = { $colorway-name } â Suave
+extension-colorways-balanced-name = { $colorway-name } â Equilibrado
+# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of
+# emphasized text.
+extension-colorways-bold-name = { $colorway-name } â Forte
diff --git a/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..d7149fdea1c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+appmenu-update-available2 =
+ .label = Atualização disponÃvel
+ .buttonlabel = Baixar
+ .buttonaccesskey = B
+ .secondarybuttonlabel = Descartar
+ .secondarybuttonaccesskey = e
+appmenu-update-available-message2 = Baixe a versão mais recente do { -brand-shorter-name }.
+appmenu-update-manual2 =
+ .label = Atualização disponÃvel
+ .buttonlabel = Baixar
+ .buttonaccesskey = B
+ .secondarybuttonlabel = Descartar
+ .secondarybuttonaccesskey = e
+appmenu-update-manual-message2 = O { -brand-shorter-name } não pôde ser atualizado automaticamente. Baixe a nova versão. Você não perderá informações salvas nem personalizações.
+appmenu-update-unsupported2 =
+ .label = Não foi possÃvel atualizar
+ .buttonlabel = Saiba mais
+ .buttonaccesskey = S
+ .secondarybuttonlabel = Descartar
+ .secondarybuttonaccesskey = e
+appmenu-update-unsupported-message2 = Seu sistema operacional não é compatÃvel com a versão mais recente do { -brand-shorter-name }.
+appmenu-update-restart2 =
+ .label = Atualização disponÃvel
+ .buttonlabel = Atualizar e reiniciar
+ .buttonaccesskey = A
+ .secondarybuttonlabel = Descartar
+ .secondarybuttonaccesskey = e
+appmenu-update-restart-message2 = Instale a versão mais recente do { -brand-shorter-name }. As abas e janelas abertas serão restauradas.
+appmenu-update-other-instance =
+ .label = O { -brand-shorter-name } não conseguiu atualizar automaticamente para a versão mais recente.
+ .buttonlabel = Atualizar o { -brand-shorter-name } mesmo assim
+ .buttonaccesskey = A
+ .secondarybuttonlabel = Mais tarde
+ .secondarybuttonaccesskey = M
+appmenu-update-other-instance-message = Uma nova atualização do { -brand-shorter-name } está disponÃvel, mas não pode ser instalada porque outra cópia do { -brand-shorter-name } está em execução. Feche a outra cópia para continuar a atualização, ou escolha atualizar assim mesmo (a outra cópia pode não funcionar corretamente enquanto não for reiniciada).
+
+appmenu-addon-private-browsing-installed2 =
+ .buttonlabel = OK
+ .buttonaccesskey = O
+appmenu-addon-post-install-message3 = Gerencie suas extensões e temas através do menu do aplicativo.
+appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox =
+ .label = Permitir esta extensão em janelas privativas
+ .accesskey = P
+
+appmenu-new-tab-controlled-changes =
+ .label = A página de nova aba mudou.
+ .buttonlabel = Manter alterações
+ .buttonaccesskey = M
+ .secondarybuttonlabel = Gerenciar página de nova aba
+ .secondarybuttonaccesskey = G
+appmenu-homepage-controlled-changes =
+ .label = A página inicial mudou.
+ .buttonlabel = Manter alterações
+ .buttonaccesskey = M
+ .secondarybuttonlabel = Gerenciar página inicial
+ .secondarybuttonaccesskey = G
+appmenu-tab-hide-controlled =
+ .label = Acessar suas abas ocultadas
+ .buttonlabel = Manter abas ocultadas
+ .buttonaccesskey = M
+ .secondarybuttonlabel = Desativar extensão
+ .secondarybuttonaccesskey = D
diff --git a/browser/browser/appmenu.ftl b/browser/browser/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..2d8386aaea2
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,273 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## App Menu
+
+appmenuitem-update-banner3 =
+ .label-update-downloading = Baixando atualização do { -brand-shorter-name }
+ .label-update-available = Atualização disponÃvel â baixar agora
+ .label-update-manual = Atualização disponÃvel â baixar agora
+ .label-update-unsupported = Não foi possÃvel atualizar â sistema incompatÃvel
+ .label-update-restart = Atualização disponÃvel â reiniciar agora
+appmenuitem-protection-dashboard-title = Painel de proteções
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+ .label = Baixando atualização do { -brand-shorter-name }
+appmenuitem-banner-update-available =
+ .label = Atualização disponÃvel â baixar agora
+appmenuitem-banner-update-manual =
+ .label = Atualização disponÃvel â baixar agora
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+ .label = Não foi possÃvel atualizar â sistema incompatÃvel
+appmenuitem-banner-update-restart =
+ .label = Atualização disponÃvel â reiniciar agora
+appmenuitem-new-tab =
+ .label = Nova aba
+appmenuitem-new-window =
+ .label = Nova janela
+appmenuitem-new-private-window =
+ .label = Nova janela privativa
+appmenuitem-history =
+ .label = Histórico
+appmenuitem-downloads =
+ .label = Downloads
+appmenuitem-passwords =
+ .label = Senhas
+appmenuitem-addons-and-themes =
+ .label = Extensões e temas
+appmenuitem-print =
+ .label = Imprimirâ¦
+appmenuitem-find-in-page =
+ .label = Procurar na páginaâ¦
+appmenuitem-zoom =
+ .value = Zoom
+appmenuitem-more-tools =
+ .label = Mais ferramentas
+appmenuitem-help =
+ .label = Ajuda
+appmenuitem-exit2 =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Sair
+ *[other] Sair
+ }
+appmenu-menu-button-closed2 =
+ .tooltiptext = Abrir menu do aplicativo
+ .label = { -brand-short-name }
+appmenu-menu-button-opened2 =
+ .tooltiptext = Fechar menu do aplicativo
+ .label = { -brand-short-name }
+# Settings is now used to access the browser settings across all platforms,
+# instead of Options or Preferences.
+appmenuitem-settings =
+ .label = Configurações
+
+## Zoom and Fullscreen Controls
+
+appmenuitem-zoom-enlarge =
+ .label = Ampliar
+appmenuitem-zoom-reduce =
+ .label = Reduzir
+appmenuitem-fullscreen =
+ .label = Tela inteira
+
+## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu.
+
+appmenu-remote-tabs-sign-into-sync =
+ .label = Entrar no Syncâ¦
+appmenu-remote-tabs-turn-on-sync =
+ .label = Ativar o Syncâ¦
+# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button
+appmenu-remote-tabs-showmore =
+ .label = Mostrar mais abas
+ .tooltiptext = Mostrar mais abas deste dispositivo
+# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs
+appmenu-remote-tabs-notabs = Nenhuma aba aberta
+# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled.
+appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Ative a sincronização de abas para ver uma lista de abas de seus outros dispositivos.
+appmenu-remote-tabs-opensettings =
+ .label = Configurações
+# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+# the account. We also show links to download Firefox for android/ios.
+appmenu-remote-tabs-noclients = Quer ver aqui suas abas de outros dispositivos?
+appmenu-remote-tabs-connectdevice =
+ .label = Conectar outro dispositivo
+appmenu-remote-tabs-welcome = Veja uma lista de abas de seus outros dispositivos.
+appmenu-remote-tabs-unverified = Sua conta precisa ser verificada.
+appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Sincronizar agora
+appmenuitem-fxa-sign-in = Entrar no { -brand-product-name }
+appmenuitem-fxa-manage-account = Gerenciar conta
+appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name }
+# Variables
+# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago,
+# 3 hours ago, etc.)
+appmenu-fxa-last-sync = Ãltima sincronização: { $time }
+ .label = Ãltima sincronização: { $time }
+appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Sincronizar e salvar dados
+appmenu-fxa-signed-in-label = Entrar
+appmenu-fxa-setup-sync =
+ .label = Ativar sincronizaçãoâ¦
+appmenu-fxa-show-more-tabs = Mostrar mais abas
+appmenuitem-save-page =
+ .label = Salvar página comoâ¦
+
+## What's New panel in App menu.
+
+whatsnew-panel-header = Novidades
+# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to
+# enable/disable What's New notifications.
+whatsnew-panel-footer-checkbox =
+ .label = Me notificar sobre novos recursos
+ .accesskey = f
+
+## The Firefox Profiler â The popup is the UI to turn on the profiler, and record
+## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click
+## "Enable Profiler Menu Button".
+
+profiler-popup-button-idle =
+ .label = Analisador
+ .tooltiptext = Gravar uma análise de desempenho
+profiler-popup-button-recording =
+ .label = Analisador
+ .tooltiptext = O analisador de desempenho está gravando um profile
+profiler-popup-button-capturing =
+ .label = Analisador
+ .tooltiptext = O analisador de desempenho está capturando um profile
+profiler-popup-title =
+ .value = { -profiler-brand-name }
+profiler-popup-reveal-description-button =
+ .aria-label = Revelar mais informações
+profiler-popup-description-title =
+ .value = Grave, analise, compartilhe
+profiler-popup-description = Colabore em questões de desempenho publicando profiles para compartilhar com sua equipe.
+profiler-popup-learn-more = Saiba mais
+profiler-popup-learn-more-button =
+ .label = Saiba mais
+profiler-popup-settings =
+ .value = Configurações
+# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset.
+profiler-popup-edit-settings = Editar configuraçõesâ¦
+# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset.
+profiler-popup-edit-settings-button =
+ .label = Editar configuraçõesâ¦
+profiler-popup-disabled = O profiler está desativado no momento, provavelmente devido a estar aberta uma janela de navegação privativa.
+profiler-popup-recording-screen = Gravandoâ¦
+# The profiler presets list is generated elsewhere, but the custom preset is defined
+# here only.
+profiler-popup-presets-custom =
+ .label = Personalizado
+profiler-popup-start-recording-button =
+ .label = Iniciar gravação
+profiler-popup-discard-button =
+ .label = Descartar
+profiler-popup-capture-button =
+ .label = Capturar
+profiler-popup-start-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ââ§1
+ *[other] Ctrl+Shift+1
+ }
+profiler-popup-capture-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ââ§2
+ *[other] Ctrl+Shift+2
+ }
+
+## Profiler presets
+## They are shown in the popup's select box.
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js
+# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl.
+
+profiler-popup-presets-web-developer-description = Ajuste prévio recomendado para depuração da maioria dos aplicativos web, com pouca sobrecarga.
+profiler-popup-presets-web-developer-label =
+ .label = Desenvolvimento web
+profiler-popup-presets-firefox-platform-description = Ajuste prévio recomendado para depuração de aspectos internos da plataforma Firefox.
+profiler-popup-presets-firefox-platform-label =
+ .label = Plataforma Firefox
+profiler-popup-presets-firefox-front-end-description = Ajuste prévio recomendado para depuração de aspectos internos da interface do usuário (front-end) do Firefox.
+profiler-popup-presets-firefox-front-end-label =
+ .label = Interface do usuário do Firefox
+profiler-popup-presets-firefox-graphics-description = Ajuste prévio recomendado para investigação de desempenho gráfico do Firefox.
+profiler-popup-presets-firefox-graphics-label =
+ .label = Gráfico do Firefox
+profiler-popup-presets-media-description = Ajuste prévio recomendado para diagnosticar problemas de áudio e vÃdeo.
+profiler-popup-presets-firefox-description = Predefinição recomendada para gravação de profile no { -brand-shorter-name }.
+profiler-popup-presets-firefox-label =
+ .label = { -brand-shorter-name }
+profiler-popup-presets-graphics-description = Predefinição para investigar bugs gráficos no { -brand-shorter-name }.
+profiler-popup-presets-graphics-label =
+ .label = Gráficos
+profiler-popup-presets-media-description2 = Predefinição para investigar bugs de áudio e vÃdeo no { -brand-shorter-name }.
+profiler-popup-presets-media-label =
+ .label = MÃdia
+profiler-popup-presets-custom-label =
+ .label = Personalizado
+
+## History panel
+
+appmenu-manage-history =
+ .label = Gerenciar histórico
+appmenu-reopen-all-tabs = Reabrir todas as abas
+appmenu-reopen-all-windows = Reabrir todas as janelas
+appmenu-restore-session =
+ .label = Restaurar sessão anterior
+appmenu-clear-history =
+ .label = Limpar histórico recenteâ¦
+appmenu-recent-history-subheader = Histórico recente
+appmenu-recently-closed-tabs =
+ .label = Abas fechadas recentemente
+appmenu-recently-closed-windows =
+ .label = Janelas fechadas recentemente
+
+## Help panel
+
+appmenu-help-header =
+ .title = Ajuda do { -brand-shorter-name }
+appmenu-about =
+ .label = Sobre o { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = S
+appmenu-get-help =
+ .label = Obter ajuda
+ .accesskey = a
+appmenu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Informações técnicas
+ .accesskey = I
+appmenu-help-report-site-issue =
+ .label = Relatar problema no siteâ¦
+appmenu-help-feedback-page =
+ .label = Enviar opiniãoâ¦
+ .accesskey = n
+
+## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Modo de solução de problemasâ¦
+ .accesskey = M
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Desativar modo de solução de problemas
+ .accesskey = m
+
+## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+appmenu-help-report-deceptive-site =
+ .label = Denunciar site enganosoâ¦
+ .accesskey = r
+appmenu-help-not-deceptive =
+ .label = Este não é um site enganosoâ¦
+ .accesskey = E
+
+## More Tools
+
+appmenu-customizetoolbar =
+ .label = Personalizar barra de ferramentasâ¦
+appmenu-taskmanager =
+ .label = Gerenciador de tarefas
+appmenu-developer-tools-subheader = Ferramentas do navegador
+appmenu-developer-tools-extensions =
+ .label = Extensões para desenvolvedores
diff --git a/browser/browser/branding/brandings.ftl b/browser/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..d192878da04
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English.
+## They cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
+-translations-brand-name = Firefox Translations
+
+# âSuggestâ can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-suggest-brand-name = Sugestões Firefox
diff --git a/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..5dd266b0ee9
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# âAccountâ can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = Conta Firefox
diff --git a/browser/browser/browser.ftl b/browser/browser/browser.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..2446dc44962
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/browser.ftl
@@ -0,0 +1,797 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The main browser window's title
+
+# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two
+# attributes are used when the web content opened has no title:
+#
+# default - "Mozilla Firefox"
+# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } (Navegação privativa)
+ .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name }
+ .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (Navegação privativa)
+# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when
+# there is no content title:
+#
+# "default" - "Mozilla Firefox"
+# "private" - "Mozilla Firefox â (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS.
+#
+# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the
+# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes.
+#
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-mac =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } - (Navegação privativa)
+ .data-content-title-default = { $content-title }
+ .data-content-title-private = { $content-title } - (Navegação privativa)
+# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start
+# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state.
+# This should match the `data-title-default` attribute in both
+# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`.
+browser-main-window-title = { -brand-full-name }
+
+##
+
+urlbar-identity-button =
+ .aria-label = Ver informação do site
+
+## Tooltips for images appearing in the address bar
+
+urlbar-services-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir painel de mensagem de instalação
+urlbar-web-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Alterar o recebimento de notificações do site
+urlbar-midi-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir o painel MIDI
+urlbar-eme-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gerenciar o uso de software DRM
+urlbar-web-authn-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir painel de autenticação Web
+urlbar-canvas-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gerenciar permissão de extração de tela
+urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gerenciar o compartilhamento do seu microfone com o site
+urlbar-default-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir painel de mensagens
+urlbar-geolocation-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir painel de requisição de localização
+urlbar-xr-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir painel de permissão de realidade virtual
+urlbar-storage-access-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir o painel de permissões de atividade de navegação
+urlbar-translate-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Traduzir esta página
+urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gerenciar o compartilhamento de suas janelas ou tela com o site
+urlbar-indexed-db-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir painel de mensagens de armazenamento local
+urlbar-password-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir painel de mensagem de senha salva
+urlbar-translated-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gerenciar tradução da página
+urlbar-plugins-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gerenciar plugin em uso
+urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gerenciar o compartilhamento da sua câmera e/ou microfone com o site
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gerenciar o compartilhamento de outros dispositivos de áudio com o site
+urlbar-autoplay-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir painel de reprodução automática
+urlbar-persistent-storage-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Armazenar dados no armazenamento persistente
+urlbar-addons-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir painel de mensagem de instalação de extensões
+urlbar-tip-help-icon =
+ .title = Obter ajuda
+urlbar-search-tips-confirm = OK, entendi
+# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the
+# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or
+# localized equivalent.
+urlbar-tip-icon-description =
+ .alt = Dica:
+
+## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the
+## homepage of their default search engine.
+## Variables:
+## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo".
+
+urlbar-search-tips-onboard = Digite menos, encontre mais. Pesquise no { $engineName } direto na barra de endereços.
+urlbar-search-tips-redirect-2 = Inicie sua pesquisa na barra de endereços para ver sugestões do { $engineName } e do histórico de navegação.
+# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a
+# search engine, e.g. google.com or amazon.com.
+urlbar-tabtosearch-onboard = Selecione este atalho para encontrar mais rápido o que você precisa.
+
+## Local search mode indicator labels in the urlbar
+
+urlbar-search-mode-bookmarks = Favoritos
+urlbar-search-mode-tabs = Abas
+urlbar-search-mode-history = Histórico
+
+##
+
+urlbar-geolocation-blocked =
+ .tooltiptext = Você bloqueou informações de localização neste site.
+urlbar-xr-blocked =
+ .tooltiptext = Você bloqueou o acesso do dispositivo de realidade virtual a este site.
+urlbar-web-notifications-blocked =
+ .tooltiptext = Você bloqueou notificações deste site.
+urlbar-camera-blocked =
+ .tooltiptext = Você bloqueou sua câmera neste site.
+urlbar-microphone-blocked =
+ .tooltiptext = Você bloqueou seu microfone neste site.
+urlbar-screen-blocked =
+ .tooltiptext = Você bloqueou o compartilhamento de tela neste site.
+urlbar-persistent-storage-blocked =
+ .tooltiptext = Você bloqueou o armazenamento persistente deste site.
+urlbar-popup-blocked =
+ .tooltiptext = Você bloqueou abertura de janelas neste site.
+urlbar-autoplay-media-blocked =
+ .tooltiptext = Você bloqueou a reprodução automática de mÃdia com som neste site.
+urlbar-canvas-blocked =
+ .tooltiptext = Você bloqueou a extração de dados da tela neste site.
+urlbar-midi-blocked =
+ .tooltiptext = Você bloqueou o acesso a MIDI neste site.
+urlbar-install-blocked =
+ .tooltiptext = Você bloqueou a instalação de extensões deste site.
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+urlbar-star-edit-bookmark =
+ .tooltiptext = Editar este favorito ({ $shortcut })
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+urlbar-star-add-bookmark =
+ .tooltiptext = Adicionar aos favoritos ({ $shortcut })
+
+## Page Action Context Menu
+
+page-action-manage-extension =
+ .label = Gerenciar extensãoâ¦
+page-action-remove-extension =
+ .label = Remover extensão
+
+## Auto-hide Context Menu
+
+full-screen-autohide =
+ .label = Ocultar barras de ferramentas
+ .accesskey = O
+full-screen-exit =
+ .label = Sair do modo de tela inteira
+ .accesskey = S
+
+## Search Engine selection buttons (one-offs)
+
+# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in
+# the Urlbar and searchbar.
+search-one-offs-with-title = Desta vez, pesquisar com:
+search-one-offs-change-settings-compact-button =
+ .tooltiptext = Alterar configurações de pesquisa
+search-one-offs-context-open-new-tab =
+ .label = Pesquisar em nova aba
+ .accesskey = P
+search-one-offs-context-set-as-default =
+ .label = Definir como mecanismo de pesquisa padrão
+ .accesskey = D
+search-one-offs-context-set-as-default-private =
+ .label = Definir como mecanismo de pesquisa padrão em janelas privativas
+ .accesskey = p
+# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+# $alias (String): The @alias shortcut/keyword.
+search-one-offs-engine-with-alias =
+ .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias })
+# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context
+# menu, or from the search bar shortcut buttons.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+search-one-offs-add-engine =
+ .label = Adicionar â{ $engineName }â
+ .tooltiptext = Adicionar mecanismo de pesquisa â{ $engineName }â
+ .aria-label = Adicionar mecanismo de pesquisa â{ $engineName }â
+# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a
+# submenu using this as its label.
+search-one-offs-add-engine-menu =
+ .label = Adicionar mecanismo de pesquisa
+
+## Local search mode one-off buttons
+## Variables:
+## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode.
+## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to
+## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only
+## bookmarks).
+
+search-one-offs-bookmarks =
+ .tooltiptext = Favoritos ({ $restrict })
+search-one-offs-tabs =
+ .tooltiptext = Abas ({ $restrict })
+search-one-offs-history =
+ .tooltiptext = Histórico ({ $restrict })
+
+## Bookmark Panel
+
+bookmarks-add-bookmark = Adicionar favorito
+bookmarks-edit-bookmark = Editar favorito
+bookmark-panel-cancel =
+ .label = Cancelar
+ .accesskey = C
+# Variables:
+# $count (number): number of bookmarks that will be removed
+bookmark-panel-remove =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Remover favorito
+ *[other] Remover { $count } favoritos
+ }
+ .accesskey = E
+bookmark-panel-show-editor-checkbox =
+ .label = Exibir este painel ao adicionar um favorito
+ .accesskey = x
+bookmark-panel-save-button =
+ .label = Salvar
+# Width of the bookmark panel.
+# Should be large enough to fully display the Done and
+# Cancel/Remove Bookmark buttons.
+bookmark-panel =
+ .style = min-width: 23em
+
+## Identity Panel
+
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-site-information = Informações do site { $host }
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-header-security-with-host =
+ .title = Segurança da conexão de { $host }
+identity-connection-not-secure = Conexão não segura
+identity-connection-secure = Conexão segura
+identity-connection-failure = Falha na conexão
+identity-connection-internal = Esta é uma página segura do { -brand-short-name }.
+identity-connection-file = Esta página está armazenada no seu computador.
+identity-extension-page = Esta página é carregada a partir de uma extensão.
+identity-active-blocked = O { -brand-short-name } bloqueou partes não seguras desta página.
+identity-custom-root = Conexão homologada por uma entidade certificadora que não é reconhecida pela Mozilla.
+identity-passive-loaded = Partes desta página não são seguras (como imagens).
+identity-active-loaded = Você desativou a proteção nesta página.
+identity-weak-encryption = Esta página usa criptografia fraca.
+identity-insecure-login-forms = As contas de acesso inseridas nesta página podem ser comprometidas.
+identity-https-only-connection-upgraded = (promovido a HTTPS)
+identity-https-only-label = Modo somente HTTPS
+identity-https-only-dropdown-on =
+ .label = Ativado
+identity-https-only-dropdown-off =
+ .label = Desativado
+identity-https-only-dropdown-off-temporarily =
+ .label = Desativado temporariamente
+identity-https-only-info-turn-on2 = Ative o modo somente HTTPS neste site se quiser que o { -brand-short-name } promova a conexão quando possÃvel.
+identity-https-only-info-turn-off2 = Se a página parecer não funcionar, você pode desativar o modo somente HTTPS neste site para recarregar usando HTTP não seguro.
+identity-https-only-info-no-upgrade = Não foi possÃvel promover a conexão de HTTP para HTTPS.
+identity-permissions-storage-access-header = Cookies entre sites
+identity-permissions-storage-access-hint = Essas partes podem usar cookies entre sites e dados do site enquanto você estiver nesse site.
+identity-permissions-storage-access-learn-more = Saiba mais
+identity-permissions-reload-hint = Pode ser necessário recarregar a página para que as alterações sejam aplicadas.
+identity-clear-site-data =
+ .label = Limpar cookies e dados de sites do domÃnioâ¦
+identity-connection-not-secure-security-view = Você não está conectado com segurança a este site.
+identity-connection-verified = Você está conectado com segurança a este site.
+identity-ev-owner-label = Certificado emitido para:
+identity-description-custom-root = A Mozilla não reconhece esta entidade certificadora. Ela pode ter sido adicionada pelo seu sistema operacional ou por um administrador. Saiba mais
+identity-remove-cert-exception =
+ .label = Remover exceção
+ .accesskey = R
+identity-description-insecure = Sua conexão com este site não é privativa. As informações que enviar (como senhas, mensagens, cartões de créditos, etc.) podem ser vistas por outros.
+identity-description-insecure-login-forms = As informações de acesso que você inserir nesta página não estão seguras e podem ser comprometidas.
+identity-description-weak-cipher-intro = Sua conexão com este site usa criptografia fraca e não é privativa.
+identity-description-weak-cipher-risk = Outras pessoas podem ver as suas informações ou modificar o comportamento do site.
+identity-description-active-blocked = O { -brand-short-name } bloqueou partes não seguras desta página. Saiba mais
+identity-description-passive-loaded = Sua conexão não é privativa e as informações que compartilhar com o site podem ser vistas por outros.
+identity-description-passive-loaded-insecure = Este site tem conteúdo que não é seguro (como imagens). Saiba mais
+identity-description-passive-loaded-mixed = Apesar do { -brand-short-name } ter bloqueado algum conteúdo, ainda há elementos na página que não são seguros (como imagens). Saiba mais
+identity-description-active-loaded = Este site tem conteúdo que não é seguro (como scripts) e sua conexão com ele não é privativa.
+identity-description-active-loaded-insecure = Informações que você compartilhar com este site (como senhas, mensagens, cartões de créditos, etc.) podem ser vistas por terceiros.
+identity-learn-more =
+ .value = Saiba mais
+identity-disable-mixed-content-blocking =
+ .label = Desativar proteção por enquanto
+ .accesskey = D
+identity-enable-mixed-content-blocking =
+ .label = Ativar proteção
+ .accesskey = e
+identity-more-info-link-text =
+ .label = Mais informações
+
+## Window controls
+
+browser-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Minimizar
+browser-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Maximizar
+browser-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Restaurar tamanho
+browser-window-close-button =
+ .tooltiptext = Fechar
+
+## Tab actions
+
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-playing2 = REPRODUZINDO
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-muted2 = SEM SOM
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-blocked = REPRODUÃÃO AUTOMÃTICA BLOQUEADA
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-pip = PICTURE-IN-PICTURE
+
+## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them.
+## Variables:
+## $count (number): number of affected tabs
+
+browser-tab-mute =
+ { $count ->
+ [1] SILENCIAR ABA
+ *[other] SILENCIAR { $count } ABAS
+ }
+browser-tab-unmute =
+ { $count ->
+ [1] ATIVAR SOM DA ABA
+ *[other] ATIVAR SOM DE { $count } ABAS
+ }
+browser-tab-unblock =
+ { $count ->
+ [1] REPRODUZIR ABA
+ *[other] REPRODUZIR { $count } ABAS
+ }
+
+## Bookmarks toolbar items
+
+browser-import-button2 =
+ .label = Importar favoritosâ¦
+ .tooltiptext = Importar favoritos de outro navegador para o { -brand-short-name }.
+bookmarks-toolbar-empty-message = Para acesso rápido, coloque seus favoritos aqui na barra de favoritos. Gerenciar favoritosâ¦
+
+## WebRTC Pop-up notifications
+
+popup-select-camera-device =
+ .value = Câmera:
+ .accesskey = C
+popup-select-camera-icon =
+ .tooltiptext = Câmera
+popup-select-microphone-device =
+ .value = Microfone:
+ .accesskey = M
+popup-select-microphone-icon =
+ .tooltiptext = Microfone
+popup-select-speaker-icon =
+ .tooltiptext = SaÃdas de áudio
+popup-all-windows-shared = Todas as janelas visÃveis na sua tela serão compartilhadas.
+popup-screen-sharing-block =
+ .label = Bloquear
+ .accesskey = B
+popup-screen-sharing-always-block =
+ .label = Sempre bloquear
+ .accesskey = m
+popup-mute-notifications-checkbox = Silenciar notificações de sites durante o compartilhamento
+
+## WebRTC window or screen share tab switch warning
+
+sharing-warning-window = Você está compartilhando o { -brand-short-name }. Outras pessoas podem ver quando você muda para outra aba.
+sharing-warning-screen = Você está compartilhando sua tela inteira. Outras pessoas podem ver quando você muda para outra aba.
+sharing-warning-proceed-to-tab =
+ .label = Prosseguir para a aba
+sharing-warning-disable-for-session =
+ .label = Desativar a proteção de compartilhamento nesta sessão
+
+## DevTools F12 popup
+
+enable-devtools-popup-description = Para usar o atalho F12, primeiro abra as ferramentas de desenvolvimento através do menu Desenvolvimento web.
+
+## URL Bar
+
+# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search
+# engine is unknown.
+urlbar-placeholder =
+ .placeholder = Pesquisar ou abrir endereço
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search the
+# entire web.
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-placeholder-search-mode-web-2 =
+ .placeholder = Pesquise na web
+ .aria-label = Pesquisar com { $name }
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search a
+# specific site (e.g., Amazon).
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-placeholder-search-mode-other-engine =
+ .placeholder = Digite termos de pesquisa
+ .aria-label = Pesquisar { $name }
+# This placeholder is used when searching bookmarks.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks =
+ .placeholder = Digite termos de busca
+ .aria-label = Procurar favoritos
+# This placeholder is used when searching history.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-history =
+ .placeholder = Digite termos de pesquisa
+ .aria-label = Pesquisar no histórico
+# This placeholder is used when searching open tabs.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs =
+ .placeholder = Digite termos de pesquisa
+ .aria-label = Pesquisar nas abas
+# Variables
+# $name (String): the name of the user's default search engine
+urlbar-placeholder-with-name =
+ .placeholder = Pesquise com { $name } ou digite um endereço
+# Variables
+# $component (String): the name of the component which forces remote control.
+# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent".
+urlbar-remote-control-notification-anchor2 =
+ .tooltiptext = O navegador está sob controle remoto (motivo: { $component })
+urlbar-permissions-granted =
+ .tooltiptext = Você concedeu permissões adicionais a este site.
+urlbar-switch-to-tab =
+ .value = Alternar para a aba:
+# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension.
+urlbar-extension =
+ .value = Extensão:
+urlbar-go-button =
+ .tooltiptext = Abrir a página
+urlbar-page-action-button =
+ .tooltiptext = Ações da página
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+
+# Used when the private browsing engine differs from the default engine.
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Pesquisar com { $engine } em uma janela privativa
+# Used when the private browsing engine is the same as the default engine.
+urlbar-result-action-search-in-private = Pesquisar em uma janela privativa
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-w-engine = Pesquisar com { $engine }
+urlbar-result-action-sponsored = Patrocinado
+urlbar-result-action-switch-tab = Alternar para a aba
+urlbar-result-action-visit = Visitar
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Pressione a tecla Tab para pesquisar usando { $engine }
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Pressione a tecla Tab para pesquisar { $engine }
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-tabtosearch-web = Pesquisar com { $engine } diretamente na barra de endereços
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Pesquisar com { $engine } diretamente na barra de endereços
+# Action text for copying to clipboard.
+urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Copiar
+# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown
+# as part of the result (e.g. "= 2").
+# Variables
+# $result (String): the string representation for a formula result
+urlbar-result-action-calculator-result = = { $result }
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed.
+
+urlbar-result-action-search-bookmarks = Procurar favoritos
+urlbar-result-action-search-history = Pesquisar no histórico
+urlbar-result-action-search-tabs = Pesquisar nas abas
+
+## Labels shown above groups of urlbar results
+
+# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the
+# urlbar results.
+urlbar-group-firefox-suggest =
+ .label = { -firefox-suggest-brand-name }
+# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It
+# should use title case.
+# Variables
+# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions
+urlbar-group-search-suggestions =
+ .label = Sugestões do { $engine }
+
+## Full Screen and Pointer Lock UI
+
+# Please ensure that the domain stays in the `` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org"
+fullscreen-warning-domain = { $domain } está em tela inteira
+fullscreen-warning-no-domain = Este documento está agora em tela inteira
+fullscreen-exit-button = Sair da tela inteira (Esc)
+# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere.
+fullscreen-exit-mac-button = Sair da tela inteira (esc)
+# Please ensure that the domain stays in the `` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org"
+pointerlock-warning-domain = { $domain } tem controle de seu ponteiro. Tecle Esc para retomar o controle.
+pointerlock-warning-no-domain = Este documento tem o controle do seu ponteiro. Pressionar Esc para retomar o controle.
+
+## Subframe crash notification
+
+crashed-subframe-message = Parte desta página travou. Para deixar o { -brand-product-name } ter conhecimento deste problema e corrigir mais rápido, envie um relato.
+# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message,
+# but without any markup.
+crashed-subframe-title =
+ .title = Parte desta página travou. Envie um relato para o { -brand-product-name } tomar conhecimento deste problema e corrigir mais rápido.
+crashed-subframe-learnmore-link =
+ .value = Saiba mais
+crashed-subframe-submit =
+ .label = Enviar relato
+ .accesskey = E
+
+## Bookmarks panels, menus and toolbar
+
+bookmarks-manage-bookmarks =
+ .label = Gerenciar favoritos
+bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Favoritos recentes
+bookmarks-toolbar-chevron =
+ .tooltiptext = Mostrar mais favoritos
+bookmarks-sidebar-content =
+ .aria-label = Favoritos
+bookmarks-menu-button =
+ .label = Menu de favoritos
+bookmarks-other-bookmarks-menu =
+ .label = Outros favoritos
+bookmarks-mobile-bookmarks-menu =
+ .label = Favoritos do celular
+bookmarks-tools-sidebar-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Ocultar painel de favoritos
+ *[other] Exibir painel de favoritos
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Ocultar Barra de Favoritos
+ *[other] Ver barra de favoritos
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Ocultar barra de favoritos
+ *[other] Mostrar barra de favoritos
+ }
+bookmarks-tools-menu-button-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Remover menu de favoritos da barra de ferramentas
+ *[other] Adicionar menu de favoritos à barra de ferramentas
+ }
+bookmarks-search =
+ .label = Procurar favoritos
+bookmarks-tools =
+ .label = Ferramentas de favoritos
+bookmarks-bookmark-edit-panel =
+ .label = Editar este favorito
+# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or
+# such, because screen readers already know that this container is a toolbar.
+# This avoids double-speaking.
+bookmarks-toolbar =
+ .toolbarname = Barra de favoritos
+ .accesskey = r
+ .aria-label = Favoritos
+bookmarks-toolbar-menu =
+ .label = Barra de favoritos
+bookmarks-toolbar-placeholder =
+ .title = Itens da barra de favoritos
+bookmarks-toolbar-placeholder-button =
+ .label = Itens da barra de favoritos
+# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks".
+bookmarks-current-tab =
+ .label = Adicionar aba atual aos favoritos
+
+## Library Panel items
+
+library-bookmarks-menu =
+ .label = Favoritos
+library-recent-activity-title =
+ .value = Atividade recente
+
+## Pocket toolbar button
+
+save-to-pocket-button =
+ .label = Salvar no { -pocket-brand-name }
+ .tooltiptext = Salvar no { -pocket-brand-name }
+
+## Repair text encoding toolbar button
+
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Reparar codificação de texto
+ .tooltiptext = Estimar codificação de texto correta a partir do conteúdo da página
+
+## Customize Toolbar Buttons
+
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open the add-ons manager
+toolbar-addons-themes-button =
+ .label = Extensões e temas
+ .tooltiptext = Gerenciar extensões e temas ({ $shortcut })
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS)
+toolbar-settings-button =
+ .label = Configurações
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Abrir configurações ({ $shortcut })
+ *[other] Abrir configurações
+ }
+
+## More items
+
+more-menu-go-offline =
+ .label = Trabalhar offline
+ .accesskey = o
+toolbar-overflow-customize-button =
+ .label = Personalizar barra de ferramentasâ¦
+ .accesskey = P
+toolbar-button-email-link =
+ .label = Enviar link por email
+ .tooltiptext = Enviar link desta página por email
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page
+toolbar-button-save-page =
+ .label = Salvar página
+ .tooltiptext = Salvar esta página ({ $shortcut })
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file
+toolbar-button-open-file =
+ .label = Abrir arquivo
+ .tooltiptext = Abrir um arquivo ({ $shortcut })
+toolbar-button-synced-tabs =
+ .label = Abas sincronizadas
+ .tooltiptext = Mostrar abas de outros dispositivos
+# Variables
+# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window
+toolbar-button-new-private-window =
+ .label = Nova janela privativa
+ .tooltiptext = Abrir uma nova janela de navegação privativa ({ $shortcut })
+
+## EME notification panel
+
+eme-notifications-drm-content-playing = Algum áudio ou vÃdeo neste site usa software DRM, o que pode limitar o que o { -brand-short-name } pode deixar você fazer com ele.
+eme-notifications-drm-content-playing-manage = Gerenciar configurações
+eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = G
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Descartar
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = D
+
+## Password save/update panel
+
+panel-save-update-username = Nome de usuário
+panel-save-update-password = Senha
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the addon that will be removed.
+addon-removal-title = Remover { $name }?
+addon-removal-abuse-report-checkbox = Denunciar esta extensão para a { -vendor-short-name }
+
+## Remote / Synced tabs
+
+remote-tabs-manage-account =
+ .label = Gerenciar conta
+remote-tabs-sync-now = Sincronizar agora
+
+##
+
+# "More" item in macOS share menu
+menu-share-more =
+ .label = Maisâ¦
+ui-tour-info-panel-close =
+ .tooltiptext = Fechar
+
+## Variables:
+## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked.
+
+popups-infobar-allow =
+ .label = Permitir abertura de janelas de { $uriHost }
+ .accesskey = P
+popups-infobar-block =
+ .label = Bloquear abertura de janelas de { $uriHost }
+ .accesskey = B
+
+##
+
+popups-infobar-dont-show-message =
+ .label = Não mostrar esta mensagem ao bloquear abertura de janelas
+ .accesskey = N
+edit-popup-settings =
+ .label = Gerenciar configurações de abertura de janelasâ¦
+ .accesskey = G
+picture-in-picture-hide-toggle =
+ .label = Ocultar seletor de picture-in-picture
+ .accesskey = O
+
+## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout,
+## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings,
+
+picture-in-picture-move-toggle-right =
+ .label = Mover o seletor de picture-in-picture para o lado direito
+ .accesskey = d
+picture-in-picture-move-toggle-left =
+ .label = Mover o seletor de picture-in-picture para o lado esquerdo
+ .accesskey = e
+
+##
+
+
+# Navigator Toolbox
+
+# This string is a spoken label that should not include
+# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+# this container is a toolbar. This avoids double-speaking.
+navbar-accessible =
+ .aria-label = Navegação
+navbar-downloads =
+ .label = Downloads
+navbar-overflow =
+ .tooltiptext = Mais ferramentasâ¦
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page
+navbar-print =
+ .label = Imprimir
+ .tooltiptext = Imprimir esta página⦠({ $shortcut })
+navbar-print-tab-modal-disabled =
+ .label = Imprimir
+ .tooltiptext = Imprimir a página
+navbar-home =
+ .label = Página inicial
+ .tooltiptext = Página inicial do { -brand-short-name }
+navbar-library =
+ .label = Biblioteca
+ .tooltiptext = Ver histórico, favoritos salvos e muito mais
+navbar-search =
+ .title = Pesquisar
+navbar-accessibility-indicator =
+ .tooltiptext = Recursos de acessibilidade ativos
+# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word
+# "toolbar" is appended automatically and should not be included in
+# in the string
+tabs-toolbar =
+ .aria-label = Abas do navegador
+tabs-toolbar-new-tab =
+ .label = Nova aba
+tabs-toolbar-list-all-tabs =
+ .label = Listar todas as abas
+ .tooltiptext = Listar todas as abas
+
+## Infobar shown at startup to suggest session-restore
+
+# will be replaced by the application menu icon
+restore-session-startup-suggestion-message = Quer abrir abas anteriores? Você pode restaurar a sessão anterior através do menu do { -brand-short-name }, em Histórico.
+restore-session-startup-suggestion-button = Mostrar como fazer
diff --git a/browser/browser/browserContext.ftl b/browser/browser/browserContext.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..4f03d73aa6a
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/browserContext.ftl
@@ -0,0 +1,370 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+navbar-tooltip-instruction =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Arrastar para baixo para mostrar o histórico
+ *[other] Clique com o botão direito ou clique e arraste para baixo para mostrar o histórico
+ }
+
+## Back
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+main-context-menu-back-2 =
+ .tooltiptext = Voltar uma página ({ $shortcut })
+ .aria-label = Voltar
+ .accesskey = V
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-back-mac =
+ .label = Voltar
+ .accesskey = V
+navbar-tooltip-back-2 =
+ .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext }
+toolbar-button-back-2 =
+ .label = { main-context-menu-back-2.aria-label }
+
+## Forward
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+main-context-menu-forward-2 =
+ .tooltiptext = Avançar uma página ({ $shortcut })
+ .aria-label = Avançar
+ .accesskey = A
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-forward-mac =
+ .label = Avançar
+ .accesskey = A
+navbar-tooltip-forward-2 =
+ .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext }
+toolbar-button-forward-2 =
+ .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label }
+
+## Reload
+
+main-context-menu-reload =
+ .aria-label = Recarregar
+ .accesskey = R
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-reload-mac =
+ .label = Recarregar
+ .accesskey = R
+toolbar-button-reload =
+ .label = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Stop
+
+main-context-menu-stop =
+ .aria-label = Parar
+ .accesskey = P
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-stop-mac =
+ .label = Parar
+ .accesskey = P
+toolbar-button-stop =
+ .label = { main-context-menu-stop.aria-label }
+
+## Stop-Reload Button
+
+toolbar-button-stop-reload =
+ .title = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Firefox Account Button
+
+toolbar-button-fxaccount =
+ .label = { -fxaccount-brand-name }
+ .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name }
+
+## Save Page
+
+main-context-menu-page-save =
+ .label = Salvar página comoâ¦
+ .accesskey = P
+
+## Simple menu items
+
+main-context-menu-bookmark-add =
+ .aria-label = Adicionar esta página aos favoritos
+ .accesskey = m
+ .tooltiptext = Adicionar aos favoritos
+# This menuitem is only visible on macOS
+# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-edit-mac,
+# so should probably have the same access key if possible.
+main-context-menu-bookmark-add-mac =
+ .label = Adicionar página aos favoritos
+ .accesskey = f
+# This menuitem is only visible on macOS
+# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-add-mac,
+# so should probably have the same access key if possible.
+main-context-menu-bookmark-edit-mac =
+ .label = Editar favorito
+ .accesskey = f
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut =
+ .aria-label = Adicionar esta página aos favoritos
+ .accesskey = m
+ .tooltiptext = Adicionar aos favoritos ({ $shortcut })
+main-context-menu-bookmark-change =
+ .aria-label = Editar este favorito
+ .accesskey = m
+ .tooltiptext = Editar este favorito
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut =
+ .aria-label = Editar este favorito
+ .accesskey = m
+ .tooltiptext = Editar este favorito ({ $shortcut })
+main-context-menu-open-link =
+ .label = Abrir link
+ .accesskey = A
+main-context-menu-open-link-new-tab =
+ .label = Abrir link em nova aba
+ .accesskey = b
+main-context-menu-open-link-container-tab =
+ .label = Abrir link em nova aba contêiner
+ .accesskey = c
+main-context-menu-open-link-new-window =
+ .label = Abrir link em nova janela
+ .accesskey = A
+main-context-menu-open-link-new-private-window =
+ .label = Abrir link em nova janela privativa
+ .accesskey = r
+main-context-menu-bookmark-link =
+ .label = Adicionar link aos favoritos
+ .accesskey = f
+main-context-menu-save-link =
+ .label = Salvar link comoâ¦
+ .accesskey = S
+main-context-menu-save-link-to-pocket =
+ .label = Salvar link no { -pocket-brand-name }
+ .accesskey = o
+
+## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-copy-email =
+ .label = Copiar endereço de email
+ .accesskey = o
+main-context-menu-copy-link-simple =
+ .label = Copiar link
+ .accesskey = l
+
+## Media (video/audio) controls
+##
+## The accesskey for "Play" and "Pause" are the
+## same because the two context-menu items are
+## mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-play =
+ .label = Reproduzir
+ .accesskey = p
+main-context-menu-media-pause =
+ .label = Pausar
+ .accesskey = u
+
+##
+
+main-context-menu-media-mute =
+ .label = Silenciar
+ .accesskey = S
+main-context-menu-media-unmute =
+ .label = Ativar som
+ .accesskey = s
+main-context-menu-media-play-speed-2 =
+ .label = Velocidade
+ .accesskey = d
+main-context-menu-media-play-speed-slow-2 =
+ .label = 0.5Ã
+main-context-menu-media-play-speed-normal-2 =
+ .label = 1.0Ã
+main-context-menu-media-play-speed-fast-2 =
+ .label = 1.25Ã
+main-context-menu-media-play-speed-faster-2 =
+ .label = 1.5Ã
+main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 =
+ .label = 2Ã
+main-context-menu-media-loop =
+ .label = Repetir
+ .accesskey = R
+
+## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same
+## because the two context-menu items are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-show-controls =
+ .label = Mostrar controles
+ .accesskey = n
+main-context-menu-media-hide-controls =
+ .label = Ocultar controles
+ .accesskey = n
+
+##
+
+main-context-menu-media-video-fullscreen =
+ .label = Tela inteira
+ .accesskey = T
+main-context-menu-media-video-leave-fullscreen =
+ .label = Sair da tela inteira
+ .accesskey = t
+# This is used when right-clicking on a video in the
+# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled.
+main-context-menu-media-watch-pip =
+ .label = Assistir em picture-in-picture
+ .accesskey = u
+main-context-menu-image-reload =
+ .label = Recarregar imagem
+ .accesskey = R
+main-context-menu-image-view-new-tab =
+ .label = Abrir imagem em nova aba
+ .accesskey = i
+main-context-menu-video-view-new-tab =
+ .label = Abrir vÃdeo em nova aba
+ .accesskey = i
+main-context-menu-image-copy =
+ .label = Copiar imagem
+ .accesskey = i
+main-context-menu-image-copy-link =
+ .label = Copiar link da imagem
+ .accesskey = o
+main-context-menu-video-copy-link =
+ .label = Copiar link do vÃdeo
+ .accesskey = o
+main-context-menu-audio-copy-link =
+ .label = Copiar link do áudio
+ .accesskey = o
+main-context-menu-image-save-as =
+ .label = Salvar imagem comoâ¦
+ .accesskey = i
+main-context-menu-image-email =
+ .label = Enviar imagem por emailâ¦
+ .accesskey = v
+main-context-menu-image-set-image-as-background =
+ .label = Definir imagem como fundo da área de trabalhoâ¦
+ .accesskey = D
+main-context-menu-image-info =
+ .label = Ver informações da imagem
+ .accesskey = f
+main-context-menu-image-desc =
+ .label = Ver descrição
+ .accesskey = d
+main-context-menu-video-save-as =
+ .label = Salvar vÃdeo comoâ¦
+ .accesskey = v
+main-context-menu-audio-save-as =
+ .label = Salvar áudio comoâ¦
+ .accesskey = S
+main-context-menu-video-take-snapshot =
+ .label = Capturar telaâ¦
+ .accesskey = C
+main-context-menu-video-email =
+ .label = Enviar vÃdeo por emailâ¦
+ .accesskey = r
+main-context-menu-audio-email =
+ .label = Enviar áudio por emailâ¦
+ .accesskey = r
+main-context-menu-plugin-play =
+ .label = Ativar este plugin
+ .accesskey = t
+main-context-menu-plugin-hide =
+ .label = Ocultar este plugin
+ .accesskey = c
+main-context-menu-save-to-pocket =
+ .label = Salvar página no { -pocket-brand-name }
+ .accesskey = k
+main-context-menu-send-to-device =
+ .label = Enviar página para dispositivo
+ .accesskey = d
+
+## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-use-saved-login =
+ .label = Usar conta salva
+ .accesskey = o
+main-context-menu-use-saved-password =
+ .label = Usar senha salva
+ .accesskey = e
+
+##
+
+main-context-menu-suggest-strong-password =
+ .label = Sugerir senha forteâ¦
+ .accesskey = S
+main-context-menu-manage-logins2 =
+ .label = Gerenciar contas
+ .accesskey = G
+main-context-menu-keyword =
+ .label = Adicionar um atalho a esta pesquisaâ¦
+ .accesskey = r
+main-context-menu-link-send-to-device =
+ .label = Enviar link para dispositivo
+ .accesskey = d
+main-context-menu-frame =
+ .label = Este frame
+ .accesskey = t
+main-context-menu-frame-show-this =
+ .label = Mostrar só este frame
+ .accesskey = M
+main-context-menu-frame-open-tab =
+ .label = Abrir frame em nova aba
+ .accesskey = b
+main-context-menu-frame-open-window =
+ .label = Abrir frame em nova janela
+ .accesskey = A
+main-context-menu-frame-reload =
+ .label = Recarregar frame
+ .accesskey = R
+main-context-menu-frame-bookmark =
+ .label = Adicionar este frame aos favoritos
+ .accesskey = d
+main-context-menu-frame-save-as =
+ .label = Salvar frame comoâ¦
+ .accesskey = l
+main-context-menu-frame-print =
+ .label = Imprimir frameâ¦
+ .accesskey = I
+main-context-menu-frame-view-source =
+ .label = Ver código-fonte do frame
+ .accesskey = V
+main-context-menu-frame-view-info =
+ .label = Ver informações do frame
+ .accesskey = i
+main-context-menu-print-selection =
+ .label = Imprimir seleção
+ .accesskey = r
+main-context-menu-view-selection-source =
+ .label = Ver código-fonte selecionado
+ .accesskey = e
+main-context-menu-take-screenshot =
+ .label = Capturar tela
+ .accesskey = C
+main-context-menu-take-frame-screenshot =
+ .label = Capturar tela
+ .accesskey = C
+main-context-menu-view-page-source =
+ .label = Ver código-fonte da página
+ .accesskey = V
+main-context-menu-bidi-switch-text =
+ .label = Alterar direção do texto
+ .accesskey = A
+main-context-menu-bidi-switch-page =
+ .label = Alterar direção da página
+ .accesskey = e
+main-context-menu-inspect =
+ .label = Inspecionar
+ .accesskey = Q
+main-context-menu-inspect-a11y-properties =
+ .label = Inspecionar propriedades de acessibilidade
+main-context-menu-eme-learn-more =
+ .label = Saiba mais sobre DRMâ¦
+ .accesskey = D
+# Variables
+# $containerName (String): The name of the current container
+main-context-menu-open-link-in-container-tab =
+ .label = Abrir link em nova aba { $containerName }
+ .accesskey = k
diff --git a/browser/browser/browserSets.ftl b/browser/browser/browserSets.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..8885c01a133
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/browserSets.ftl
@@ -0,0 +1,218 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+window-minimize-command =
+ .label = Minimizar
+
+window-zoom-command =
+ .label = Zoom
+
+window-new-shortcut =
+ .key = N
+
+window-minimize-shortcut =
+ .key = m
+
+close-shortcut =
+ .key = W
+
+tab-new-shortcut =
+ .key = t
+
+location-open-shortcut =
+ .key = l
+
+location-open-shortcut-alt =
+ .key = d
+
+search-focus-shortcut =
+ .key = k
+
+# This shortcut is used in two contexts:
+# - web search
+# - find in page
+find-shortcut =
+ .key = f
+
+search-find-again-shortcut =
+ .key = g
+
+search-find-again-shortcut-alt =
+ .keycode = VK_F3
+
+search-find-selection-shortcut =
+ .key = e
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+search-focus-shortcut-alt =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] j
+ *[other] e
+ }
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+downloads-shortcut =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] y
+ *[other] j
+ }
+
+addons-shortcut =
+ .key = A
+
+file-open-shortcut =
+ .key = o
+
+save-page-shortcut =
+ .key = s
+
+page-source-shortcut =
+ .key = u
+
+# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari
+# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above
+# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI.
+# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome
+# users on macOS. See bug 1398988.
+page-source-shortcut-safari =
+ .key = u
+
+page-info-shortcut =
+ .key = i
+
+print-shortcut =
+ .key = p
+
+mute-toggle-shortcut =
+ .key = M
+
+nav-back-shortcut-alt =
+ .key = [
+
+nav-fwd-shortcut-alt =
+ .key = ]
+
+nav-reload-shortcut =
+ .key = r
+
+# Shortcut available only on macOS.
+nav-stop-shortcut =
+ .key = .
+
+history-show-all-shortcut =
+ .key = H
+
+history-show-all-shortcut-mac =
+ .key = Y
+
+history-sidebar-shortcut =
+ .key = h
+
+full-screen-shortcut =
+ .key = f
+
+reader-mode-toggle-shortcut-windows =
+ .keycode = VK_F9
+
+reader-mode-toggle-shortcut-other =
+ .key = R
+
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac =
+ .key = ]
+
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt =
+ .key = { "}" }
+
+picture-in-picture-toggle-shortcut =
+ .key = ]
+
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-alt =
+ .key = { "}" }
+
+bookmark-this-page-shortcut =
+ .key = d
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-library-shortcut =
+ .key = O
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-sidebar-shortcut =
+ .key = b
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-toolbar-shortcut =
+ .key = B
+
+## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom.
+## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.
+
+full-zoom-reduce-shortcut =
+ .key = -
+
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-a =
+ .key = _
+
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-b =
+ .key = { "" }
+
+full-zoom-enlarge-shortcut =
+ .key = +
+
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt =
+ .key = =
+
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 =
+ .key = { "" }
+
+full-zoom-reset-shortcut =
+ .key = 0
+
+full-zoom-reset-shortcut-alt =
+ .key = { "" }
+
+##
+
+bidi-switch-direction-shortcut =
+ .key = X
+
+private-browsing-shortcut =
+ .key = P
+
+## The shortcuts below are for Mac specific
+## global menu.
+
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+
+help-shortcut =
+ .key = ?
+
+preferences-shortcut =
+ .key = ,
+
+hide-app-shortcut =
+ .key = H
+
+hide-other-apps-shortcut =
+ .key = H
diff --git a/browser/browser/customizeMode.ftl b/browser/browser/customizeMode.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6f45a6a928c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/customizeMode.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+customize-mode-restore-defaults =
+ .label = Restaurar padrão
+customize-mode-menu-and-toolbars-header = Arraste os itens que você mais usa para a barra de ferramentas ou para o menu expandido. Arraste para cá os que você não usa tanto.
+customize-mode-overflow-list-title = Menu expandido
+customize-mode-uidensity =
+ .label = Densidade
+customize-mode-done =
+ .label = Pronto
+customize-mode-lwthemes-menu-manage =
+ .label = Gerenciar
+ .accesskey = G
+customize-mode-toolbars =
+ .label = Barras de ferramentas
+customize-mode-titlebar =
+ .label = Barra de tÃtulo
+customize-mode-uidensity-menu-touch =
+ .label = Toque
+ .accesskey = T
+ .tooltiptext = Toque
+customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox =
+ .label = Usar Toque para Modo Tablet
+customize-mode-lwthemes =
+ .label = Temas
+customize-mode-overflow-list-description = Arraste itens para cá para ter ao alcance em um menu expandido na barra de ferramentas.
+customize-mode-uidensity-menu-normal =
+ .label = Normal
+ .accesskey = N
+ .tooltiptext = Normal
+customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported =
+ .label = Compacto (não suportado)
+ .accesskey = C
+ .tooltiptext = Compacto (não suportado)
+customize-mode-lwthemes-menu-get-more =
+ .label = Instalar mais temas
+ .accesskey = I
+customize-mode-undo-cmd =
+ .label = Desfazer
+customize-mode-lwthemes-my-themes =
+ .value = Meus temas
+customize-mode-lwthemes-link = Gerenciar temas
+customize-mode-touchbar-cmd =
+ .label = Personalizar barra de toqueâ¦
+customize-mode-downloads-button-autohide =
+ .label = Ocultar botão quando estiver vazio
diff --git a/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..a7c6f7be854
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The question portion of the following message should have the and tags surrounding it.
+default-browser-notification-message = Definir o { -brand-short-name } como navegador padrão? Tenha uma navegação rápida, segura e privativa sempre que usar a web.
+default-browser-notification-button =
+ .label = Definir como padrão
+ .accesskey = D
+
+## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations
+## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and
+## secondary button are shared between the variants.
+
+default-browser-prompt-title-pin = Tornar o { -brand-short-name } seu navegador principal?
+default-browser-prompt-message-pin = Tenha o { -brand-short-name } na ponta de seus dedos, o torne seu navegador padrão e fixe na barra de tarefas.
+default-browser-prompt-message-pin-mac = Tenha o { -brand-short-name } ao alcance, torne seu navegador padrão e mantenha no Dock.
+default-browser-prompt-button-primary-pin = Tornar o navegador principal
+default-browser-prompt-title-alt = Tornar o { -brand-short-name } seu navegador padrão?
+default-browser-prompt-message-alt = Tenha velocidade, segurança e privacidade sempre que você navegar.
+default-browser-prompt-button-primary-alt = Definir como navegador padrão
+default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = Não mostrar esta mensagem novamente
+default-browser-prompt-button-secondary = Agora não
diff --git a/browser/browser/downloads.ftl b/browser/browser/downloads.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..16cf7b6f28c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/downloads.ftl
@@ -0,0 +1,216 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe
+## the Downloads Panel.
+
+downloads-window =
+ .title = Downloads
+downloads-panel =
+ .aria-label = Downloads
+
+##
+
+# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using
+# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of
+# in-progress and blocked downloads.
+downloads-panel-items =
+ .style = width: 35em
+downloads-cmd-pause =
+ .label = Pausar
+ .accesskey = P
+downloads-cmd-resume =
+ .label = Continuar
+ .accesskey = R
+downloads-cmd-cancel =
+ .tooltiptext = Cancelar
+downloads-cmd-cancel-panel =
+ .aria-label = Cancelar
+# This message is only displayed on Windows and Linux devices
+downloads-cmd-show-menuitem =
+ .label = Abrir pasta
+ .accesskey = r
+# This message is only displayed on macOS devices
+downloads-cmd-show-menuitem-mac =
+ .label = Mostrar no Finder
+ .accesskey = F
+downloads-cmd-show-menuitem-2 =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mostrar no Finder
+ *[other] Mostrar na pasta
+ }
+ .accesskey = M
+downloads-cmd-use-system-default =
+ .label = Abrir no visor do sistema
+ .accesskey = v
+# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files.
+# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time.
+downloads-cmd-always-use-system-default =
+ .label = Sempre abrir no visor do sistema
+ .accesskey = m
+downloads-cmd-show-button =
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mostrar no Finder
+ *[other] Abrir pasta
+ }
+downloads-cmd-show-panel =
+ .aria-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mostrar no Finder
+ *[other] Abrir pasta
+ }
+downloads-cmd-show-description =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mostrar no Finder
+ *[other] Abrir pasta
+ }
+# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-use-system-default.
+# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time.
+downloads-cmd-always-open-similar-files =
+ .label = Sempre abrir arquivos semelhantes
+ .accesskey = S
+downloads-cmd-show-button-2 =
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mostrar no Finder
+ *[other] Mostrar na pasta
+ }
+downloads-cmd-show-panel-2 =
+ .aria-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mostrar no Finder
+ *[other] Mostrar na pasta
+ }
+downloads-cmd-show-description-2 =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mostrar no Finder
+ *[other] Mostrar na pasta
+ }
+downloads-cmd-show-downloads =
+ .label = Mostrar pasta de downloads
+downloads-cmd-retry =
+ .tooltiptext = Repetir
+downloads-cmd-retry-panel =
+ .aria-label = Repetir
+downloads-cmd-go-to-download-page =
+ .label = Ir para a página de download
+ .accesskey = d
+downloads-cmd-copy-download-link =
+ .label = Copiar link do download
+ .accesskey = l
+downloads-cmd-remove-from-history =
+ .label = Remover do histórico
+ .accesskey = E
+downloads-cmd-clear-list =
+ .label = Limpar o painel de visualização
+ .accesskey = a
+downloads-cmd-clear-downloads =
+ .label = Limpar downloads
+ .accesskey = d
+# This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
+downloads-cmd-unblock =
+ .label = Permitir download
+ .accesskey = o
+# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
+downloads-cmd-remove-file =
+ .tooltiptext = Remover arquivo
+downloads-cmd-remove-file-panel =
+ .aria-label = Remover arquivo
+# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted
+# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose
+# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option.
+downloads-cmd-choose-unblock =
+ .tooltiptext = Remover arquivo ou permitir o download
+downloads-cmd-choose-unblock-panel =
+ .aria-label = Remover arquivo ou permitir o download
+# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
+# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
+# file or remove the download. Opening is the default option.
+downloads-cmd-choose-open =
+ .tooltiptext = Abrir ou remover arquivo
+downloads-cmd-choose-open-panel =
+ .aria-label = Abrir ou remover arquivo
+# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
+# show more information for user to take the next action.
+downloads-show-more-information =
+ .value = Mostrar mais informações
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+downloads-open-file =
+ .value = Abrir arquivo
+
+## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the
+## downloading file will be opened after certain amount of time using an app
+## available in the system.
+## Variables:
+## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens.
+## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens.
+## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens.
+
+downloading-file-opens-in-hours-and-minutes = Será aberto em { $hours }h { $minutes }mâ¦
+downloading-file-opens-in-minutes = Será aberto em { $minutes }mâ¦
+downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds = Será aberto em { $minutes }m { $seconds }sâ¦
+downloading-file-opens-in-seconds = Será aberto em { $seconds }sâ¦
+downloading-file-opens-in-some-time = Será aberto quando concluirâ¦
+
+##
+
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+downloads-retry-download =
+ .value = Tentar baixar novamente
+# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
+# indicates that it's possible to cancel and stop the download.
+downloads-cancel-download =
+ .value = Cancelar download
+# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+# the panel at all.
+downloads-history =
+ .label = Mostrar todos os downloads
+ .accesskey = s
+# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate
+# that we are showing the details of a single download.
+downloads-details =
+ .title = Detalhes do download
+
+## Displayed when a site attempts to automatically download many files.
+## Variables:
+## $num (number) - Number of blocked downloads.
+## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix.
+
+downloads-files-not-downloaded =
+ { $num ->
+ [one] Arquivo não baixado.
+ *[other] { $num } arquivos não baixados.
+ }
+downloads-blocked-from-url = Downloads bloqueados de { $url }.
+downloads-blocked-download-detailed-info = { $url } tentou baixar automaticamente vários arquivos. O site pode estar ruim, ou está tentando armazenar arquivos de spam em seu dispositivo.
+
+##
+
+downloads-clear-downloads-button =
+ .label = Limpar downloads
+ .tooltiptext = Limpa downloads concluÃdos, cancelados e que falharam
+# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+# is displayed inside a browser tab.
+downloads-list-empty =
+ .value = Nenhum download.
+# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+downloads-panel-empty =
+ .value = Nenhum download nessa sessão.
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when there
+# are more downloads than can fit in the list in the panel.
+# $count (number) - number of files being downloaded that are not shown in the
+# panel list.
+downloads-more-downloading =
+ { $count ->
+ [one] Mais { $count } arquivo sendo baixado
+ *[other] Mais { $count } arquivos sendo baixados
+ }
diff --git a/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..51fa02c4dc0
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+bookmark-overlay-name-2 =
+ .value = Nome
+ .accesskey = N
+
+bookmark-overlay-url =
+ .value = URL
+ .accesskey = U
+
+# Location refers to the position of the bookmark within the browser's
+# bookmarks, not to its URL or address.
+bookmark-overlay-location-2 =
+ .value = Local
+ .accesskey = L
+
+bookmark-overlay-choose =
+ .label = Escolherâ¦
+
+bookmark-overlay-folders-expander =
+ .tooltiptext = Mostrar todas as pastas de favoritos
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = Ocultar
+
+bookmark-overlay-new-folder-button =
+ .label = Nova pasta
+ .accesskey = o
+
+bookmark-overlay-tags-2 =
+ .value = Etiquetas
+ .accesskey = E
+
+bookmark-overlay-tags-empty-description =
+ .placeholder = Separar etiquetas com vÃrgulas
+
+bookmark-overlay-tags-expander =
+ .tooltiptext = Mostrar todas as etiquetas
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = Ocultar
+
+bookmark-overlay-keyword-2 =
+ .value = Atalho
+ .accesskey = A
+
+bookmark-overlay-tags-caption-label = Use etiquetas para organizar e procurar favoritos a partir da barra de endereços
+
+bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Usar uma única palavra-chave para abrir favoritos diretamente a partir da barra de endereços
diff --git a/browser/browser/menubar.ftl b/browser/browser/menubar.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c2953c2afb8
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,338 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case.
+# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case
+#
+# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar.
+
+
+## Application Menu (macOS only)
+
+menu-application-preferences =
+ .label = Preferências
+menu-application-services =
+ .label = Serviços
+menu-application-hide-this =
+ .label = Ocultar o { -brand-shorter-name }
+menu-application-hide-other =
+ .label = Ocultar Outros
+menu-application-show-all =
+ .label = Mostrar tudo
+menu-application-touch-bar =
+ .label = Personalizar barra de toqueâ¦
+
+##
+
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Sair
+ *[other] Sair
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] S
+ *[other] S
+ }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = Encerrar { -brand-shorter-name }
+# This menu-quit-button string is only used on Linux.
+menu-quit-button =
+ .label = { menu-quit.label }
+# This menu-quit-button-win string is only used on Windows.
+menu-quit-button-win =
+ .label = { menu-quit.label }
+ .tooltip = Sair do { -brand-shorter-name }
+menu-about =
+ .label = Sobre o { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = S
+
+## File Menu
+
+menu-file =
+ .label = Arquivo
+ .accesskey = A
+menu-file-new-tab =
+ .label = Nova aba
+ .accesskey = N
+menu-file-new-container-tab =
+ .label = Nova aba contêiner
+ .accesskey = c
+menu-file-new-window =
+ .label = Nova janela
+ .accesskey = j
+menu-file-new-private-window =
+ .label = Nova janela privativa
+ .accesskey = p
+# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows
+# that aren't main browser windows, or when there are no windows
+# but Firefox is still running.
+menu-file-open-location =
+ .label = Abrir endereçoâ¦
+menu-file-open-file =
+ .label = Abrir arquivoâ¦
+ .accesskey = A
+menu-file-close =
+ .label = Fechar
+ .accesskey = F
+# Variables:
+# $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+menu-file-close-tab =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Fechar aba
+ *[other] Fechar { $tabCount } abas
+ }
+ .accesskey = F
+menu-file-close-window =
+ .label = Fechar janela
+ .accesskey = h
+menu-file-save-page =
+ .label = Salvar página comoâ¦
+ .accesskey = v
+menu-file-email-link =
+ .label = Enviar link por emailâ¦
+ .accesskey = E
+menu-file-share-url =
+ .label = Compartilhar
+ .accesskey = h
+menu-file-print-setup =
+ .label = Configurar páginaâ¦
+ .accesskey = C
+menu-file-print-preview =
+ .label = Visualizar impressão
+ .accesskey = z
+menu-file-print =
+ .label = Imprimirâ¦
+ .accesskey = I
+menu-file-import-from-another-browser =
+ .label = Importar de outro navegadorâ¦
+ .accesskey = I
+menu-file-go-offline =
+ .label = Trabalhar offline
+ .accesskey = o
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit =
+ .label = Editar
+ .accesskey = E
+menu-edit-find-in-page =
+ .label = Procurar na páginaâ¦
+ .accesskey = P
+menu-edit-find-again =
+ .label = Procurar próximo
+ .accesskey = x
+menu-edit-bidi-switch-text-direction =
+ .label = Alterar direção do texto
+ .accesskey = A
+
+## View Menu
+
+menu-view =
+ .label = Exibir
+ .accesskey = x
+menu-view-toolbars-menu =
+ .label = Barras de ferramentas
+ .accesskey = B
+menu-view-customize-toolbar2 =
+ .label = Personalizar barra de ferramentasâ¦
+ .accesskey = P
+menu-view-sidebar =
+ .label = Painel lateral
+ .accesskey = e
+menu-view-bookmarks =
+ .label = Favoritos
+menu-view-history-button =
+ .label = Histórico
+menu-view-synced-tabs-sidebar =
+ .label = Abas sincronizadas
+menu-view-full-zoom =
+ .label = Zoom
+ .accesskey = Z
+menu-view-full-zoom-enlarge =
+ .label = Ampliar
+ .accesskey = A
+menu-view-full-zoom-reduce =
+ .label = Reduzir
+ .accesskey = R
+menu-view-full-zoom-actual-size =
+ .label = Tamanho real
+ .accesskey = r
+menu-view-full-zoom-toggle =
+ .label = Zoom só no texto
+ .accesskey = t
+menu-view-page-style-menu =
+ .label = Estilo da página
+ .accesskey = s
+menu-view-page-style-no-style =
+ .label = Sem estilo
+ .accesskey = m
+menu-view-page-basic-style =
+ .label = Estilo de página básico
+ .accesskey = b
+menu-view-repair-text-encoding =
+ .label = Reparar codificação de texto
+ .accesskey = c
+
+## These should match what Safari and other Apple applications
+## use on macOS.
+
+menu-view-enter-full-screen =
+ .label = Entrar em tela inteira
+ .accesskey = t
+menu-view-exit-full-screen =
+ .label = Sair da tela inteira
+ .accesskey = t
+menu-view-full-screen =
+ .label = Tela inteira
+ .accesskey = T
+
+##
+
+menu-view-show-all-tabs =
+ .label = Mostrar todas as abas
+ .accesskey = t
+menu-view-bidi-switch-page-direction =
+ .label = Alterar direção da página
+ .accesskey = e
+
+## History Menu
+
+menu-history =
+ .label = Histórico
+ .accesskey = H
+menu-history-show-all-history =
+ .label = Mostrar todo o histórico
+menu-history-clear-recent-history =
+ .label = Limpar histórico recenteâ¦
+menu-history-synced-tabs =
+ .label = Abas sincronizadas
+menu-history-restore-last-session =
+ .label = Restaurar sessão anterior
+menu-history-hidden-tabs =
+ .label = Abas ocultas
+menu-history-undo-menu =
+ .label = Abas fechadas recentemente
+menu-history-undo-window-menu =
+ .label = Janelas fechadas recentemente
+menu-history-reopen-all-tabs = Reabrir todas as abas
+menu-history-reopen-all-windows = Reabrir todas as janelas
+
+## Bookmarks Menu
+
+menu-bookmarks-menu =
+ .label = Favoritos
+ .accesskey = v
+menu-bookmarks-manage =
+ .label = Gerenciar favoritos
+menu-bookmark-current-tab =
+ .label = Adicionar aba atual aos favoritos
+menu-bookmark-edit =
+ .label = Editar este favorito
+menu-bookmarks-all-tabs =
+ .label = Adicionar todas as abasâ¦
+menu-bookmarks-toolbar =
+ .label = Barra de favoritos
+menu-bookmarks-other =
+ .label = Outros favoritos
+menu-bookmarks-mobile =
+ .label = Favoritos do celular
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools =
+ .label = Ferramentas
+ .accesskey = F
+menu-tools-downloads =
+ .label = Downloads
+ .accesskey = D
+menu-tools-addons-and-themes =
+ .label = Extensões e temas
+ .accesskey = E
+menu-tools-fxa-sign-in2 =
+ .label = Entrar
+ .accesskey = E
+menu-tools-turn-on-sync2 =
+ .label = Ativar o Syncâ¦
+ .accesskey = n
+menu-tools-sync-now =
+ .label = Sincronizar agora
+ .accesskey = n
+menu-tools-fxa-re-auth =
+ .label = Reconectar ao { -brand-product-name }â¦
+ .accesskey = R
+menu-tools-browser-tools =
+ .label = Ferramentas do navegador
+ .accesskey = F
+menu-tools-task-manager =
+ .label = Gerenciador de tarefas
+ .accesskey = G
+menu-tools-page-source =
+ .label = Código-fonte da página
+ .accesskey = f
+menu-tools-page-info =
+ .label = Informações da página
+ .accesskey = I
+menu-settings =
+ .label = Configurações
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] C
+ *[other] n
+ }
+menu-tools-layout-debugger =
+ .label = Depurador de layout
+ .accesskey = L
+
+## Window Menu
+
+menu-window-menu =
+ .label = Janela
+menu-window-bring-all-to-front =
+ .label = Trazer todas para frente
+
+## Help Menu
+
+
+# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should
+# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by
+# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app".
+# Example: appmenu-get-help
+#
+# These strings are duplicated to allow for different casing depending on
+# where the strings appear.
+
+menu-help =
+ .label = Ajuda
+ .accesskey = u
+menu-get-help =
+ .label = Obter ajuda
+ .accesskey = a
+menu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Informações técnicas
+ .accesskey = I
+menu-help-report-site-issue =
+ .label = Relatar problema no siteâ¦
+menu-help-feedback-page =
+ .label = Enviar opiniãoâ¦
+ .accesskey = n
+menu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Modo de solução de problemasâ¦
+ .accesskey = M
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Desativar modo de solução de problemas
+ .accesskey = m
+# Label of the Help menu item. Either this or
+# menu-help-notdeceptive is shown.
+menu-help-report-deceptive-site =
+ .label = Denunciar site enganosoâ¦
+ .accesskey = r
+menu-help-not-deceptive =
+ .label = Este não é um site enganosoâ¦
+ .accesskey = E
diff --git a/browser/browser/migration.ftl b/browser/browser/migration.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6572678567b
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/migration.ftl
@@ -0,0 +1,151 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-wizard =
+ .title = Assistente de importação
+import-from =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Importar opções, favoritos, histórico, senhas e outros dados do:
+ *[other] Importar preferências, favoritos, histórico, senhas e outros dados do:
+ }
+import-from-bookmarks = Importar favoritos do:
+import-from-ie =
+ .label = Internet Explorer
+ .accesskey = I
+import-from-edge =
+ .label = Microsoft Edge
+ .accesskey = E
+import-from-edge-legacy =
+ .label = Microsoft Edge (Legado)
+ .accesskey = L
+import-from-edge-beta =
+ .label = Microsoft Edge Beta
+ .accesskey = d
+import-from-nothing =
+ .label = Não importar nada
+ .accesskey = N
+import-from-safari =
+ .label = Safari
+ .accesskey = S
+import-from-brave =
+ .label = Brave
+ .accesskey = r
+import-from-canary =
+ .label = Chrome Canary
+ .accesskey = n
+import-from-chrome =
+ .label = Chrome
+ .accesskey = C
+import-from-chrome-beta =
+ .label = Chrome Beta
+ .accesskey = B
+import-from-chrome-dev =
+ .label = Chrome Dev
+ .accesskey = D
+import-from-chromium =
+ .label = Chromium
+ .accesskey = u
+import-from-firefox =
+ .label = Firefox
+ .accesskey = F
+import-from-360se =
+ .label = 360 Secure Browser
+ .accesskey = 3
+no-migration-sources = Não foi encontrado nenhum programa com informações de favoritos, histórico ou senhas.
+import-source-page-title = Importar dados e configurações
+import-items-page-title = Itens a importar
+import-items-description = Selecione que itens importar:
+import-permissions-page-title = Dê permissões ao { -brand-short-name }
+# Do not translate "Bookmarks.plist"; the file name is the same everywhere.
+import-permissions-description = O macOS exige que você explicitamente dê permissão ao { -brand-short-name } para acessar os favoritos do Safari. Clique em âContinuarâ e selecione o arquivo âBookmarks.plistâ no painel de abrir arquivo que aparece.
+import-migrating-page-title = Importandoâ¦
+import-migrating-description = Estes itens estão sendo importadosâ¦
+import-select-profile-page-title = Selecionar perfil
+import-select-profile-description = Estes perfis estão disponÃveis para importação:
+import-done-page-title = Importação concluÃda
+import-done-description = Estes itens foram importados com êxito:
+import-close-source-browser = Certifique-se de que o navegador selecionado esteja fechado antes de continuar.
+# Displays which browser the bookmarks are being imported from
+#
+# Variables:
+# $source (String): The browser the user has chosen to import bookmarks from.
+imported-bookmarks-source = Do { $source }
+source-name-ie = Internet Explorer
+source-name-edge = Microsoft Edge
+source-name-edge-beta = Microsoft Edge Beta
+source-name-safari = Safari
+source-name-canary = Google Chrome Canary
+source-name-chrome = Google Chrome
+source-name-chrome-beta = Google Chrome Beta
+source-name-chrome-dev = Google Chrome Dev
+source-name-chromium = Chromium
+source-name-firefox = Mozilla Firefox
+source-name-360se = 360 Secure Browser
+imported-safari-reading-list = Lista de leitura (do Safari)
+imported-edge-reading-list = Lista de leitura (do Edge)
+
+## Browser data types
+## All of these strings get a $browser variable passed in.
+## You can use the browser variable to differentiate the name of items,
+## which may have different labels in different browsers.
+## The supported values for the $browser variable are:
+## 360se
+## chrome
+## edge
+## firefox
+## ie
+## safari
+## The various beta and development versions of edge and chrome all get
+## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings.
+
+browser-data-cookies-checkbox =
+ .label = Cookies
+browser-data-cookies-label =
+ .value = Cookies
+browser-data-history-checkbox =
+ .label =
+ { $browser ->
+ [firefox] Histórico de navegação e favoritos
+ *[other] Histórico de navegação
+ }
+browser-data-history-label =
+ .value =
+ { $browser ->
+ [firefox] Histórico de navegação e favoritos
+ *[other] Histórico de navegação
+ }
+browser-data-formdata-checkbox =
+ .label = Histórico de formulários salvo
+browser-data-formdata-label =
+ .value = Histórico de formulários salvo
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-checkbox =
+ .label = Contas e senhas salvas
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-label =
+ .value = Contas e senhas salvas
+browser-data-bookmarks-checkbox =
+ .label =
+ { $browser ->
+ [ie] Favoritos
+ [edge] Favoritos
+ *[other] Favoritos
+ }
+browser-data-bookmarks-label =
+ .value =
+ { $browser ->
+ [ie] Favoritos
+ [edge] Favoritos
+ *[other] Favoritos
+ }
+browser-data-otherdata-checkbox =
+ .label = Outros dados
+browser-data-otherdata-label =
+ .label = Outros dados
+browser-data-session-checkbox =
+ .label = Janelas e abas
+browser-data-session-label =
+ .value = Janelas e abas
diff --git a/browser/browser/newInstallPage.ftl b/browser/browser/newInstallPage.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..668917afed0
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newInstallPage.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of
+### Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a
+### given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+
+title = NotÃcias importantes
+heading = Mudanças no seu perfil do { -brand-short-name }
+
+changed-title = O que mudou?
+changed-desc-profiles = Esta instalação do { -brand-short-name } tem um novo perfil. Um perfil é um conjunto de arquivos onde o Firefox salva informações como favoritos, senhas e preferências do usuário.
+changed-desc-dedicated = Para tornar mais fácil e seguro alternar entre instalações do Firefox (incluindo Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition e Firefox Nightly), esta instalação agora tem um perfil dedicado. Ele não compartilha automaticamente suas informações salvas com outras instalações do Firefox.
+
+lost = Você não perdeu nenhum dado pessoal nem personalização. Se você já tiver salvo informações no Firefox neste computador, elas ainda estão disponÃveis em outra instalação do Firefox.
+
+options-title = Quais são minhas opções?
+options-do-nothing = Se não fizer nada, seus dados de perfil no { -brand-short-name } serão diferentes dos dados de perfil em outras instalações do Firefox.
+options-use-sync = Se quiser que todos os seus dados de perfil sejam os mesmos em todas as instalações do Firefox, pode usar uma { -fxaccount-brand-name } para manter sincronizados.
+
+resources = Recursos:
+support-link = Como usar o gerenciador de perfis (artigo de suporte)
+
+sync-header = Entre na sua { -fxaccount-brand-name }, ou crie uma
+sync-label = Digite seu email
+sync-input =
+ .placeholder = Email
+sync-button = Continuar
+sync-terms = Ao continuar, você concorda com os Termos do serviço e o Aviso de privacidade .
+sync-first = Primeira vez usando o { -sync-brand-name }? Você precisa se identificar em cada instalação do Firefox para sincronizar suas informações.
+sync-learn = Saiba mais
diff --git a/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c12b832af89
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
@@ -0,0 +1,156 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = Extensão recomendada
+cfr-doorhanger-feature-heading = Recurso recomendado
+
+##
+
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+ .tooltiptext = Por que isso apareceu
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Agora não
+ .accesskey = n
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = Adicionar agora
+ .accesskey = A
+cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Gerenciar configuração de recomendações
+ .accesskey = m
+cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Não mostrar esta recomendação
+ .accesskey = s
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Saiba mais
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+# $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = por { $name }
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = Recomendação
+cfr-doorhanger-extension-notification2 = Recomendação
+ .tooltiptext = Recomendação de extensão
+ .a11y-announcement = DisponÃvel uma recomendação de extensão
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-feature-notification = Recomendação
+ .tooltiptext = Recomendação de funcionalidade
+ .a11y-announcement = DisponÃvel uma recomendação de funcionalidade
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+ .tooltiptext =
+ { $total ->
+ [one] { $total } estrela
+ *[other] { $total } estrelas
+ }
+# Variables:
+# $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+ { $total ->
+ [one] { $total } usuário
+ *[other] { $total } usuários
+ }
+
+## Firefox Accounts Message
+
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Sincronize seus favoritos em qualquer lugar.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Ãtimo achado! Agora não fique sem este favorito nos seus dispositivos móveis. Comece com uma { -fxaccount-brand-name }.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Sincronizar favoritos agoraâ¦
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip =
+ .aria-label = Botão fechar
+ .title = Fechar
+
+## Protections panel
+
+cfr-protections-panel-header = Navegue sem ser seguido
+cfr-protections-panel-body = Defenda seus dados. O { -brand-short-name } te protege de muitos dos rastreadores mais comuns que tentam seguir o que você faz online.
+cfr-protections-panel-link-text = Saiba mais
+
+## What's New toolbar button and panel
+
+# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for
+# the notification icon
+cfr-badge-reader-label-newfeature = Novo recurso:
+cfr-whatsnew-button =
+ .label = Novidades
+ .tooltiptext = Novidades
+cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Ler as notas de atualização
+
+## Enhanced Tracking Protection Milestones
+
+# Variables:
+# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1.
+# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers
+cfr-doorhanger-milestone-heading2 =
+ { $blockedCount ->
+ [one] O { -brand-short-name } bloqueou { $blockedCount } rastreador desde { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
+ *[other] O { -brand-short-name } bloqueou mais de { $blockedCount } rastreadores desde { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
+ }
+cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Ver tudo
+ .accesskey = V
+cfr-doorhanger-milestone-close-button = Fechar
+ .accesskey = F
+
+## DOH Message
+
+cfr-doorhanger-doh-body = Sua privacidade é importante. Agora o { -brand-short-name } roteia com segurança suas requisição de DNS, sempre que possÃvel, para um serviço parceiro para proteger você enquanto navega.
+cfr-doorhanger-doh-header = Pesquisas de DNS mais seguras e criptografadas
+cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = OK
+ .accesskey = O
+cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Desativar
+ .accesskey = D
+
+## Fission Experiment Message
+
+cfr-doorhanger-fission-body-approved = Sua privacidade é importante. O { -brand-short-name } agora isola (sandbox) sites uns dos outros, o que dificulta os hackers roubarem senhas, números de cartões de crédito e outras informações confidenciais.
+cfr-doorhanger-fission-header = Isolamento de sites
+cfr-doorhanger-fission-primary-button = OK, entendi
+ .accesskey = O
+cfr-doorhanger-fission-secondary-button = Saiba mais
+ .accesskey = S
+
+## Full Video Support CFR message
+
+cfr-doorhanger-video-support-body = Os vÃdeos neste site podem não ser reproduzidos corretamente nesta versão do { -brand-short-name }. Para suporte completo a vÃdeos, atualize agora o { -brand-short-name }.
+cfr-doorhanger-video-support-header = Atualize o { -brand-short-name } para reproduzir vÃdeo
+cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Atualizar agora
+ .accesskey = A
+
+## Spotlight modal shared strings
+
+spotlight-learn-more-collapsed = Saiba mais
+ .title = Expanda para saber mais sobre o recurso
+spotlight-learn-more-expanded = Saiba mais
+ .title = Fechar
+
+## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users
+##
+## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a
+## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button
+## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog.
+
+# This header text can be explicitly wrapped.
+spotlight-public-wifi-vpn-header = Parece que você está usando uma rede pública de WiFi
+spotlight-public-wifi-vpn-body = Para ocultar sua localização e atividade de navegação, considere usar uma Rede Privada Virtual. Isso ajuda a te manter protegido ao navegar em locais públicos, como aeroportos e restaurantes.
+spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Proteja sua privacidade com o { -mozilla-vpn-brand-name }
+ .accesskey = P
+spotlight-public-wifi-vpn-link = Agora não
+ .accesskey = n
+
+## Total Cookie Protection Rollout
+
+# "Test pilot" is used as a verb. Possible alternatives: "Be the first to try",
+# "Join an early experiment". This header text can be explicitly wrapped.
+spotlight-total-cookie-protection-header = Seja piloto de teste da mais poderosa experiência de privacidade que já fizemos
+spotlight-total-cookie-protection-body = A proteção total contra cookies impede que rastreadores usem cookies para te perseguir pela internet.
+# "Early access" for this feature rollout means it's a "feature preview" or
+# "soft launch" as not everybody will get it yet.
+spotlight-total-cookie-protection-expanded = O { -brand-short-name } ergue uma cerca ao redor de cookies, isolando os do site em que você está, de forma que rastreadores não possam usá-los para te seguir. Com acesso antecipado, você ajuda a otimizar este recurso para podermos continuar construindo uma internet melhor para todos.
+spotlight-total-cookie-protection-primary-button = Ativar a proteção total contra cookies
+spotlight-total-cookie-protection-secondary-button = Agora não
diff --git a/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/browser/browser/newtab/newtab.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..5628bb1de7d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newtab/newtab.ftl
@@ -0,0 +1,267 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab.
+
+newtab-page-title = Nova aba
+newtab-settings-button =
+ .title = Personalizar sua página de nova aba
+newtab-personalize-icon-label =
+ .title = Personalizar página de nova aba
+ .aria-label = Personalizar página de nova aba
+newtab-personalize-dialog-label =
+ .aria-label = Personalizar
+
+## Search box component.
+
+# "Search" is a verb/action
+newtab-search-box-search-button =
+ .title = Pesquisar
+ .aria-label = Pesquisar
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-text = Pesquise com { $engine } ou digite um endereço
+newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Pesquise ou digite um endereço
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-input =
+ .placeholder = Pesquise com { $engine } ou digite um endereço
+ .title = Pesquise com { $engine } ou digite um endereço
+ .aria-label = Pesquise com { $engine } ou digite um endereço
+newtab-search-box-handoff-input-no-engine =
+ .placeholder = Pesquise ou digite um endereço
+ .title = Pesquise ou digite um endereço
+ .aria-label = Pesquise ou digite um endereço
+newtab-search-box-search-the-web-input =
+ .placeholder = Pesquisar na web
+ .title = Pesquisar na web
+ .aria-label = Pesquisar na web
+newtab-search-box-text = Pesquisar na internet
+newtab-search-box-input =
+ .placeholder = Pesquisar na web
+ .aria-label = Pesquisar na web
+
+## Top Sites - General form dialog.
+
+newtab-topsites-add-search-engine-header = Adicionar mecanismo de pesquisa
+newtab-topsites-add-topsites-header = Novo site preferido
+newtab-topsites-add-shortcut-header = Novo atalho
+newtab-topsites-edit-topsites-header = Editar site preferido
+newtab-topsites-edit-shortcut-header = Editar atalho
+newtab-topsites-title-label = TÃtulo
+newtab-topsites-title-input =
+ .placeholder = Digite um tÃtulo
+newtab-topsites-url-label = URL
+newtab-topsites-url-input =
+ .placeholder = Digite ou cole uma URL
+newtab-topsites-url-validation = à necessário uma URL válida
+newtab-topsites-image-url-label = URL de imagem personalizada
+newtab-topsites-use-image-link = Usar uma imagem personalizadaâ¦
+newtab-topsites-image-validation = Não foi possÃvel carregar a imagem. Tente uma URL diferente.
+
+## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions.
+
+newtab-topsites-cancel-button = Cancelar
+newtab-topsites-delete-history-button = Excluir do histórico
+newtab-topsites-save-button = Salvar
+newtab-topsites-preview-button = Visualizar
+newtab-topsites-add-button = Adicionar
+
+## Top Sites - Delete history confirmation dialog.
+
+newtab-confirm-delete-history-p1 = Você tem certeza que quer excluir todas as instâncias desta página do seu histórico?
+# "This action" refers to deleting a page from history.
+newtab-confirm-delete-history-p2 = Essa ação não pode ser desfeita.
+
+## Top Sites - Sponsored label
+
+newtab-topsite-sponsored = Patrocinado
+
+## Context Menu - Action Tooltips.
+
+# General tooltip for context menus.
+newtab-menu-section-tooltip =
+ .title = Abrir menu
+ .aria-label = Abrir menu
+# Tooltip for dismiss button
+newtab-dismiss-button-tooltip =
+ .title = Remover
+ .aria-label = Remover
+# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites
+# Variables:
+# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active.
+newtab-menu-content-tooltip =
+ .title = Abrir menu
+ .aria-label = Abrir menu de contexto para { $title }
+# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog.
+newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip =
+ .title = Editar este site
+ .aria-label = Editar este site
+
+## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page.
+
+newtab-menu-edit-topsites = Editar
+newtab-menu-open-new-window = Abrir em nova janela
+newtab-menu-open-new-private-window = Abrir em nova janela privativa
+newtab-menu-dismiss = Dispensar
+newtab-menu-pin = Fixar
+newtab-menu-unpin = Desafixar
+newtab-menu-delete-history = Excluir do histórico
+newtab-menu-save-to-pocket = Salvar no { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-delete-pocket = Excluir do { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-archive-pocket = Arquivar no { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-show-privacy-info = Nossos patrocinadores e sua privacidade
+
+## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content.
+
+newtab-privacy-modal-button-done = ConcluÃdo
+newtab-privacy-modal-button-manage = Gerenciar configurações de conteúdo patrocinado
+newtab-privacy-modal-header = Sua privacidade é importante.
+newtab-privacy-modal-paragraph-2 = Além de mostrar histórias cativantes, exibimos também conteúdos relevantes e altamente avaliados de patrocinadores selecionados. Fique tranquilo, seus dados de navegação nunca saem da sua cópia pessoal do { -brand-product-name } â nós não vemos esses dados, nem nossos patrocinadores.
+newtab-privacy-modal-link = Saiba como a privacidade funciona na página de nova aba
+
+##
+
+# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark".
+newtab-menu-remove-bookmark = Remover favorito
+# Bookmark is a verb here.
+newtab-menu-bookmark = Adicionar aos favoritos
+
+## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb,
+## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item".
+
+newtab-menu-copy-download-link = Copiar link do download
+newtab-menu-go-to-download-page = Abrir página de download
+newtab-menu-remove-download = Remover do histórico
+
+## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has
+## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file
+## system for each operating system.
+
+newtab-menu-show-file =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mostrar no Finder
+ *[other] Abrir pasta
+ }
+newtab-menu-open-file = Abrir arquivo
+
+## Card Labels: These labels are associated to pages to give
+## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+## the page is bookmarked, or is currently open on another device.
+
+newtab-label-visited = Visitado
+newtab-label-bookmarked = Adicionado aos favoritos
+newtab-label-removed-bookmark = Favorito removido
+newtab-label-recommended = Em alta
+newtab-label-saved = Salvo no { -pocket-brand-name }
+newtab-label-download = Baixado
+# This string is used in the story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsorOrSource (String): This is the name of a company or their domain
+newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Patrocinado
+# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsor (String): This is the name of a sponsor
+newtab-label-sponsored-by = Patrocinado por { $sponsor }
+# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read
+# Variables:
+# $source (String): This is the name of a company or their domain
+# $timeToRead (Number): This is the estimated number of minutes to read this story
+newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } min
+
+## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are
+## meant as a call to action for the given section.
+
+newtab-section-menu-remove-section = Remover seção
+newtab-section-menu-collapse-section = Recolher seção
+newtab-section-menu-expand-section = Expandir seção
+newtab-section-menu-manage-section = Gerenciar seção
+newtab-section-menu-manage-webext = Gerenciar extensão
+newtab-section-menu-add-topsite = Adicionar site preferido
+newtab-section-menu-add-search-engine = Adicionar mecanismo de pesquisa
+newtab-section-menu-move-up = Mover para cima
+newtab-section-menu-move-down = Mover para baixo
+newtab-section-menu-privacy-notice = Aviso de privacidade
+
+## Section aria-labels
+
+newtab-section-collapse-section-label =
+ .aria-label = Recolher seção
+newtab-section-expand-section-label =
+ .aria-label = Expandir seção
+
+## Section Headers.
+
+newtab-section-header-topsites = Sites preferidos
+newtab-section-header-highlights = Destaques
+newtab-section-header-recent-activity = Atividade recente
+# Variables:
+# $provider (String): Name of the corresponding content provider.
+newtab-section-header-pocket = Recomendado pelo { $provider }
+
+## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+
+newtab-empty-section-highlights = Comece a navegar e mostraremos aqui alguns ótimos artigos, vÃdeos e outras páginas que você visitou recentemente ou adicionou aos favoritos.
+# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+# Variables:
+# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket".
+newtab-empty-section-topstories = Você já viu tudo. Volte mais tarde para mais histórias do { $provider }. Não consegue esperar? Escolha um assunto popular para encontrar mais grandes histórias através da web.
+
+## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load.
+
+newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Você está em dia!
+newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Volte mais tarde para ver mais histórias.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Tentar novamente
+newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Carregando...
+# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Opa! Nós quase carregamos esta seção, mas não completamente.
+
+## Pocket Content Section.
+
+# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+newtab-pocket-read-more = Tópicos populares:
+newtab-pocket-new-topics-title = Quer ainda mais histórias? Veja esses tópicos populares do { -pocket-brand-name }
+newtab-pocket-more-recommendations = Mais recomendações
+newtab-pocket-learn-more = Saiba mais
+newtab-pocket-cta-button = Adicionar o { -pocket-brand-name }
+newtab-pocket-cta-text = Salve as histórias que você gosta no { -pocket-brand-name } e abasteça sua mente com leituras fascinantes.
+newtab-pocket-pocket-firefox-family = O { -pocket-brand-name } faz parte da famÃlia { -brand-product-name }
+# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover.
+newtab-pocket-save-to-pocket = Salvar no { -pocket-brand-name }
+newtab-pocket-saved-to-pocket = Salvo no { -pocket-brand-name }
+# This is a button shown at the bottom of the Pocket section that loads more stories when clicked.
+newtab-pocket-load-more-stories-button = Carregar mais histórias
+
+## Pocket Final Card Section.
+## This is for the final card in the Pocket grid.
+
+newtab-pocket-last-card-title = Você está em dia!
+newtab-pocket-last-card-desc = Volte mais tarde para ver mais.
+newtab-pocket-last-card-image =
+ .alt = Você está em dia
+
+## Error Fallback Content.
+## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render.
+
+newtab-error-fallback-info = Opa, algo deu errado ao carregar esse conteúdo.
+newtab-error-fallback-refresh-link = Atualize a página para tentar novamente.
+
+## Customization Menu
+
+newtab-custom-shortcuts-title = Atalhos
+newtab-custom-shortcuts-subtitle = Sites que você salva ou visita
+newtab-custom-row-selector =
+ { $num ->
+ [one] { $num } linha
+ *[other] { $num } linhas
+ }
+newtab-custom-sponsored-sites = Atalhos patrocinados
+newtab-custom-pocket-title = Recomendado pelo { -pocket-brand-name }
+newtab-custom-pocket-subtitle = Conteúdo excepcional selecionado pelo { -pocket-brand-name }, parte da famÃlia { -brand-product-name }
+newtab-custom-pocket-sponsored = Histórias patrocinadas
+newtab-custom-recent-title = Atividade recente
+newtab-custom-recent-subtitle = Uma seleção de sites e conteúdos recentes
+newtab-custom-close-button = Fechar
+newtab-custom-settings = Gerenciar mais configurações
diff --git a/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..9248eca0e0a
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -0,0 +1,282 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### UI strings for the simplified onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## Welcome page strings
+
+onboarding-welcome-header = Boas-vindas ao { -brand-short-name }
+onboarding-start-browsing-button-label = Comece a navegar
+onboarding-not-now-button-label = Agora não
+
+## Custom Return To AMO onboarding strings
+
+return-to-amo-subtitle = Ãtimo, você instalou o { -brand-short-name }
+# will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+# $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-title = Agora experimente o { $addon-name } .
+return-to-amo-add-extension-label = Adicionar a extensão
+
+## Multistage 3-screen onboarding flow strings (about:welcome pages)
+
+# The in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. { -brand-short-name } should stay inside the span.
+onboarding-multistage-welcome-header = Boas-vindas ao { -brand-short-name }
+onboarding-multistage-welcome-subtitle = O navegador rápido, seguro e privativo, produzido por uma organização sem fins lucrativos.
+onboarding-multistage-welcome-primary-button-label = Iniciar configuração
+onboarding-multistage-welcome-secondary-button-label = Entrar
+onboarding-multistage-welcome-secondary-button-text = Já tem uma conta?
+# The in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. "default" should stay inside the span.
+onboarding-multistage-set-default-header = Torne o { -brand-short-name } seu padrão
+onboarding-multistage-set-default-subtitle = Velocidade, segurança e privacidade sempre que você navegar.
+onboarding-multistage-set-default-primary-button-label = Tornar padrão
+onboarding-multistage-set-default-secondary-button-label = Agora não
+# The in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. { -brand-short-name } should stay inside the span.
+onboarding-multistage-pin-default-header = Comece deixando o { -brand-short-name } a um clique de distância
+onboarding-multistage-pin-default-subtitle = Navegação rápida, segura e privativa, sempre que você usa a web.
+# The "settings" here refers to "Windows 10 Settings App" and not the browser's
+onboarding-multistage-pin-default-waiting-subtitle = Escolha { -brand-short-name } em 'Navegador web' quando abrir as configurações
+# The "settings" here refers to "Windows 10 Settings App" and not the browser's
+onboarding-multistage-pin-default-help-text = Isso fixa o { -brand-short-name } na barra de tarefas e abre as configurações
+onboarding-multistage-pin-default-primary-button-label = Tornar o { -brand-short-name } meu navegador principal
+# The in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. "more" should stay inside the span.
+onboarding-multistage-import-header = Importe suas senhas, favoritos e mais
+onboarding-multistage-import-subtitle = Vindo de outro navegador? à fácil trazer tudo para o { -brand-short-name }.
+onboarding-multistage-import-primary-button-label = Iniciar importação
+onboarding-multistage-import-secondary-button-label = Agora não
+# Info displayed in the footer of import settings screen during onboarding flow.
+# This supports welcome screen showing top sites imported from the user's default browser.
+onboarding-import-sites-disclaimer = Os sites listados aqui foram encontrados neste dispositivo. O { -brand-short-name } não salva nem sincroniza dados de outro navegador, a menos que você escolha importar.
+
+## Multistage onboarding strings (about:welcome pages)
+
+# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
+# Variables:
+# $current (Int) - Number of the current page
+# $total (Int) - Total number of pages
+onboarding-welcome-steps-indicator =
+ .aria-label = Introdução: tela { $current } de { $total }
+# The in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. "look" should stay inside the span.
+onboarding-multistage-theme-header = Escolha uma aparência
+onboarding-multistage-theme-subtitle = Personalize o { -brand-short-name } com um tema.
+onboarding-multistage-theme-primary-button-label2 = Pronto
+onboarding-multistage-theme-secondary-button-label = Agora não
+# Automatic theme uses operating system color settings
+onboarding-multistage-theme-label-automatic = Automático
+onboarding-multistage-theme-label-light = Claro
+onboarding-multistage-theme-label-dark = Escuro
+# "Firefox Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
+onboarding-multistage-theme-label-alpenglow = Firefox Alpenglow
+# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen.
+# The "Fire" in "Fire starts here" plays on the "Fire" in "Firefox".
+# It also signals the passion users bring to Firefox, how they use
+# Firefox to pursue those passions, as well as the boldness in their
+# choice to use Firefox over a larger competitor browser.
+# An alternative title for localization is: "It starts here".
+# This text can be formatted to span multiple lines as needed.
+mr1-welcome-screen-hero-text = Começa aqui
+# Caption for background image in about:welcome. "Soraya Osorio" is the name
+# of the person and shouldn't be translated.
+# In case your language needs to adapt the nouns to a gender, Soraya is a female name (she/her).
+# You can see the picture in about:welcome in Nightly 90.
+mr1-onboarding-welcome-image-caption = Soraya Osorio â Designer de móveis, fã do Firefox
+# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion
+mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Desativar animações
+
+## Title and primary button strings differ between platforms as they
+## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin"
+## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun).
+
+# Title used on welcome page when Firefox is not pinned
+mr1-onboarding-pin-header =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mantenha o { -brand-short-name } no Dock para fácil acesso
+ *[other] Fixe o { -brand-short-name } na barra de tarefas para fácil acesso
+ }
+# Primary button string used on welcome page when Firefox is not pinned.
+mr1-onboarding-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Manter no Dock
+ *[other] Fixar na barra de tarefas
+ }
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages)
+
+# This string will be used on welcome page primary button label
+# when Firefox is both pinned and default
+mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Introdução
+mr1-onboarding-welcome-header = Boas-vindas ao { -brand-short-name }
+mr1-onboarding-set-default-pin-primary-button-label = Tornar o { -brand-short-name } meu navegador principal
+ .title = Definir o { -brand-short-name } como navegador principal e fixar na barra de tarefas
+# This string will be used on welcome page primary button label
+# when Firefox is not default but already pinned
+mr1-onboarding-set-default-only-primary-button-label = Tornar o { -brand-short-name } meu navegador padrão
+mr1-onboarding-set-default-secondary-button-label = Agora não
+mr1-onboarding-sign-in-button-label = Entrar
+
+## Title, subtitle and primary button string used on set default onboarding screen
+## when Firefox is not default browser
+
+mr1-onboarding-default-header = Tornar o { -brand-short-name } o navegador padrão
+mr1-onboarding-default-subtitle = Tenha velocidade, segurança e privacidade automaticamente.
+mr1-onboarding-default-primary-button-label = Definir como navegador padrão
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages)
+
+mr1-onboarding-import-header = Traga tudo com você
+mr1-onboarding-import-subtitle = Importe suas senhas, favoritos e muito mais.
+# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox.
+# Variables:
+# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Importar do { $previous }
+# This string will be used in cases where we can't detect the previous browser name.
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Importar do navegador anterior
+mr1-onboarding-import-secondary-button-label = Agora não
+mr2-onboarding-colorway-header = Vida em cores
+mr2-onboarding-colorway-subtitle = Novos esquemas vibrantes de cores. DisponÃveis por tempo limitado.
+mr2-onboarding-colorway-primary-button-label = Aplicar esquema de cores
+mr2-onboarding-colorway-secondary-button-label = Agora não
+mr2-onboarding-colorway-label-soft = Suave
+mr2-onboarding-colorway-label-balanced = Equilibrado
+# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of
+# emphasized text.
+mr2-onboarding-colorway-label-bold = Forte
+# Automatic theme uses operating system color settings
+mr2-onboarding-theme-label-auto = Automático
+# This string will be used for Default theme
+mr2-onboarding-theme-label-default = Padrão
+mr1-onboarding-theme-header = Deixe do seu jeito
+mr1-onboarding-theme-subtitle = Personalize o { -brand-short-name } com um tema.
+mr1-onboarding-theme-primary-button-label = Salvar tema
+mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Agora não
+# System theme uses operating system color settings
+mr1-onboarding-theme-label-system = Tema do sistema
+mr1-onboarding-theme-label-light = Claro
+mr1-onboarding-theme-label-dark = Escuro
+# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
+mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+# Tooltip displayed on hover of automatic theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-automatic-2 =
+ .title = Herdar a aparência do seu sistema operacional em botões, menus e janelas.
+# Input description for automatic theme
+onboarding-multistage-theme-description-automatic-2 =
+ .aria-description = Herdar a aparência do seu sistema operacional em botões, menus e janelas.
+# Tooltip displayed on hover of light theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-light-2 =
+ .title = Usar uma aparência clara em botões, menus e janelas.
+# Input description for light theme
+onboarding-multistage-theme-description-light =
+ .aria-description = Usar uma aparência clara em botões, menus e janelas.
+# Tooltip displayed on hover of dark theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-dark-2 =
+ .title = Usar uma aparência escura em botões, menus e janelas.
+# Input description for dark theme
+onboarding-multistage-theme-description-dark =
+ .aria-description = Usar uma aparência escura em botões, menus e janelas.
+# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-alpenglow-2 =
+ .title = Usar uma aparência colorida em botões, menus e janelas.
+# Input description for Alpenglow theme
+onboarding-multistage-theme-description-alpenglow =
+ .aria-description = Usar uma aparência colorida em botões, menus e janelas.
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (MR1 about:welcome pages)
+
+# Tooltip displayed on hover of system theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-system =
+ .title =
+ Seguir o tema do sistema operacional
+ em botões, menus e janelas.
+# Input description for system theme
+mr1-onboarding-theme-description-system =
+ .aria-description =
+ Seguir o tema do sistema operacional
+ em botões, menus e janelas.
+# Tooltip displayed on hover of light theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-light =
+ .title =
+ Usar um tema claro em botões,
+ menus e janelas.
+# Input description for light theme
+mr1-onboarding-theme-description-light =
+ .aria-description =
+ Usar um tema claro em botões,
+ menus e janelas.
+# Tooltip displayed on hover of dark theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-dark =
+ .title =
+ Usar um tema escuro em botões,
+ menus e janelas.
+# Input description for dark theme
+mr1-onboarding-theme-description-dark =
+ .aria-description =
+ Usar um tema escuro em botões,
+ menus e janelas.
+# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow =
+ .title =
+ Usar um tema dinâmico e colorido em botões,
+ menus e janelas.
+# Input description for Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-description-alpenglow =
+ .aria-description =
+ Usar um tema dinâmico e colorido em botões,
+ menus e janelas.
+# Tooltip displayed on hover of non-default colorway theme
+# variations e.g. soft, balanced, bold
+mr2-onboarding-theme-tooltip =
+ .title = Usar este esquema de cores.
+# Selector description for non-default colorway theme
+# variations e.g. soft, balanced, bold
+mr2-onboarding-theme-description =
+ .aria-description = Usar este esquema de cores.
+# Tooltip displayed on hover of colorway
+# Variables:
+# $colorwayName (String) - Name of colorway
+mr2-onboarding-colorway-tooltip =
+ .title = Conheça os esquemas de cores { $colorwayName }.
+# Selector description for colorway
+# Variables:
+# $colorwayName (String) - Name of colorway
+mr2-onboarding-colorway-description =
+ .aria-description = Conheça os esquemas de cores { $colorwayName }.
+# Tooltip displayed on hover of default themes
+mr2-onboarding-default-theme-tooltip =
+ .title = Conheça os temas padrão.
+# Selector description for default themes
+mr2-onboarding-default-theme-description =
+ .aria-description = Conheça os temas padrão.
+
+## Strings for Thank You page
+
+mr2-onboarding-thank-you-header = Obrigado por nos escolher
+mr2-onboarding-thank-you-text = O { -brand-short-name } é um navegador independente, respaldado por uma organização sem fins lucrativos. Juntos, estamos tornando a web mais segura, mais saudável e mais privativa.
+mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Iniciar navegação
diff --git a/browser/browser/nsserrors.ftl b/browser/browser/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..2011f123301
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,351 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+ssl-connection-error = Ocorreu um erro durante uma conexão com { $hostname }. { $errorMessage }
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Código do erro: { $error }
+psmerr-ssl-disabled = Não foi possÃvel conectar com segurança porque o protocolo SSL foi desativado.
+psmerr-ssl2-disabled = Não foi possÃvel conectar com segurança porque o site usa uma versão antiga e não segura do protocolo SSL.
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ Você recebeu um certificado inválido. Entre em contato com o administrador do servidor e forneça as seguintes informações:
+
+ Seu certificado contém o mesmo número de série que o de outro certificado emitido pela autoridade certificadora. Providencie um novo certificado contendo um número de série único.
+ssl-error-export-only-server = Não foi possÃvel comunicar com segurança. O sistema remoto não oferece suporte a criptografia de alto grau.
+ssl-error-us-only-server = Não foi possÃvel comunicar com segurança. O sistema remoto necessita de criptografia de alto nÃvel que não é suportada.
+ssl-error-no-cypher-overlap = Não foi possÃvel comunicar com segurança com o sistema remoto: não há algoritmo(s) de criptografia em comum.
+ssl-error-no-certificate = Não foi possÃvel localizar o certificado ou chave necessários à autenticação.
+ssl-error-bad-certificate = Não foi possÃvel comunicar com segurança com o sistema remoto: o certificado do sistema remoto foi rejeitado.
+ssl-error-bad-client = O servidor encontrou dados defeituosos do cliente.
+ssl-error-bad-server = O cliente encontrou dados defeituosos do servidor.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Tipo de certificado não suportado.
+ssl-error-unsupported-version = O sistema remoto usa uma versão não suportada do protocolo de segurança.
+ssl-error-wrong-certificate = Falha na autenticação do cliente: a chave privada no banco de dados de chaves não corresponde à chave pública no banco de dados de certificados.
+ssl-error-bad-cert-domain = Não foi possÃvel comunicar com segurança com o sistema remoto: o nome de domÃnio solicitado não corresponde ao certificado do servidor.
+ssl-error-post-warning = Código de erro SSL desconhecido.
+ssl-error-ssl2-disabled = O sistema remoto suporta somente SSL versão 2, que está desativada localmente.
+ssl-error-bad-mac-read = O SSL recebeu um registro com âMessage Authentication Codeâ incorreto.
+ssl-error-bad-mac-alert = O sistema remoto SSL informa âMessage Authentication Codeâ incorreto.
+ssl-error-bad-cert-alert = O sistema remoto SSL não pôde verificar seu certificado.
+ssl-error-revoked-cert-alert = O sistema remoto SSL rejeitou seu certificado por considerá-lo revogado.
+ssl-error-expired-cert-alert = O sistema remoto SSL rejeitou seu certificado por considerá-lo com a validade vencida.
+ssl-error-ssl-disabled = Não é possÃvel conectar-se: o SSL está desativado.
+ssl-error-fortezza-pqg = Não é possÃvel conectar-se: o sistema remoto SSL está em outro domÃnio FORTEZZA.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = Um conjunto de códigos SSL desconhecido foi solicitado.
+ssl-error-no-ciphers-supported = Nenhum conjunto de códigos de criptografia está presente e habilitado neste aplicativo.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL recebeu um registro com enchimento de bloco errado.
+ssl-error-rx-record-too-long = O SSL recebeu um registro que excedia o comprimento máximo permitido.
+ssl-error-tx-record-too-long = O SSL tentou enviar um registro que excedia o comprimento máximo permitido.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = O SSL recebeu uma mensagem de handshake 'Hello Request' com formato errado.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = O SSL recebeu uma mensagem âClient Helloâ defeituosa no processo de handshake.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = O SSL recebeu uma mensagem âServer Helloâ defeituosa no processo de handshake.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = O SSL recebeu uma mensagem âCertificateâ defeituosa no processo de handshake.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = O SSL recebeu uma mensagem âServer Key Exchangeâ defeituosa no processo de handshake.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = O SSL recebeu uma mensagem de handshake 'Certificate Request' com formato errado.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = O SSL recebeu uma mensagem âServer Hello Doneâ defeituosa no processo de handshake.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = O SSL recebeu uma mensagem âCertificate Verifyâ defeituosa no processo de handshake.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = O SSL recebeu uma mensagem âClient Key Exchangeâ defeituosa no processo de handshake.
+ssl-error-rx-malformed-finished = O SSL recebeu uma mensagem âFinishedâ defeituosa no processo de handshake.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = O SSL recebeu um registro âChange Cipher Specâ defeituoso.
+ssl-error-rx-malformed-alert = O SSL recebeu um registro âAlertâ defeituoso.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = O SSL recebeu um registro defeituoso âHandshakeâ.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = O SSL recebeu um registro âApplication Dataâ defeituoso.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = O SSL recebeu uma mensagem de handshake 'Hello Request' não esperada.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = O SSL recebeu uma mensagem âClient Helloâ não esperada no processo de handshake.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = O SSL recebeu uma mensagem âServer Helloâ não esperada no processo de handshake.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = O SSL recebeu uma mensagem âCertificateâ não esperada no processo de handshake.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = O SSL recebeu uma mensagem âServer Key Exchangeâ não esperada no processo de handshake.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = O SSL recebeu uma mensagem de handshake 'Certificate Request' não esperada.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = O SSL recebeu uma mensagem âServer Hello Doneâ não esperada no processo de handshake.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = O SSL recebeu uma mensagem âCertificate Verifyâ não esperada no processo de handshake.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = O SSL recebeu uma mensagem âClient Key Exchangeâ não esperada no processo de handshake.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = O SSL recebeu uma mensagem âFinishedâ não esperada no processo de handshake.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = O SSL recebeu um registro âChange Cipher Specâ não esperado.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = O SSL recebeu um registro âAlertâ não esperado.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = O SSL recebeu um registro âHandshakeâ não esperado.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = O SSL recebeu um registro âApplication Dataâ não esperado.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = O SSL recebeu um registro com um tipo de conteúdo desconhecido.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = O SSL recebeu uma mensagem do processo de handshake com um tipo de mensagem desconhecido.
+ssl-error-rx-unknown-alert = O SSL recebeu um registro alert com uma descrição alert desconhecida.
+ssl-error-close-notify-alert = O sistema remoto SSL fechou esta conexão.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = O sistema remoto SSL não esperava uma mensagem do processo de handshake que recebeu.
+ssl-error-decompression-failure-alert = O sistema remoto SSL não conseguiu descompactar com sucesso um registro SSL recebido.
+ssl-error-handshake-failure-alert = O sistema remoto SSL não conseguiu negociar um conjunto aceitável de parâmetros de segurança.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = O sistema remoto SSL rejeitou uma mensagem do processo de handshake devido a conteúdo não aceitável.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = O sistema remoto SSL não oferece suporte a certificados do tipo que recebeu.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = O sistema remoto SSL teve um problema não especificado com o certificado que recebeu.
+ssl-error-generate-random-failure = O SSL sofreu uma falha em seu gerador de números aleatórios.
+ssl-error-sign-hashes-failure = Não foi possÃvel assinar digitalmente os dados necessários para verificar seu certificado.
+ssl-error-extract-public-key-failure = O SSL não conseguiu extrair a chave pública do certificado sistema remoto.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = Falha não especificada durante o processo de handshake SSL Server Key Exchange.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = Falha não especificada durante o processo de handshake SSL Client Key Exchange.
+ssl-error-encryption-failure = O algoritmo de criptografia de grande volume de dados falhou para o conjunto de códigos selecionado.
+ssl-error-decryption-failure = O algoritmo de descriptografia de grande volume de dados falhou para o conjunto de códigos selecionado.
+ssl-error-socket-write-failure = Falha na tentativa de escrever dados criptografados para o socket base.
+ssl-error-md5-digest-failure = Função de digest MD5 malsucedida.
+ssl-error-sha-digest-failure = Função de digest SHA-1 malsucedida.
+ssl-error-mac-computation-failure = Cálculo MAC malsucedido.
+ssl-error-sym-key-context-failure = Falha ao criar contexto de chave simétrica.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Failure to unwrap the Symmetric key in Client Key Exchange message.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = O servidor SSL tentou usar uma chave pública de nÃvel doméstico com um conjunto de códigos de criptografia de exportação.
+ssl-error-iv-param-failure = PKCS11 code failed to translate an IV into a param.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = Falha na inicialização do conjunto de códigos de criptografia selecionado.
+ssl-error-session-key-gen-failure = O cliente não conseguiu gerar chaves de sessão para a sessão SSL.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = O servidor não tem uma chave para o algoritmo de troca de chaves empreendido.
+ssl-error-token-insertion-removal = O token PKCS#11 foi inserido ou removido enquanto a operação estava em andamento.
+ssl-error-token-slot-not-found = Nenhum token PKCS#11 pôde ser encontrado para efetuar a operação requisitada.
+ssl-error-no-compression-overlap = Não foi possÃvel comunicar com segurança com o sistema remoto: não há algoritmo(s) de compactação em comum.
+ssl-error-handshake-not-completed = Não é possÃvel iniciar outro processo de handshake SSL até que o processo de handshake atual seja concluÃdo.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = Recebidos do sistema remoto valores incorretos do hash do processo de handshake.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = O certificado fornecido não pode ser usado com o algoritmo de troca de chaves selecionado.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Nenhuma autoridade certificadora é considerada confiável para a autenticação SSL do cliente.
+ssl-error-session-not-found = ID da sessão SSL do cliente não encontrado no cache da sessão do servidor.
+ssl-error-decryption-failed-alert = O sistema remoto não conseguiu descriptografar um registro SSL que recebeu.
+ssl-error-record-overflow-alert = O sistema remoto recebeu um registro SSL que era mais longo que o permitido.
+ssl-error-unknown-ca-alert = O sistema remoto não reconhece e não considera confiável a CA que expediu o seu certificado.
+ssl-error-access-denied-alert = O sistema remoto recebeu um certificado válido, mas o acesso foi negado.
+ssl-error-decode-error-alert = O sistema remoto não conseguiu decodificar uma mensagem do processo de handshake SSL.
+ssl-error-decrypt-error-alert = O sistema remoto informa falha na verificação de assinatura ou na troca de chaves.
+ssl-error-export-restriction-alert = O sistema remoto informa que a negociação não está em conformidade com os regulamentos de exportação.
+ssl-error-protocol-version-alert = O sistema remoto informa versão de protocolo não suportada ou incompatÃvel.
+ssl-error-insufficient-security-alert = O servidor exige códigos de criptografia mais seguros que os suportados pelo cliente.
+ssl-error-internal-error-alert = O sistema remoto informa que sofreu um erro interno.
+ssl-error-user-canceled-alert = O usuário do sistema remoto cancelou o processo de handshake.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = O sistema remoto não permite renegociação dos parâmetros de segurança SSL.
+ssl-error-server-cache-not-configured = Cache do servidor SSL não configurado e não desativado para este socket.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = O sistema remoto SSL não oferece suporte à extensão solicitada TLS hello.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = O sistema remoto SSL não pôde obter seu certificado pela URL fornecida.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = O sistema remoto SSL não possui certificado para o nome de DNS solicitado.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = O sistema remoto SSL não conseguiu obter uma resposta OCSP para o certificado dele.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = O sistema remoto SSL reportou valor incorreto do hash do certificado.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = O SSL recebeu uma mensagem âNew Session Ticketâ não esperada no processo de handshake.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = O SSL recebeu uma mensagem âNew Session Ticketâ defeituosa no processo de handshake.
+ssl-error-decompression-failure = O SSL recebeu um registro compactado que não pode ser descompactado.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = Renegociação não é permitida neste socket SSL.
+ssl-error-unsafe-negotiation = A outra máquina tentou um handshake ao estilo antigo (potencialmente vulnerável).
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = O SSL recebeu um registro descompactado não esperado.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = O SSL recebeu uma chave fraca e efêmera Diffie-Hellman na mensagem de handshake da chave do servidor de troca.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = O SSL recebeu dados da extensão NPN inválidos.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Funcionalidade SSL não é suportada em conexões SSL 2.0.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Funcionalidade SSL não suportada em servidores.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Funcionalidade SSL não suportado em clientes.
+ssl-error-invalid-version-range = A faixa de versão SSL não é válida.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = O servidor escolheu uma cifra SSL que não é permitida na versão do protocolo que foi selecionada.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = O SSL recebeu uma mensagem de handshake "Hello Verify Request" com formato errado.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = O SSL recebeu uma mensagem de handshake 'Hello Verify Request' não esperada.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = Funcionalidade SSL não suportada nesta versão do protocolo.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL recebeu uma mensagem de handshake Certificate Status inesperada.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = O servidor TLS usa um algoritmo de hash não suportado.
+ssl-error-digest-failure = A função Digest falhou.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Algoritmo de assinatura incorreto especificado em um elemento assinado digitalmente.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = A extensão Next Protocol Negotiation estava ativada, mas o callback foi removido entre o inÃcio da requisição e a resposta do servidor.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = O servidor não oferece suporte a nenhum protocolo que o cliente divulga na extensão ALPN.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = O servidor rejeitou a conexão porque o cliente suporta uma versão TLS mais antiga do que é suportado pelo servidor.
+ssl-error-weak-server-cert-key = O certificado do servidor inclui uma chave pública muito fraca.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = Espaço insuficiente em buffer para o registro DTLS.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Nenhum algoritmo de assinatura com suporte a TLS foi configurado.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = O peer usa uma combinação sem suporte do algoritmo de assinatura e hash.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = O peer tentou retomar sem uma extensão de extended_master_secret correta.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = O peer tentou retomar com uma extensão de extended_master_secret inesperada.
+sec-error-io = Ocorreu um erro de I/O durante a autorização de segurança.
+sec-error-library-failure = falha na biblioteca de segurança.
+sec-error-bad-data = biblioteca de segurança: recebidos dados incorretos.
+sec-error-output-len = biblioteca de segurança: erro de comprimento da saÃda.
+sec-error-input-len = a biblioteca de segurança sofreu um erro de comprimento da entrada.
+sec-error-invalid-args = biblioteca de segurança: argumentos inválidos.
+sec-error-invalid-algorithm = biblioteca de segurança: algoritmo inválido.
+sec-error-invalid-ava = biblioteca de segurança: AVA inválido.
+sec-error-invalid-time = String de hora formatada incorretamente.
+sec-error-bad-der = biblioteca de segurança: mensagem codificada com DER formatada incorretamente.
+sec-error-bad-signature = O certificado do sistema remoto possui uma assinatura inválida.
+sec-error-expired-certificate = O certificado do sistema remoto está com a validade vencida.
+sec-error-revoked-certificate = O certificado do sistema remoto foi revogado.
+sec-error-unknown-issuer = A entidade certificadora do sistema remoto não é reconhecida.
+sec-error-bad-key = A chave pública do sistema remoto é inválida.
+sec-error-bad-password = A senha de segurança fornecida está incorreta.
+sec-error-retry-password = A nova senha foi digitada incorretamente. Tente novamente.
+sec-error-no-nodelock = biblioteca de segurança: no nodelock.
+sec-error-bad-database = biblioteca de segurança: banco de dados defeituoso.
+sec-error-no-memory = biblioteca de segurança: falha na alocação de memória.
+sec-error-untrusted-issuer = A entidade certificadora do sistema remoto foi marcada pelo usuário como não confiável.
+sec-error-untrusted-cert = O certificado do sistema remoto foi marcado pelo usuário como não confiável.
+sec-error-duplicate-cert = O certificado já existe no seu banco de dados.
+sec-error-duplicate-cert-name = O nome do certificado recebido é igual a um existente no seu banco de dados.
+sec-error-adding-cert = Erro ao adicionar certificado no banco de dados.
+sec-error-filing-key = Erro ao preencher a chave deste certificado.
+sec-error-no-key = A chave privada deste certificado não foi encontrada no banco de dados de chaves
+sec-error-cert-valid = Este certificado é válido.
+sec-error-cert-not-valid = Este certificado não é válido.
+sec-error-cert-no-response = Biblioteca de certificados: sem resposta
+sec-error-expired-issuer-certificate = O certificado da entidade certificadora expirou. Verifique a data e hora do seu sistema.
+sec-error-crl-expired = A CRL para emissores de certificados expirou. Atualize ou verifique a data e hora do seu sistema.
+sec-error-crl-bad-signature = A CRL do emissor do certificado tem uma assinatura inválida.
+sec-error-crl-invalid = A nova CRL possui um formato inválido.
+sec-error-extension-value-invalid = O valor da extensão de certificado é inválido.
+sec-error-extension-not-found = Extensão de certificado não encontrada.
+sec-error-ca-cert-invalid = O certificado do emissor é inválido.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = A restrição de comprimento do caminho do certificado é inválida.
+sec-error-cert-usages-invalid = O campo usos do certificado é inválido.
+sec-internal-only = **Módulo EXCLUSIVAMENTE interno**
+sec-error-invalid-key = A chave não oferece suporte à operação solicitada.
+sec-error-unknown-critical-extension = O certificado contém uma extensão obrigatória desconhecida.
+sec-error-old-crl = A nova CRL não é mais recente que a utilizada no momento.
+sec-error-no-email-cert = Não criptografado nem assinado: você ainda não tem um certificado de email.
+sec-error-no-recipient-certs-query = Não criptografado: você não possui certificados para cada um dos destinatários.
+sec-error-not-a-recipient = Não é possÃvel descriptografar: você não é o destinatário ou o certificado correspondente ou a chave privativa não foram encontrados.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Não é possÃvel descriptografar: a chave de criptografia não confere com a do seu certificado.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = Falha na verificação de assinatura: nenhum signatário encontrado, muitos signatários encontrados ou dados corrompidos ou incorretos.
+sec-error-unsupported-keyalg = Algoritmo de chave desconhecido ou não suportado.
+sec-error-decryption-disallowed = Não é possÃvel descriptografar: criptografado usando um algoritmo ou tamanho de chave desaprovado.
+xp-sec-fortezza-bad-card = O cartão Fortezza não foi iniciado corretamente. Por favor remova-o e devolva-o ao seu emissor.
+xp-sec-fortezza-no-card = Nenhum cartão Fortezza encontrado
+xp-sec-fortezza-none-selected = Nenhum cartão Fortezza selecionado
+xp-sec-fortezza-more-info = Selecione uma identidade para obter mais informações
+xp-sec-fortezza-person-not-found = Identidade não encontrada
+xp-sec-fortezza-no-more-info = Não há mais informações sobre a identidade
+xp-sec-fortezza-bad-pin = Pin inválido
+xp-sec-fortezza-person-error = Não foi possÃvel inicializar as identidades Fortezza.
+sec-error-no-krl = Nenhuma KRL para o certificado deste site foi encontrada.
+sec-error-krl-expired = A validade da KRL para o certificado deste site está vencida.
+sec-error-krl-bad-signature = A validade da KRL para o certificado deste site possui uma assinatura inválida.
+sec-error-revoked-key = A chave para o certificado deste site foi revogada.
+sec-error-krl-invalid = O novo KRL possui um formato inválido.
+sec-error-need-random = biblioteca de segurança: são necessários dados aleatórios.
+sec-error-no-module = biblioteca de segurança: nenhum módulo de segurança pode efetuar a operação solicitada.
+sec-error-no-token = O cartão de segurança ou token não existe, precisa ser inicializado ou foi removido.
+sec-error-read-only = biblioteca de segurança: banco de dados somente para leitura.
+sec-error-no-slot-selected = Nenhum slot ou token foi selecionado.
+sec-error-cert-nickname-collision = Um certificado com o mesmo nickname já existe.
+sec-error-key-nickname-collision = Uma chave com o mesmo nickname já existe.
+sec-error-safe-not-created = erro ao criar o objeto seguro
+sec-error-baggage-not-created = erro ao criar objeto bagagem
+xp-java-remove-principal-error = Não foi possÃvel remover o principal
+xp-java-delete-privilege-error = Não foi possÃvel excluir o direito
+xp-java-cert-not-exists-error = Este principal não tem um certificado
+sec-error-bad-export-algorithm = O algoritmo necessário não é permitido.
+sec-error-exporting-certificates = Erro ao tentar exportar certificados.
+sec-error-importing-certificates = Erro ao tentar importar certificados.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Não foi possÃvel importar. Erro de decodificação. Arquivo invalido.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = Não foi possÃvel importar. MAC inválido. Senha incorreta ou arquivo corrompido.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Não foi possÃvel importar. Algoritmo MAC não suportado.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Não foi possÃvel importar. Só é suportado integridade de senha e modos de privacidade.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Não foi possÃvel importar. A estrutura do arquivo está corrompida.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Não foi possÃvel importar. Algoritmo de criptografia não suportado.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = Não foi possÃvel importar. Versão do arquivo não suportada.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Não foi possÃvel importar. Senha de privacidade incorreta.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = Não foi possÃvel importar. O mesmo nickname já existe no banco de dados.
+sec-error-user-cancelled = O usuário pressionou cancelar.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = Não importado, já existe no banco de dados.
+sec-error-message-send-aborted = Mensagem não enviada.
+sec-error-inadequate-key-usage = Usos da chave do certificado inadequados para a operação empreendida.
+sec-error-inadequate-cert-type = Tipo de certificado não aprovado para o aplicativo.
+sec-error-cert-addr-mismatch = Endereço no certificado de assinatura não corresponde ao endereço do cabeçalho da mensagem.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Não foi possÃvel importar. Erro ao tentar importar a chave privada.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Não foi possÃvel importar. Erro ao tentar importar a cadeia de certificados.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Não foi possÃvel exportar. Não foi possÃvel localizar o certificado ou a chave pelo nickname.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Não foi possÃvel exportar. A chave privativa não pôde ser localizada e exportada.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = Não foi possÃvel exportar. Não foi possÃvel escrever o arquivo de exportação.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = Não foi possÃvel importar. Não foi possÃvel ler o arquivo a importar.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Não foi possÃvel exportar. Banco de dados de chaves corrompido ou excluÃdo.
+sec-error-keygen-fail = Não foi possÃvel gerar o par de chaves pública/privada.
+sec-error-invalid-password = A senha digitada é inválida. Escolha uma diferente.
+sec-error-retry-old-password = A senha antiga foi digitada incorretamente. Tente novamente.
+sec-error-bad-nickname = O nickname do certificado já está em uso.
+sec-error-not-fortezza-issuer = A cadeia FORTEZZA do sistema remoto possui um certificado não FORTEZZA.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = Uma chave confidencial não pôde ser movida para o slot onde era necessária.
+sec-error-js-invalid-module-name = Nome do módulo inválido.
+sec-error-js-invalid-dll = Caminho ou nome do arquivo do módulo inválido
+sec-error-js-add-mod-failure = Não foi possÃvel adicionar o módulo
+sec-error-js-del-mod-failure = Não foi possÃvel excluir o módulo
+sec-error-old-krl = A nova KRL não é mais recente que a atual.
+sec-error-ckl-conflict = A nova CKL tem um emissor diferente da CKL atual. Exclua a CKL atual.
+sec-error-cert-not-in-name-space = A Autoridade de Certificação deste certificado não permite expedir um certificado com este nome.
+sec-error-krl-not-yet-valid = A lista de revogação de chaves deste certificado ainda não é válida.
+sec-error-crl-not-yet-valid = A lista de revogação de certificados deste certificado ainda não é válida.
+sec-error-unknown-cert = O certificado solicitado não pôde ser encontrado.
+sec-error-unknown-signer = O certificado do signatário não pôde ser localizado.
+sec-error-cert-bad-access-location = O endereço do servidor de status de certificado possui um formato inválido.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = A resposta OCSP não pode ser totalmente decodificada; é de um tipo desconhecido.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = O servidor OCSP retornou dados HTTP não esperados ou inválidos.
+sec-error-ocsp-malformed-request = O servidor OCSP considerou que a requisição estava corrompida ou formada incorretamente.
+sec-error-ocsp-server-error = O servidor OCSP sofreu um erro interno.
+sec-error-ocsp-try-server-later = O servidor OCSP sugere tentar de novo mais tarde.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = O servidor OCSP necessita de uma assinatura para esta requisição.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = O servidor OCSP recusou esta requisição como não autorizada.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = O servidor OCSP retornou um status não reconhecido.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = O servidor OCSP não possui o status deste certificado.
+sec-error-ocsp-not-enabled = Você precisa ativar o OCSP antes de efetuar esta operação.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = Você deve definir um servidor OCSP padrão antes de efetuar esta operação.
+sec-error-ocsp-malformed-response = A resposta do servidor OCSP estava corrompida ou formatada incorretamente.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = O signatário da resposta OCSP não está autorizado a dar o status deste certificado.
+sec-error-ocsp-future-response = A resposta OCSP ainda não é válida (contém uma data futura).
+sec-error-ocsp-old-response = A resposta OCSP contém informações desatualizadas.
+sec-error-digest-not-found = O digest CMS ou PKCS #7 não foi encontrado na mensagem assinada.
+sec-error-unsupported-message-type = O tipo de mensagem CMS ou PKCS #7 não é suportado.
+sec-error-module-stuck = Módulo PKCS #11 não pode ser removido porque ainda está em uso.
+sec-error-bad-template = Não foi possÃvel decodificar os dados ASN.1. O modelo especificado era inválido.
+sec-error-crl-not-found = Nenhuma CRL foi encontrada.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = Você está tentando importar um cert com o mesmo emissor/série de um cert existente, mas que não é o mesmo cert.
+sec-error-busy = O NSS não pôde ser desligado. Objetos ainda estão em uso.
+sec-error-extra-input = A mensagem codificada com DER continha dados não usados extras.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Curva elÃptica não suportada.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Forma do ponto da curva elÃptica não suportada.
+sec-error-unrecognized-oid = Identificador de objeto não reconhecido.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Certificado de assinatura OCSP inválido na resposta OCSP.
+sec-error-revoked-certificate-crl = O certificado está revogado na lista de certificados revogados do emissor.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = O servidor OCSP do emissor informa que o certificado está revogado.
+sec-error-crl-invalid-version = A Lista de Certificados Revogados do emissor tem um número de versão desconhecido.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = A Lista de Certificados Revogados V1 do emissor tem uma extensão crÃtica.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = A Lista de Certificados Revogados V2 do emissor tem uma extensão crÃtica desconhecida.
+sec-error-unknown-object-type = Tipo de objeto desconhecido especificado.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = O driver PKCS #11 viola a especificação de uma forma incompatÃvel.
+sec-error-no-event = No new slot event is available at this time.
+sec-error-crl-already-exists = A CRL já existe.
+sec-error-not-initialized = NSS não está inicializado.
+sec-error-token-not-logged-in = A operação falhou porque o token PKCS#11 não identificou-se (login).
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = O certificado do servidor OCSP configurado é inválido.
+sec-error-ocsp-bad-signature = A resposta OCSP possui uma assinatura inválida.
+sec-error-out-of-search-limits = Cert validation search is out of search limits
+sec-error-invalid-policy-mapping = Policy mapping contains anypolicy
+sec-error-policy-validation-failed = Cert chain fails policy validation
+sec-error-unknown-aia-location-type = Tipo de localização desconhecida na extensão do certificado AIA
+sec-error-bad-http-response = O servidor retornou uma resposta HTTP incorreta
+sec-error-bad-ldap-response = O servidor retornou uma resposta LDAP incorreta
+sec-error-failed-to-encode-data = Falha na codificação de dados com o codificador ASN1
+sec-error-bad-info-access-location = Bad information access location in cert extension
+sec-error-libpkix-internal = Ocorreu um erro interno do libpkix durante a validação do certificado.
+sec-error-pkcs11-general-error = A PKCS #11 module returned CKR_GENERAL_ERROR, indicating that an unrecoverable error has occurred.
+sec-error-pkcs11-function-failed = Um módulo PKCS #11 retornou CKR_FUNCTION_FAILED, indicando que a função requisitada não pôde ser executada. Tentar de novo a mesma operação pode funcionar.
+sec-error-pkcs11-device-error = A PKCS #11 module returned CKR_DEVICE_ERROR, indicating that a problem has occurred with the token or slot.
+sec-error-bad-info-access-method = Informação do método de acesso desconhecido na extensão do certificado.
+sec-error-crl-import-failed = Erro ao tentar importar uma CRL.
+sec-error-expired-password = A senha perdeu a validade.
+sec-error-locked-password = A senha está bloqueada.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Erro PKCS #11 desconhecido.
+sec-error-bad-crl-dp-url = URL inválido ou não suportado no nome do ponto de distribuição da CRL.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = O certificado foi assinado usando um algoritmo de assinatura que está desativado porque não é seguro.
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = O servidor usa fixação de chaves (HPKP), mas nenhuma cadeia de certificados confiáveis pôde ser montada correspondendo ao conjunto de fixação de chaves. Violações de fixação de chaves não podem ser contornadas.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = O servidor usa um certificado com uma extensão de restrições básica identificado-o como uma autoridade certificadora. Para um certificado emitido corretamente, este não deveria ser o caso.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = O servidor apresentou um certificado com um tamanho de chave que é pequeno demais para estabelecer uma conexão segura.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Um certificado X.509 versão 1 que não é uma âncora confiável foi usado para emitir o certificado do servidor. Certificados X.509 versão 1 estão obsoletos e não devem ser usados para assinar outros certificados.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = O servidor apresentou um certificado que ainda não é válido.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Um certificado que ainda não é válido foi usado para emitir o certificado do servidor.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = O algoritmo de assinatura no campo 'signature' do certificado não corresponde ao algoritmo no seu campo 'signatureAlgorithm'.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = A resposta OCSP não inclui um estado para poder verificar o certificado.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = O servidor apresentou um certificado que é válido por muito tempo.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Falta uma funcionalidade TLS necessária.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = O servidor apresentou um certificado que contém uma codificação inválida de um inteiro. As causas comuns incluem números de série negativos, módulos RSA negativos e codificações que não são necessárias.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = O servidor apresentou um certificado faltando o nome de emissor.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Uma restrição adicional de diretiva falhou ao validar este certificado.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = O certificado não é considerado confiável porque é autoassinado.
diff --git a/browser/browser/pageInfo.ftl b/browser/browser/pageInfo.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..03ffe1b4dbc
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/pageInfo.ftl
@@ -0,0 +1,234 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --
+
+page-info-window =
+ .style = width: 620px; min-height: 550px;
+copy =
+ .key = C
+menu-copy =
+ .label = Copiar
+ .accesskey = C
+select-all =
+ .key = a
+menu-select-all =
+ .label = Selecionar tudo
+ .accesskey = S
+close-dialog =
+ .key = w
+general-tab =
+ .label = Geral
+ .accesskey = G
+general-title =
+ .value = TÃtulo:
+general-url =
+ .value = Endereço:
+general-type =
+ .value = Tipo:
+general-mode =
+ .value = Modo de renderização:
+general-size =
+ .value = Tamanho:
+general-referrer =
+ .value = Página de origem:
+general-modified =
+ .value = Modificada em:
+general-encoding =
+ .value = Codificação de texto:
+general-meta-name =
+ .label = Nome
+general-meta-content =
+ .label = Conteúdo
+media-tab =
+ .label = MÃdia
+ .accesskey = M
+media-location =
+ .value = Endereço:
+media-text =
+ .value = Texto substituto:
+media-alt-header =
+ .label = Texto alternativo
+media-address =
+ .label = Endereço
+media-type =
+ .label = Tipo
+media-size =
+ .label = Tamanho
+media-count =
+ .label = Quantidade
+media-dimension =
+ .value = Dimensões:
+media-long-desc =
+ .value = Descrição longa:
+media-save-as =
+ .label = Salvar comoâ¦
+ .accesskey = v
+media-save-image-as =
+ .label = Salvar comoâ¦
+ .accesskey = a
+perm-tab =
+ .label = Permissões
+ .accesskey = P
+permissions-for =
+ .value = Permissões de:
+security-tab =
+ .label = Segurança
+ .accesskey = S
+security-view =
+ .label = Ver certificado
+ .accesskey = E
+security-view-unknown = Desconhecido
+ .value = Desconhecido
+security-view-identity =
+ .value = Identidade do site
+security-view-identity-owner =
+ .value = Proprietário:
+security-view-identity-domain =
+ .value = Site:
+security-view-identity-verifier =
+ .value = Homologado por:
+security-view-identity-validity =
+ .value = Expira em:
+security-view-privacy =
+ .value = Privacidade e histórico
+security-view-privacy-history-value = Eu já visitei este site antes?
+security-view-privacy-sitedata-value = Este site está armazenando informações no meu computador?
+security-view-privacy-clearsitedata =
+ .label = Limpar cookies e dados do domÃnio
+ .accesskey = L
+security-view-privacy-passwords-value = Eu salvei alguma senha deste site?
+security-view-privacy-viewpasswords =
+ .label = Ver senhas salvas
+ .accesskey = s
+security-view-technical =
+ .value = Detalhes técnicos
+help-button =
+ .label = Ajuda
+
+## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies
+## and data on the users computer in the security tab of pageInfo
+## Variables:
+## $value (number) - Amount of data being stored
+## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)
+
+security-site-data-cookies = Sim, cookies e { $value } { $unit } de dados do site
+security-site-data-only = Sim, { $value } { $unit } de dados do site
+security-site-data-cookies-only = Sim, cookies
+security-site-data-no = Não
+
+##
+
+image-size-unknown = Desconhecido
+page-info-not-specified =
+ .value = Não especificado
+not-set-alternative-text = Não especificado
+not-set-date = Não especificado
+media-img = Imagem
+media-bg-img = Fundo
+media-border-img = Borda
+media-list-img = Marcador
+media-cursor = Cursor
+media-object = Objeto
+media-embed = Integrado
+media-link = Ãcone
+media-input = Entrada
+media-video = VÃdeo
+media-audio = Ãudio
+saved-passwords-yes = Sim
+saved-passwords-no = Não
+no-page-title =
+ .value = Página sem tÃtulo:
+general-quirks-mode =
+ .value = Modo de compatibilidade
+general-strict-mode =
+ .value = Modo de conformidade com normas
+page-info-security-no-owner =
+ .value = Este site não fornece informações de propriedade.
+media-select-folder = Selecione uma pasta onde salvar as imagens
+media-unknown-not-cached =
+ .value = Desconhecido (não armazenado em cache)
+permissions-use-default =
+ .label = Usar o padrão
+security-no-visits = Não
+# This string is used to display the number of meta tags
+# in the General Tab
+# Variables:
+# $tags (number) - The number of meta tags
+general-meta-tags =
+ .value =
+ { $tags ->
+ [one] Meta (1 tag)
+ *[other] Meta ({ $tags } tags)
+ }
+# This string is used to display the number of times
+# the user has visited the website prior
+# Variables:
+# $visits (number) - The number of previous visits
+security-visits-number =
+ { $visits ->
+ [0] Não
+ [one] Sim, uma vez
+ *[other] Sim, { $visits } vezes
+ }
+# This string is used to display the size of a media file
+# Variables:
+# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes
+# $bytes (number) - The size of an image in Bytes
+properties-general-size =
+ .value =
+ { $bytes ->
+ [one] { $kb } KB ({ $bytes } byte)
+ *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bytes)
+ }
+# This string is used to display the type and number
+# of frames of a animated image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of a animated image
+# $frames (number) - The number of frames in an animated image
+media-animated-image-type =
+ .value =
+ { $frames ->
+ [one] Imagem { $type } (animada, { $frames } frame)
+ *[other] Imagem { $type } (animada, { $frames } frames)
+ }
+# This string is used to display the type of
+# an image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of an image
+media-image-type =
+ .value = Imagem { $type }
+# This string is used to display the size of a scaled image
+# in both scaled and unscaled pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image
+# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image
+media-dimensions-scaled =
+ .value = { $dimx }px à { $dimy }px (redimensionada para { $scaledx }px à { $scaledy }px)
+# This string is used to display the size of an image in pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+media-dimensions =
+ .value = { $dimx }px à { $dimy }px
+# This string is used to display the size of a media
+# file in kilobytes
+# Variables:
+# $size (number) - The size of the media file in kilobytes
+media-file-size = { $size }â¯KB
+# This string is used to display the website name next to the
+# "Block Images" checkbox in the media tab
+# Variables:
+# $website (string) - The website name
+media-block-image =
+ .label = Bloquear imagens de { $website }
+ .accesskey = B
+# This string is used to display the URL of the website on top of the
+# pageInfo dialog box
+# Variables:
+# $website (string) â The url of the website pageInfo is getting info for
+page-info-page =
+ .title = Informações da página - { $website }
+page-info-frame =
+ .title = Informações do frame { $website }
diff --git a/browser/browser/panelUI.ftl b/browser/browser/panelUI.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c87aa57623c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/panelUI.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Customization Menu
+
+# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar.
+customize-menu-unpin-from-overflowmenu =
+ .label = Desafixar do menu
+ .accesskey = U
+customize-menu-add-to-toolbar =
+ .label = Adicionar à barra de ferramentas
+ .accesskey = d
+customize-menu-add-to-overflowmenu =
+ .label = Adicionar ao menu
+ .accesskey = M
+
+## Forget Button
+
+# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu.
+panic-button-thankyou-msg1 = Seu histórico recente foi limpo.
+panic-button-thankyou-msg2 = Navegação segura!
+panic-button-thankyou-button =
+ .label = Obrigado!
diff --git a/browser/browser/panicButton.ftl b/browser/browser/panicButton.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..33ef5f178ee
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/panicButton.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+panic-button-open-new-window = Abrir uma nova janela limpa
+panic-button-undo-warning = Esta ação não pode ser desfeita.
+panic-button-forget-button =
+ .label = Esquecer!
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+
+panic-main-timeframe-desc = Esquecer os últimos:
+panic-button-5min =
+ .label = Cinco minutos
+panic-button-2hr =
+ .label = Duas horas
+panic-button-day =
+ .label = 24 horas
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+## Note also that some strings include tags for emphasis on the
+## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same.
+
+panic-button-action-desc = O procedimento irá:
+panic-button-delete-cookies = Excluir cookies recentes
+panic-button-delete-history = Excluir histórico recente
+panic-button-delete-tabs-and-windows = Fechar todas as abas e janelas
diff --git a/browser/browser/places.ftl b/browser/browser/places.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..8d6468bbf35
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/places.ftl
@@ -0,0 +1,212 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+places-open =
+ .label = Abrir
+ .accesskey = r
+places-open-in-tab =
+ .label = Abrir em nova aba
+ .accesskey = v
+places-open-all-bookmarks =
+ .label = Abrir todos os favoritos
+ .accesskey = A
+places-open-all-in-tabs =
+ .label = Abrir tudo em abas
+ .accesskey = A
+places-open-in-window =
+ .label = Abrir em nova janela
+ .accesskey = n
+places-open-in-private-window =
+ .label = Abrir em nova janela privativa
+ .accesskey = p
+places-add-bookmark =
+ .label = Adicionar favoritoâ¦
+ .accesskey = f
+places-add-folder-contextmenu =
+ .label = Adicionar pastaâ¦
+ .accesskey = p
+places-add-folder =
+ .label = Adicionar pastaâ¦
+ .accesskey = p
+places-add-separator =
+ .label = Adicionar separador
+ .accesskey = s
+places-view =
+ .label = Exibir
+ .accesskey = b
+places-by-date =
+ .label = Por data
+ .accesskey = d
+places-by-site =
+ .label = Por site
+ .accesskey = s
+places-by-most-visited =
+ .label = Por número de visitas
+ .accesskey = n
+places-by-last-visited =
+ .label = Por último visitado
+ .accesskey = v
+places-by-day-and-site =
+ .label = Por data e site
+ .accesskey = e
+places-history-search =
+ .placeholder = Pesquisar no histórico
+places-history =
+ .aria-label = Histórico
+places-bookmarks-search =
+ .placeholder = Procurar favoritos
+places-delete-domain-data =
+ .label = Esquecer este site
+ .accesskey = E
+places-sortby-name =
+ .label = Ordenar pelo nome
+ .accesskey = d
+# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key.
+places-edit-bookmark =
+ .label = Editar favoritoâ¦
+ .accesskey = i
+places-edit-generic =
+ .label = Editarâ¦
+ .accesskey = i
+places-edit-folder =
+ .label = Renomear pastaâ¦
+ .accesskey = e
+places-remove-folder =
+ .label =
+ { $count ->
+ [1] Remover pasta
+ *[other] Remover pastas
+ }
+ .accesskey = m
+places-edit-folder2 =
+ .label = Editar pastaâ¦
+ .accesskey = i
+places-delete-folder =
+ .label =
+ { $count ->
+ [1] Excluir pasta
+ *[other] Excluir pastas
+ }
+ .accesskey = x
+# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user.
+managed-bookmarks =
+ .label = Favoritos controlados
+# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name.
+managed-bookmarks-subfolder =
+ .label = Subpasta
+# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar.
+other-bookmarks-folder =
+ .label = Outros favoritos
+# Variables:
+# $count (number) - The number of elements being selected for removal.
+places-remove-bookmark =
+ .label =
+ { $count ->
+ [1] Remover favorito
+ *[other] Remover favoritos
+ }
+ .accesskey = e
+places-show-in-folder =
+ .label = Mostrar na pasta
+ .accesskey = p
+# Variables:
+# $count (number) - The number of elements being selected for removal.
+places-delete-bookmark =
+ .label =
+ { $count ->
+ [1] Excluir favorito
+ *[other] Excluir favoritos
+ }
+ .accesskey = x
+places-manage-bookmarks =
+ .label = Gerenciar favoritos
+ .accesskey = G
+places-forget-about-this-site-confirmation-title = Esquecer este site
+# Variables:
+# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed
+places-forget-about-this-site-confirmation-message = Esta ação remove todos os dados relacionados a { $hostOrBaseDomain }, incluindo histórico, senhas, cookies, cache e preferências de conteúdo. Tem certeza que quer continuar?
+places-forget-about-this-site-forget = Esquecer
+places-library =
+ .title = Biblioteca
+ .style = width:700px; height:500px;
+places-organize-button =
+ .label = Organizar
+ .tooltiptext = Organizar favoritos
+ .accesskey = O
+places-organize-button-mac =
+ .label = Organizar
+ .tooltiptext = Organizar favoritos
+places-file-close =
+ .label = Fechar
+ .accesskey = F
+places-cmd-close =
+ .key = w
+places-view-button =
+ .label = Exibição
+ .tooltiptext = Alterar a exibição
+ .accesskey = E
+places-view-button-mac =
+ .label = Exibição
+ .tooltiptext = Alterar a exibição
+places-view-menu-columns =
+ .label = Exibir colunas
+ .accesskey = c
+places-view-menu-sort =
+ .label = Ordenar
+ .accesskey = O
+places-view-sort-unsorted =
+ .label = Não ordenado
+ .accesskey = N
+places-view-sort-ascending =
+ .label = Ordem crescente
+ .accesskey = c
+places-view-sort-descending =
+ .label = Ordem decrescente
+ .accesskey = d
+places-maintenance-button =
+ .label = Importar e backup
+ .tooltiptext = Importar e fazer backup dos favoritos
+ .accesskey = I
+places-maintenance-button-mac =
+ .label = Importar e backup
+ .tooltiptext = Importar e fazer backup dos favoritos
+places-cmd-backup =
+ .label = Backupâ¦
+ .accesskey = B
+places-cmd-restore =
+ .label = Restaurar
+ .accesskey = R
+places-cmd-restore-from-file =
+ .label = Selecionar arquivoâ¦
+ .accesskey = S
+places-import-bookmarks-from-html =
+ .label = Importar favoritos de HTMLâ¦
+ .accesskey = I
+places-export-bookmarks-to-html =
+ .label = Exportar favoritos para HTMLâ¦
+ .accesskey = E
+places-import-other-browser =
+ .label = Importar dados de outro navegadorâ¦
+ .accesskey = m
+places-view-sort-col-name =
+ .label = Nome
+places-view-sort-col-tags =
+ .label = Etiquetas
+places-view-sort-col-url =
+ .label = Local
+places-view-sort-col-most-recent-visit =
+ .label = Visita mais recente
+places-view-sort-col-visit-count =
+ .label = Número de visitas
+places-view-sort-col-date-added =
+ .label = Adicionado
+places-view-sort-col-last-modified =
+ .label = Ãltima modificação
+places-cmd-find-key =
+ .key = F
+places-back-button =
+ .tooltiptext = Voltar
+places-forward-button =
+ .tooltiptext = Avançar
+places-details-pane-select-an-item-description = Selecione um item para ver e editar suas propriedades
diff --git a/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..e403050019d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,203 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Firefox installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Definir diretivas que WebExtensions podem acessar via chrome.storage.managed.
+
+policy-AllowedDomainsForApps = Definir domÃnios com permissão para acessar o Google Workspace.
+
+policy-AppAutoUpdate = Ativar ou desativar atualizações automáticas da aplicação.
+
+policy-AppUpdateURL = Definir URL personalizada de atualização de aplicativo.
+
+policy-Authentication = Configurar autenticação integrada para sites que a suportam.
+
+policy-AutoLaunchProtocolsFromOrigins = Definir uma lista de protocolos externos que podem ser usados a partir de origens listadas sem perguntar ao usuário.
+
+policy-BackgroundAppUpdate2 = Ativar ou desativar o atualizador em segundo plano.
+
+policy-BlockAboutAddons = Bloquear acesso ao gerenciador de extensões (about:addons).
+
+policy-BlockAboutConfig = Bloquear acesso à página about:config.
+
+policy-BlockAboutProfiles = Bloquear acesso à página about:profiles.
+
+policy-BlockAboutSupport = Bloquear acesso à página about:support.
+
+policy-Bookmarks = Criar favoritos na barra de favoritos, no menu de favoritos ou uma pasta especificada dentro deles.
+
+policy-CaptivePortal = Ativar ou desativar suporte a portal cativo.
+
+policy-CertificatesDescription = Adicionar certificados ou usar certificados integrados.
+
+policy-Cookies = Permitir ou impedir que sites criem cookies.
+
+policy-DisabledCiphers = Desativar criptografia.
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = Definir o diretório de download padrão.
+
+policy-DisableAppUpdate = Impedir a atualização do navegador.
+
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Desativar PDF.js, o visor de PDF integrado no { -brand-short-name }.
+
+policy-DisableDefaultBrowserAgent = Impedir que o agente padrão do navegador execute qualquer ação. Aplicável apenas a Windows; outras plataformas não têm o agente.
+
+policy-DisableDeveloperTools = Bloquear acesso às ferramentas de desenvolvimento.
+
+policy-DisableFeedbackCommands = Desativar comandos de envio de comentários no menu Ajuda (Enviar opinião e Denunciar site enganoso).
+
+policy-DisableFirefoxAccounts = Desativar serviços baseados em { -fxaccount-brand-name }, incluindo o Sync.
+
+# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated.
+policy-DisableFirefoxScreenshots = Desativar o recurso de captura de tela do Firefox.
+
+policy-DisableFirefoxStudies = Impedir que o { -brand-short-name } execute estudos.
+
+policy-DisableForgetButton = Impedir acesso ao botão "Esquecer".
+
+policy-DisableFormHistory = Não memorizar o histórico de pesquisas e formulários.
+
+policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Se for true, não pode ser criada uma senha principal.
+
+policy-DisablePasswordReveal = Não permitir que senhas sejam reveladas em contas salvas.
+
+policy-DisablePocket = Desativar o recurso de salvar páginas no Pocket.
+
+policy-DisablePrivateBrowsing = Desativar a navegação privativa.
+
+policy-DisableProfileImport = Desativar o comando do menu para importar dados de outro navegador.
+
+policy-DisableProfileRefresh = Desativar o botão "Restaurar o { -brand-short-name }" na página about:support.
+
+policy-DisableSafeMode = Desativar o recurso de reiniciar em modo de segurança. Nota: entrar em modo de segurança usando a tecla Shift só pode ser desativado no Windows usando Diretiva de Grupo.
+
+policy-DisableSecurityBypass = Impedir que o usuário ignore determinados alertas de segurança.
+
+policy-DisableSetAsDesktopBackground = Desativar o comando de menu Definir como papel de parede da área de trabalho para imagens.
+
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Impedir que o navegador instale e atualize extensões do sistema.
+
+policy-DisableTelemetry = Desligar telemetria.
+
+policy-DisplayBookmarksToolbar = Exibir a barra de favoritos por padrão.
+
+policy-DisplayMenuBar = Exibir a barra de menu por padrão.
+
+policy-DNSOverHTTPS = Configurar DNS sobre HTTPS.
+
+policy-DontCheckDefaultBrowser = Desativar a verificação de navegador padrão ao iniciar.
+
+policy-DownloadDirectory = Definir e fixar o diretório de download.
+
+# âlockâ means that the user wonât be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Ativar ou desativar o bloqueio de conteúdo e, opcionalmente, impedir que seja alterado.
+
+# âlockâ means that the user wonât be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Ativar ou desativar Extensões de MÃdias Criptografadas e, opcionalmente, bloquear.
+
+# A âlockedâ extension canât be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (âInstallâ, âUninstallâ, âLockedâ), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Instalar, desinstalar e bloquear extensões. A opção âInstalarâ recebe URLs ou caminhos como parâmetros. As opções âDesinstalarâ e "Bloqueado" usam IDs de extensões.
+
+policy-ExtensionSettings = Gerenciar todos os aspectos da instalação de extensões.
+
+policy-ExtensionUpdate = Ativar ou desativar atualizações automáticas de extensões.
+
+policy-FirefoxHome = Configurar a página inicial do Firefox.
+
+policy-FlashPlugin = Permitir ou negar o uso do plugin Flash.
+
+policy-Handlers = Configurar manipuladores de aplicativos padrão.
+
+policy-HardwareAcceleration = Caso definido como "false", desativar a aceleração de hardware.
+
+# âlockâ means that the user wonât be able to change this setting
+policy-Homepage = Definir a página inicial e, opcionalmente, impedir que seja alterada.
+
+policy-InstallAddonsPermission = Permitir que determinados sites instalem extensões.
+
+policy-LegacyProfiles = Desativar o recurso de impor um perfil separado para cada instalação.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Ativar a configuração padrão de comportamento legado do atributo SameSite de cookie.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Reverter para o comportamento legado do atributo SameSite de cookies em sites especificados.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Permitir que sites especÃficos tenham links para arquivos locais.
+
+policy-ManagedBookmarks = Configura uma lista de favoritos controlados por um administrador, que não podem ser alterados pelo usuário.
+
+policy-ManualAppUpdateOnly = Permitir apenas atualizações manuais e não notificar o usuário sobre atualizações disponÃveis.
+
+policy-PrimaryPassword = Exigir ou impedir usar uma senha principal.
+
+policy-NetworkPrediction = Ativar ou desativar predição de rede (carregamento antecipado de DNS).
+
+policy-NewTabPage = Ativar ou desativar a página de nova aba.
+
+policy-NoDefaultBookmarks = Desativar a criação de favoritos predefinidos empacotados com o { -brand-short-name }, além dos favoritos inteligente (mais visitados e etiquetas recentes). Nota: esta diretiva só é efetiva se usada antes da primeira execução do perfil.
+
+policy-OfferToSaveLogins = Impor as configurações para permitir que o { -brand-short-name } ofereça memorizar contas de acesso e senhas salvas. Tanto "true" como "false" são valores aceitos.
+
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Definir o valor padrão para permitir que o { -brand-short-name } ofereça memorizar contas e senhas salvas. Ambos os valores true e false são aceitos.
+
+policy-OverrideFirstRunPage = Substituir a página de primeira execução. Defina esta diretiva como vazia se quiser desativar a página de primeira execução.
+
+policy-OverridePostUpdatePage = Substituir a página âNovidadesâ exibida após uma atualização. Defina esta diretiva como vazia se quiser desativar a exibição de uma página após atualizações.
+
+policy-PasswordManagerEnabled = Ativar salvamento de senhas no gerenciador de senhas.
+
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Desativar ou configurar o PDF.js, o visor de PDF integrado no { -brand-short-name }.
+
+policy-Permissions2 = Configurar permissões de câmera, microfone, localização, notificações e reprodução automática.
+
+policy-PictureInPicture = Ativar ou desativar picture-in-picture.
+
+policy-PopupBlocking = Permitir por padrão que determinados sites abram de janelas.
+
+policy-Preferences = Definir e bloquear o valor de um subconjunto de preferências.
+
+policy-PromptForDownloadLocation = Perguntar onde salvar arquivos ao baixar.
+
+policy-Proxy = Definir as configurações de proxy.
+
+policy-RequestedLocales = Definir a lista de idiomas solicitados para a aplicação por ordem de preferência.
+
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Limpar dados de navegação ao fechar.
+
+policy-SearchBar = Definir a localização padrão da barra de pesquisa. O usuário ainda pode personalizar tal localização.
+
+policy-SearchEngines = Definir configurações de mecanismos de pesquisa. Esta diretiva só está disponÃvel na versão Extended Support Release (ESR).
+
+policy-SearchSuggestEnabled = Ativar ou desativar sugestões de pesquisa.
+
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Instalar módulos PKCS #11.
+
+policy-ShowHomeButton = Mostrar o botão de página inicial na barra de ferramentas.
+
+policy-SSLVersionMax = Definir a versão SSL máxima.
+
+policy-SSLVersionMin = Definir a versão SSL mÃnima.
+
+policy-SupportMenu = Adicionar um item de menu de suporte personalizado ao menu de ajuda.
+
+policy-UserMessaging = Não mostrar determinadas mensagens para o usuário.
+
+# âformatâ refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Bloquear o acesso a determinados sites. Confira a documentação para mais detalhes sobre o formato.
+
+policy-Windows10SSO = Permitir autenticação única (single sign-on) do Windows em contas da Microsoft no trabalho e na escola.
diff --git a/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..607782b0944
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-engine-window =
+ .title = Adicionar mecanismo de pesquisa
+ .style = width: 32em;
+
+add-engine-button = Adicionar mecanismo personalizado
+
+add-engine-name = Nome do mecanismo de pesquisa
+
+add-engine-alias = Apelido
+
+add-engine-url = URL do mecanismo, use %s no lugar do termo de pesquisa
+
+add-engine-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Adicionar mecanismo
+ .buttonaccesskeyaccept = A
+
+engine-name-exists = Já existe um mecanismo com esse nome
+engine-alias-exists = Já existe um mecanismo com esse apelido
diff --git a/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..60f0b0dc099
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window =
+ .title = Detalhes do aplicativo
+ .style = width: 30em; min-height: 20em;
+
+app-manager-remove =
+ .label = Remover
+ .accesskey = R
+
+# Variables:
+# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = Os seguintes aplicativos podem ser usados para lidar com links { $type }.
+
+# Variables:
+# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = Estes aplicativos podem ser usados para gerenciar conteúdo { $type }.
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = Este aplicativo web está hospedado em:
+app-manager-local-app-info = Este aplicativo está localizado em:
diff --git a/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..95c0d04e0b7
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window =
+ .title = Listas de bloqueio
+ .style = width: 50em
+
+blocklist-description = Escolha a lista que o { -brand-short-name } deve usar para bloquear rastreadores online. Listas fornecidas por Disconnect .
+blocklist-close-key =
+ .key = w
+
+blocklist-treehead-list =
+ .label = Lista
+
+blocklist-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Salvar alterações
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+
+
+# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
+# It combines the list name and description.
+# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#
+# Variables:
+# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
+# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
+blocklist-item-list-template = { $listName } { $description }
+
+blocklist-item-moz-std-listName = NÃvel 1 (recomendado).
+blocklist-item-moz-std-description = Permite alguns rastreadores para que menos sites tenham o funcionamento afetado.
+blocklist-item-moz-full-listName = NÃvel 2.
+blocklist-item-moz-full-description = Bloqueia todos os rastreadores detectados. Alguns sites ou partes do conteúdo podem não ser carregados corretamente.
diff --git a/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..38ed30cd6c4
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window =
+ .title = Limpar dados
+ .style = width: 35em
+
+clear-site-data-description = Limpar todos os cookies e dados de sites armazenados pelo { -brand-short-name } pode desconectar você de contas em sites e remover conteúdo armazenado localmente. Limpar dados em cache não afeta seus acessos em contas.
+
+clear-site-data-close-key =
+ .key = w
+
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cookies-with-data =
+ .label = Cookies e dados de sites ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = s
+
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cookies-empty =
+ .label = Cookies e dados de sites
+ .accesskey = s
+
+clear-site-data-cookies-info = Você pode ser desconectado de sites se limpar
+
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cache-with-data =
+ .label = Conteúdo armazenado em cache ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = a
+
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cache-empty =
+ .label = Conteúdo armazenado em cache
+ .accesskey = a
+
+clear-site-data-cache-info = Faz com que sites precisem recarregar imagens e dados
+
+clear-site-data-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Limpar
+ .buttonaccesskeyaccept = l
diff --git a/browser/browser/preferences/colors.ftl b/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..dd4612c2c19
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-window =
+ .title = Cores
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 41em
+ *[other] width: 38em
+ }
+
+colors-close-key =
+ .key = W
+
+colors-page-override = Substituir as cores das páginas pelas selecionadas acima
+ .accesskey = S
+
+colors-page-override-option-always =
+ .label = Sempre
+colors-page-override-option-auto =
+ .label = Só com temas de alto contraste
+colors-page-override-option-never =
+ .label = Nunca
+
+colors-text-and-background = Cores padrão
+
+colors-text-header = Texto
+ .accesskey = T
+
+colors-background = Fundo
+ .accesskey = F
+
+colors-use-system =
+ .label = Usar cores do sistema
+ .accesskey = s
+
+colors-underline-links =
+ .label = Sublinhar links
+ .accesskey = u
+
+colors-links-header = Cores dos links
+
+colors-unvisited-links = Links não visitados
+ .accesskey = L
+
+colors-visited-links = Links visitados
+ .accesskey = V
diff --git a/browser/browser/preferences/connection.ftl b/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..5d24e5f82d6
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,102 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+ .title = Configuração de conexão
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 44em
+ *[other] width: 49em
+ }
+
+connection-close-key =
+ .key = W
+
+connection-disable-extension =
+ .label = Desativar extensão
+
+connection-proxy-configure = Configuração do proxy de acesso à internet
+
+connection-proxy-option-no =
+ .label = Sem proxy
+ .accesskey = S
+connection-proxy-option-system =
+ .label = Usar as configurações de proxy do sistema
+ .accesskey = a
+connection-proxy-option-auto =
+ .label = Detectar automaticamente as configurações de proxy desta rede
+ .accesskey = r
+connection-proxy-option-manual =
+ .label = Configuração manual de proxy
+ .accesskey = m
+
+connection-proxy-http = Proxy HTTP
+ .accesskey = H
+connection-proxy-http-port = Porta
+ .accesskey = P
+
+connection-proxy-https-sharing =
+ .label = Usar este proxy também para HTTPS
+ .accesskey = s
+
+connection-proxy-https = Proxy HTTPS
+ .accesskey = H
+connection-proxy-ssl-port = Porta
+ .accesskey = o
+
+connection-proxy-socks = DomÃnio SOCKS
+ .accesskey = S
+connection-proxy-socks-port = Porta
+ .accesskey = t
+
+connection-proxy-socks4 =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = 4
+connection-proxy-socks5 =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = 5
+connection-proxy-noproxy = Nenhum proxy para
+ .accesskey = n
+
+connection-proxy-noproxy-desc = Exemplo: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Conexões para localhost, 127.0.0.1/8, e ::1 nunca passam por proxy.
+
+connection-proxy-autotype =
+ .label = URL de configuração automática de proxy
+ .accesskey = A
+
+connection-proxy-reload =
+ .label = Recarregar
+ .accesskey = c
+
+connection-proxy-autologin =
+ .label = Não pedir confirmação de autenticação se a senha estiver memorizada
+ .accesskey = v
+ .tooltip = Autenticação silenciosa em proxies quando houver credenciais memorizadas. Uma confirmação será solicitada se a autenticação falhar.
+
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+ .label = Proxy DNS ao usar SOCKS v5
+ .accesskey = D
+
+connection-dns-over-https =
+ .label = Ativar DNS sobre HTTPS
+ .accesskey = H
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Usar provedor
+ .accesskey = p
+
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (padrão)
+ .tooltiptext = Usar a URL padrão para resolver DNS sobre HTTPS
+
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Personalizado
+ .accesskey = P
+ .tooltiptext = Insira sua URL preferida para resolver DNS sobre HTTPS
+
+connection-dns-over-https-custom-label = Personalizado
diff --git a/browser/browser/preferences/containers.ftl b/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..46a6a263029
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/containers.ftl
@@ -0,0 +1,94 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new =
+ .title = Adicionar novo contêiner
+ .style = width: 45em
+
+# Variables
+# $name (String) - Name of the container
+containers-window-update-settings =
+ .title = Configurações do contêiner { $name }
+ .style = width: 45em
+
+containers-window-close =
+ .key = w
+
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+# - name
+# - icon
+# - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+
+containers-name-label = Nome
+ .accesskey = N
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-name-text =
+ .placeholder = Digite um nome para o contêiner
+
+containers-icon-label = Ãcone
+ .accesskey = Ã
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-color-label = Cor
+ .accesskey = o
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-dialog =
+ .buttonlabelaccept = ConcluÃdo
+ .buttonaccesskeyaccept = C
+
+containers-color-blue =
+ .label = Azul
+containers-color-turquoise =
+ .label = Turquesa
+containers-color-green =
+ .label = Verde
+containers-color-yellow =
+ .label = Amarelo
+containers-color-orange =
+ .label = Laranja
+containers-color-red =
+ .label = Vermelho
+containers-color-pink =
+ .label = Rosa
+containers-color-purple =
+ .label = Púrpura
+containers-color-toolbar =
+ .label = A mesma da barra de ferramentas
+
+containers-icon-fence =
+ .label = Cerca
+containers-icon-fingerprint =
+ .label = Impressão digital
+containers-icon-briefcase =
+ .label = Maleta
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+ .label = Sinal de cifrão
+containers-icon-cart =
+ .label = Carrinho de compras
+containers-icon-circle =
+ .label = Ponto
+containers-icon-vacation =
+ .label = Férias
+containers-icon-gift =
+ .label = Presente
+containers-icon-food =
+ .label = Comida
+containers-icon-fruit =
+ .label = Fruta
+containers-icon-pet =
+ .label = Animal
+containers-icon-tree =
+ .label = Ãrvore
+containers-icon-chill =
+ .label = Relaxado
diff --git a/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..3f126a917e1
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,121 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+ .title = Fontes
+
+fonts-window-close =
+ .key = W
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = Fontes para
+ .accesskey = F
+
+fonts-langgroup-arabic =
+ .label = Ãrabe
+fonts-langgroup-armenian =
+ .label = Armênio
+fonts-langgroup-bengali =
+ .label = Bengalês
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+ .label = Chinês simplificado
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+ .label = Chinês tradicional (Hong Kong)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+ .label = Chinês tradicional (Taiwan)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+ .label = CirÃlico
+fonts-langgroup-devanagari =
+ .label = Devanágari
+fonts-langgroup-ethiopic =
+ .label = EtÃope
+fonts-langgroup-georgian =
+ .label = Georgiano
+fonts-langgroup-el =
+ .label = Grego
+fonts-langgroup-gujarati =
+ .label = Guzerate
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+ .label = Gurmuqui
+fonts-langgroup-japanese =
+ .label = Japonês
+fonts-langgroup-hebrew =
+ .label = Hebraico
+fonts-langgroup-kannada =
+ .label = Canarês
+fonts-langgroup-khmer =
+ .label = Khmer
+fonts-langgroup-korean =
+ .label = Coreano
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+ .label = Latino
+fonts-langgroup-malayalam =
+ .label = Malaiala
+fonts-langgroup-math =
+ .label = Matemática
+fonts-langgroup-odia =
+ .label = Oriya
+fonts-langgroup-sinhala =
+ .label = Cingalês
+fonts-langgroup-tamil =
+ .label = Tâmil
+fonts-langgroup-telugu =
+ .label = Telugu
+fonts-langgroup-thai =
+ .label = Tailandês
+fonts-langgroup-tibetan =
+ .label = Tibetano
+fonts-langgroup-canadian =
+ .label = Silabário do Canadá unificado
+fonts-langgroup-other =
+ .label = Outros sistemas de escrita
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = Proporcional
+ .accesskey = P
+
+fonts-default-serif =
+ .label = Com serifa
+fonts-default-sans-serif =
+ .label = Sem serifa
+
+fonts-proportional-size = Tamanho
+ .accesskey = T
+
+fonts-serif = Com serifa
+ .accesskey = s
+
+fonts-sans-serif = Sem serifa
+ .accesskey = e
+
+fonts-monospace = Monoespaçado
+ .accesskey = M
+
+fonts-monospace-size = Tamanho
+ .accesskey = a
+
+fonts-minsize = Tamanho mÃnimo de fonte
+ .accesskey = n
+
+fonts-minsize-none =
+ .label = Nenhum
+
+fonts-allow-own =
+ .label = Permitir que páginas escolham as próprias fontes, ao invés das selecionadas acima
+ .accesskey = P
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Padrão ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Padrão
diff --git a/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c8bf9eb9165
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-pair-device-dialog =
+ .title = Conectar outro dispositivo
+ .style = width: 26em; min-height: 35em;
+
+fxa-qrcode-heading-step1 = 1. Instale o Firefox em seu dispositivo móvel , se ainda não instalou.
+
+fxa-qrcode-heading-step2 = 2. Abra o Firefox em seu dispositivo móvel.
+
+fxa-qrcode-heading-step3 = 3. Abra o menu ( ou ), toque em Configurações e selecione Ativar o Sync
+
+fxa-qrcode-heading-step4 = 4. Aponte a câmera para este código:
+
+fxa-qrcode-error-title = Pareamento falhou.
+
+fxa-qrcode-error-body = Tente novamente.
diff --git a/browser/browser/preferences/languages.ftl b/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..b283c12b919
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webpage-languages-window =
+ .title = Configurações de idioma de páginas web
+ .style = width: 40em
+
+languages-close-key =
+ .key = W
+
+languages-description = Algumas páginas são oferecidas em mais de um idioma. Escolha idiomas para apresentar essas páginas, em ordem de preferência
+
+languages-customize-spoof-english =
+ .label = Solicitar versões em inglês de páginas web para maior privacidade
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Para cima
+ .accesskey = c
+
+languages-customize-movedown =
+ .label = Para baixo
+ .accesskey = b
+
+languages-customize-remove =
+ .label = Remover
+ .accesskey = R
+
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Selecione um idioma a adicionarâ¦
+
+languages-customize-add =
+ .label = Adicionar
+ .accesskey = A
+
+# The pattern used to generate strings presented to the user in the
+# locale selection list.
+#
+# Example:
+# Icelandic [is]
+# Spanish (Chile) [es-CL]
+#
+# Variables:
+# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)")
+# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL")
+languages-code-format =
+ .label = { $locale } [{ $code }]
+
+languages-active-code-format =
+ .value = { languages-code-format.label }
+
+browser-languages-window =
+ .title = Configurações de idioma do { -brand-short-name }
+ .style = width: 40em
+
+browser-languages-description = O { -brand-short-name } exibe o primeiro idioma como padrão e mostra idiomas alternativos, se necessário, na ordem em que aparecem.
+
+browser-languages-search = Procurar mais idiomasâ¦
+
+browser-languages-searching =
+ .label = Procurando idiomasâ¦
+
+browser-languages-downloading =
+ .label = Baixandoâ¦
+
+browser-languages-select-language =
+ .label = Selecione um idioma para adicionarâ¦
+ .placeholder = Selecione um idioma para adicionarâ¦
+
+browser-languages-installed-label = Idiomas instalados
+browser-languages-available-label = Idiomas disponÃveis
+
+browser-languages-error = O { -brand-short-name } não pode atualizar seus idiomas agora. Verifique se você está conectado à Internet e tente novamente.
diff --git a/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..b1c9feb5a61
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,168 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window =
+ .title = Exceções
+ .style = width: 45em
+permissions-close-key =
+ .key = W
+permissions-address = Endereço do site
+ .accesskey = E
+permissions-block =
+ .label = Bloquear
+ .accesskey = B
+permissions-session =
+ .label = Permitir nesta sessão
+ .accesskey = n
+permissions-allow =
+ .label = Permitir
+ .accesskey = P
+permissions-button-off =
+ .label = Desativar
+ .accesskey = D
+permissions-button-off-temporarily =
+ .label = Desativar temporariamente
+ .accesskey = t
+permissions-site-name =
+ .label = Site
+permissions-status =
+ .label = Estado
+permissions-remove =
+ .label = Remover site
+ .accesskey = R
+permissions-remove-all =
+ .label = Remover todos os sites
+ .accesskey = t
+permission-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Salvar alterações
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+permissions-autoplay-menu = Padrão em todos os sites:
+permissions-searchbox =
+ .placeholder = Pesquisar sites
+permissions-capabilities-autoplay-allow =
+ .label = Permitir áudio e vÃdeo
+permissions-capabilities-autoplay-block =
+ .label = Bloquear áudio
+permissions-capabilities-autoplay-blockall =
+ .label = Bloquear áudio e vÃdeo
+permissions-capabilities-allow =
+ .label = Permitir
+permissions-capabilities-block =
+ .label = Bloquear
+permissions-capabilities-prompt =
+ .label = Sempre perguntar
+permissions-capabilities-listitem-allow =
+ .value = Permitir
+permissions-capabilities-listitem-block =
+ .value = Bloquear
+permissions-capabilities-listitem-allow-session =
+ .value = Permitir nesta sessão
+permissions-capabilities-listitem-off =
+ .value = Desativado
+permissions-capabilities-listitem-off-temporarily =
+ .value = Desativado temporariamente
+
+## Invalid Hostname Dialog
+
+permissions-invalid-uri-title = Nome de servidor inválido
+permissions-invalid-uri-label = Digite um nome de servidor válido
+
+## Exceptions - Tracking Protection
+
+permissions-exceptions-etp-window =
+ .title = Exceções à proteção aprimorada contra rastreamento
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-etp-desc = Você desativou proteções nestes sites.
+
+## Exceptions - Cookies
+
+permissions-exceptions-cookie-window =
+ .title = Exceções - Cookies e dados de sites
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-cookie-desc = Você pode especificar alguns sites para sempre ou nunca ter permissão para armazenar cookies e dados no seu computador. Digite o endereço exato de um site e clique em Permitir, Bloquear ou Permitir nesta sessão.
+
+## Exceptions - HTTPS-Only Mode
+
+permissions-exceptions-https-only-window =
+ .title = Exceções - Modo somente HTTPS
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-https-only-desc = Você pode desativar o modo somente HTTPS em sites especÃficos. O { -brand-short-name } não tenta mudar a conexão para HTTPS seguro nesses sites. As exceções não se aplicam em janelas privativas.
+
+## Exceptions - Pop-ups
+
+permissions-exceptions-popup-window =
+ .title = Sites permitidos - Abertura de janelas
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-popup-desc = Você pode especificar que sites têm permissão para abrir janelas. Digite o endereço exato de um site e clique em Permitir.
+
+## Exceptions - Saved Logins
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window =
+ .title = Exceções - Contas de acesso salvas
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-desc = As contas de acesso dos seguintes sites não serão salvas
+
+## Exceptions - Add-ons
+
+permissions-exceptions-addons-window =
+ .title = Sites permitidos - Instalação de extensões
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-addons-desc = Você pode especificar que sites têm permissão para instalar extensões. Digite o endereço exato de um site e clique em Permitir.
+
+## Site Permissions - Autoplay
+
+permissions-site-autoplay-window =
+ .title = Configurações - Reprodução automática
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-autoplay-desc = Você pode gerenciar aqui os sites que não devem seguir sua configuração padrão de reprodução automática.
+
+## Site Permissions - Notifications
+
+permissions-site-notification-window =
+ .title = Configurações - Permissões de Notificações
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-notification-desc = Os seguintes sites solicitaram enviar notificações. Você pode especificar quais sites podem enviar notificações. Também pode bloquear novas solicitações de permissão para exibir notificações.
+permissions-site-notification-disable-label =
+ .label = Bloquear novas solicitações de permissão para exibir notificações
+permissions-site-notification-disable-desc = Isso impede que qualquer site solicite nova permissão para enviar notificações. Bloquear notificações pode atrapalhar funcionalidades de alguns sites.
+
+## Site Permissions - Location
+
+permissions-site-location-window =
+ .title = Configurações - Permissões de Localização
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-location-desc = Os seguintes sites solicitaram acessar sua localização. Você pode especificar quais sites podem acessar sua localização. Também pode bloquear novas solicitações de permissão de acesso à sua localização.
+permissions-site-location-disable-label =
+ .label = Bloquear novas solicitações de permissão para acessar sua localização
+permissions-site-location-disable-desc = Isso impede que qualquer site solicite nova permissão para acessar sua localização. Bloquear o acesso à sua localização pode atrapalhar funcionalidades de alguns sites.
+
+## Site Permissions - Virtual Reality
+
+permissions-site-xr-window =
+ .title = Configurações - Permissões de realidade virtual
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-xr-desc = Os seguintes sites solicitaram acesso a seus dispositivos de realidade virtual. Você pode especificar quais sites podem acessar seus dispositivos de realidade virtual. Também pode bloquear novas solicitações de permissão de acesso a seus dispositivos de realidade virtual.
+permissions-site-xr-disable-label =
+ .label = Bloquear novas solicitações de permissão para acessar seus dispositivos de realidade virtual
+permissions-site-xr-disable-desc = Isso impede que qualquer site solicite nova permissão para acessar seus dispositivos de realidade virtual. Bloquear o acesso a seus dispositivos de realidade virtual pode atrapalhar funcionalidades de alguns sites.
+
+## Site Permissions - Camera
+
+permissions-site-camera-window =
+ .title = Configurações - Permissões da Câmera
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-camera-desc = Os seguintes sites solicitaram acesso à sua câmera. Você pode especificar quais sites podem acessar sua câmera. Também pode bloquear novas solicitações de permissão de acesso à sua câmera.
+permissions-site-camera-disable-label =
+ .label = Bloquear novas solicitações de permissão para acessar sua câmera
+permissions-site-camera-disable-desc = Isso impede que qualquer site solicite nova permissão para acessar sua câmera. Bloquear o acesso à sua câmera pode atrapalhar funcionalidades de alguns sites.
+
+## Site Permissions - Microphone
+
+permissions-site-microphone-window =
+ .title = Configurações - Permissões do Microfone
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-microphone-desc = Os seguintes sites solicitaram acesso ao seu microfone. Você pode especificar quais sites podem acessar seu microfone. Também pode bloquear novas solicitações de permissão de acesso ao seu microfone.
+permissions-site-microphone-disable-label =
+ .label = Bloquear novas solicitações de permissão para acessar seu microfone
+permissions-site-microphone-disable-desc = Isso impede que qualquer site solicite nova permissão para acessar seu microfone. Bloquear o acesso ao seu microfone pode atrapalhar funcionalidades de alguns sites.
diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..226996e47fd
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,1125 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = Enviar aos sites um sinal de âNão rastrearâ informando que você não quer ser rastreado
+do-not-track-learn-more = Saiba mais
+do-not-track-option-default-content-blocking-known =
+ .label = Somente quando o { -brand-short-name } está configurado para bloquear rastreadores conhecidos
+do-not-track-option-always =
+ .label = Sempre
+settings-page-title = Configurações
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box2 =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = Procurar em configurações
+managed-notice = Seu navegador está sendo gerenciado por nossa organização.
+category-list =
+ .aria-label = Categorias
+pane-general-title = Geral
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-home-title = InÃcio
+category-home =
+ .tooltiptext = { pane-home-title }
+pane-search-title = Pesquisa
+category-search =
+ .tooltiptext = { pane-search-title }
+pane-privacy-title = Privacidade e Segurança
+category-privacy =
+ .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+pane-sync-title3 = Sync
+category-sync3 =
+ .tooltiptext = { pane-sync-title3 }
+pane-experimental-title = Experimentos do { -brand-short-name }
+category-experimental =
+ .tooltiptext = Experimentos do { -brand-short-name }
+pane-experimental-subtitle = Prossiga com cautela
+pane-experimental-search-results-header = Experimentos no { -brand-short-name }: Prossiga com cautela
+pane-experimental-description2 = Alterar configurações avançadas pode afetar o desempenho ou segurança do { -brand-short-name }.
+pane-experimental-reset =
+ .label = Restaurar padrão
+ .accesskey = R
+help-button-label = Suporte { -brand-short-name }
+addons-button-label = Extensões e Temas
+focus-search =
+ .key = f
+close-button =
+ .aria-label = Fechar
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = O { -brand-short-name } deve ser reiniciado para ativar esta funcionalidade.
+feature-disable-requires-restart = O { -brand-short-name } deve ser reiniciado para desativar esta funcionalidade.
+should-restart-title = Reiniciar o { -brand-short-name }
+should-restart-ok = Reiniciar o { -brand-short-name } agora
+cancel-no-restart-button = Cancelar
+restart-later = Reiniciar depois
+
+## Extension Control Notifications
+##
+## These strings are used to inform the user
+## about changes made by extensions to browser settings.
+##
+## is going to be replaced by the extension icon.
+##
+## Variables:
+## $name (String): name of the extension
+
+# This string is shown to notify the user that the password manager setting
+# is being controlled by an extension
+extension-controlled-password-saving = Uma extensão, { $name }, está controlando esta configuração.
+# This string is shown to notify the user that their notifications permission
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-web-notifications = Uma extensão, { $name }, está controlando esta configuração.
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs
+# are being enabled by an extension.
+extension-controlled-privacy-containers = Uma extensão requer abas contêiner: { $name }.
+# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers"
+# preferences are being controlled by an extension.
+extension-controlled-websites-content-blocking-all-trackers = Uma extensão, { $name }, está controlando esta configuração.
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences
+# are being controlled by an extension.
+extension-controlled-proxy-config = Uma extensão, { $name }, está controlando como o { -brand-short-name } se conecta à Internet.
+# This string is shown after the user disables an extension to notify the user
+# how to enable an extension that they disabled.
+#
+# will be replaced with Add-ons icon
+# will be replaced with Menu icon
+extension-controlled-enable = Para ativar a extensão, vá em Extensões no menu.
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Resultados da pesquisa
+# ` ` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 = Desculpe, não há nenhum resultado de â â nas configurações.
+search-results-help-link = Precisa de ajuda? Visite o Suporte do { -brand-short-name }
+
+## General Section
+
+startup-header = Iniciar
+always-check-default =
+ .label = Sempre verificar se o { -brand-short-name } é o navegador padrão
+ .accesskey = S
+is-default = { -brand-short-name } é o seu navegador padrão
+is-not-default = { -brand-short-name } não é o seu navegador padrão
+set-as-my-default-browser =
+ .label = Tornar padrãoâ¦
+ .accesskey = D
+startup-restore-previous-session =
+ .label = Restaurar a sessão anterior
+ .accesskey = R
+startup-restore-windows-and-tabs =
+ .label = Abrir janelas e abas anteriores
+ .accesskey = s
+startup-restore-warn-on-quit =
+ .label = Avisar ao sair do navegador
+disable-extension =
+ .label = Desativar extensão
+tabs-group-header = Abas
+ctrl-tab-recently-used-order =
+ .label = Ctrl+Tab alternar entre abas por ordem de uso
+ .accesskey = T
+open-new-link-as-tabs =
+ .label = Abrir links em abas em vez de novas janelas
+ .accesskey = j
+warn-on-close-multiple-tabs =
+ .label = Avisar quando fechar múltiplas abas
+ .accesskey = m
+confirm-on-close-multiple-tabs =
+ .label = Confirmar antes de fechar várias abas
+ .accesskey = m
+# This string is used for the confirm before quitting preference.
+# Variables:
+# $quitKey (String) - the quit keyboard shortcut, and formatted
+# in the same manner as it would appear,
+# for example, in the File menu.
+confirm-on-quit-with-key =
+ .label = Confirmar antes de sair com { $quitKey }
+ .accesskey = t
+warn-on-open-many-tabs =
+ .label = Ao abrir muitas abas, avisar que o { -brand-short-name } pode ficar lento
+ .accesskey = m
+switch-to-new-tabs =
+ .label = Ao abrir um link, imagem ou mÃdia em uma nova aba, alternar para ela imediatamente
+ .accesskey = b
+show-tabs-in-taskbar =
+ .label = Mostrar a visualização das abas na barra de tarefas do Windows
+ .accesskey = v
+browser-containers-enabled =
+ .label = Ativar abas contêiner
+ .accesskey = n
+browser-containers-learn-more = Saiba mais
+browser-containers-settings =
+ .label = Configuraçõesâ¦
+ .accesskey = C
+containers-disable-alert-title = Fechar todas as abas contêiner?
+containers-disable-alert-desc =
+ { $tabCount ->
+ [one] Se desativar abas contêiner agora, { $tabCount } aba contêiner será fechada. Tem certeza que quer desativar abas contêiner?
+ *[other] Se desativar abas contêiner agora, { $tabCount } abas contêiner serão fechadas. Tem certeza que quer desativar abas contêiner?
+ }
+containers-disable-alert-ok-button =
+ { $tabCount ->
+ [one] Fechar { $tabCount } aba contêiner
+ *[other] Fechar { $tabCount } abas contêiner
+ }
+containers-disable-alert-cancel-button = Manter ativado
+containers-remove-alert-title = Remover este contêiner?
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg =
+ { $count ->
+ [one] Se você remover este contêiner agora, { $count } aba contêiner será fechada. Tem certeza que quer remover este contêiner?
+ *[other] Se você remover este contêiner agora, { $count } abas contêiner serão fechadas. Tem certeza que quer remover este contêiner?
+ }
+containers-remove-ok-button = Remover este contêiner
+containers-remove-cancel-button = Não remover este contêiner
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = Idioma e Aparência
+fonts-and-colors-header = Fontes e cores
+default-font = Fonte padrão
+ .accesskey = d
+default-font-size = Tamanho
+ .accesskey = T
+advanced-fonts =
+ .label = Avançadoâ¦
+ .accesskey = v
+colors-settings =
+ .label = Coresâ¦
+ .accesskey = o
+# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options
+preferences-zoom-header = Zoom
+preferences-default-zoom = Zoom padrão
+ .accesskey = Z
+preferences-default-zoom-value =
+ .label = { $percentage }%
+preferences-zoom-text-only =
+ .label = Zoom só no texto
+ .accesskey = t
+language-header = Idioma
+choose-language-description = Escolha o idioma preferido para exibir páginas
+choose-button =
+ .label = Selecionarâ¦
+ .accesskey = S
+choose-browser-language-description = Escolha o idioma usado para exibir os menus, mensagens e notificações do { -brand-short-name }
+manage-browser-languages-button =
+ .label = Definir alternativasâ¦
+ .accesskey = l
+confirm-browser-language-change-description = Reiniciar o { -brand-short-name } para aplicar estas alterações
+confirm-browser-language-change-button = Aplicar e reiniciar
+translate-web-pages =
+ .label = Traduzir conteúdo web
+ .accesskey = T
+fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name }
+# The element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = Traduções por
+translate-exceptions =
+ .label = Exceçõesâ¦
+ .accesskey = x
+# Variables:
+# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used.
+use-system-locale =
+ .label = Usar as configurações de â{ $localeName }â do sistema operacional para formatar datas, horários, números e medidas.
+check-user-spelling =
+ .label = Verificar a ortografia ao digitar
+ .accesskey = t
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = Arquivos e Aplicativos
+download-header = Downloads
+download-save-to =
+ .label = Salvar arquivos em
+ .accesskey = S
+download-choose-folder =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Escolherâ¦
+ *[other] Procurarâ¦
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] e
+ *[other] P
+ }
+download-always-ask-where =
+ .label = Sempre perguntar onde salvar arquivos
+ .accesskey = a
+applications-header = Aplicativos
+applications-description = Escolha o que o { -brand-short-name } deve fazer com os arquivos que você baixa e aplicativos que você usa ao navegar.
+applications-filter =
+ .placeholder = Pesquisar tipos de arquivos ou aplicativos
+applications-type-column =
+ .label = Tipo de conteúdo
+ .accesskey = T
+applications-action-column =
+ .label = Ação
+ .accesskey = A
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+applications-file-ending = arquivo { $extension }
+applications-action-save =
+ .label = Salvar arquivo
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app =
+ .label = Usar { $app-name }
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app-default =
+ .label = Usar { $app-name } (padrão)
+applications-use-os-default =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Usar aplicação padrão do macOS
+ [windows] Usar aplicação padrão do Windows
+ *[other] Usar aplicação padrão do sistema
+ }
+applications-use-other =
+ .label = Abrir comâ¦
+applications-select-helper = Selecionar aplicativo
+applications-manage-app =
+ .label = Detalhes do aplicativoâ¦
+applications-always-ask =
+ .label = Sempre perguntar
+# Variables:
+# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format")
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type })
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type })
+# Variables:
+# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash)
+applications-use-plugin-in =
+ .label = Usar { $plugin-name } (no { -brand-short-name })
+applications-open-inapp =
+ .label = Abrir no { -brand-short-name }
+
+## The strings in this group are used to populate
+## selected label element based on the string from
+## the selected menu item.
+
+applications-use-plugin-in-label =
+ .value = { applications-use-plugin-in.label }
+applications-action-save-label =
+ .value = { applications-action-save.label }
+applications-use-app-label =
+ .value = { applications-use-app.label }
+applications-open-inapp-label =
+ .value = { applications-open-inapp.label }
+applications-always-ask-label =
+ .value = { applications-always-ask.label }
+applications-use-app-default-label =
+ .value = { applications-use-app-default.label }
+applications-use-other-label =
+ .value = { applications-use-other.label }
+applications-use-os-default-label =
+ .value = { applications-use-os-default.label }
+
+##
+
+drm-content-header = Conteúdo DRM (gerenciamento de direitos digitais)
+play-drm-content =
+ .label = Reproduzir conteúdo controlado por DRM
+ .accesskey = R
+play-drm-content-learn-more = Saiba mais
+update-application-title = Atualização do { -brand-short-name }
+update-application-description = Mantenha o { -brand-short-name } atualizado para melhor desempenho, estabilidade e segurança.
+update-application-version = Versão { $version } Novidades
+update-history =
+ .label = Mostrar histórico de atualizaçõesâ¦
+ .accesskey = h
+update-application-allow-description = Permitir ao { -brand-short-name }
+update-application-auto =
+ .label = Instalar atualizações automaticamente (recomendado)
+ .accesskey = A
+update-application-check-choose =
+ .label = Verificar atualizações, mas você decide se instala
+ .accesskey = c
+update-application-manual =
+ .label = Nunca verificar atualizações (não recomendado)
+ .accesskey = N
+update-application-background-enabled =
+ .label = Quando o { -brand-short-name } não estiver sendo executado
+ .accesskey = Q
+update-application-warning-cross-user-setting = Esta configuração se aplica a todas as contas do Windows e perfis do { -brand-short-name } que usam esta instalação do { -brand-short-name }.
+update-application-use-service =
+ .label = Usar um serviço em segundo plano para instalar atualizações
+ .accesskey = s
+update-setting-write-failure-title2 = Erro ao salvar configurações de atualização
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message2 =
+ O { -brand-short-name } encontrou um erro e não salvou esta alteração. Note que alterar esta configuração de atualização requer permissão para gravar no arquivo abaixo. Você ou um administrador do sistema pode conseguir resolver o erro dando ao grupo 'Users' total controle sobre este arquivo.
+
+ Não foi possÃvel gravar no arquivo: { $path }
+update-in-progress-title = Atualização em andamento
+update-in-progress-message = Quer que o { -brand-short-name } continue esta atualização?
+update-in-progress-ok-button = &Descartar
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Continuar
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = Desempenho
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+ .label = Usar as configurações de desempenho recomendadas
+ .accesskey = U
+performance-use-recommended-settings-desc = Essas configurações são adaptadas automaticamente ao hardware e sistema operacional do computador. Desmarque se quiser modificar aceleração de hardware ou número de processos.
+performance-settings-learn-more = Saiba mais
+performance-allow-hw-accel =
+ .label = Usar aceleração de hardware quando disponÃvel
+ .accesskey = r
+performance-limit-content-process-option = Limite de processos de conteúdo
+ .accesskey = L
+performance-limit-content-process-enabled-desc = Processos de conteúdo adicionais podem melhorar o desempenho ao usar várias abas, mas também usam mais memória.
+performance-limit-content-process-blocked-desc = Modificar o número de processos de conteúdo só é possÃvel com o multiprocessamento do { -brand-short-name }. Saiba como verificar se o multiprocessamento está ativado
+# Variables:
+# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+ .label = { $num } (padrão)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = Navegação
+browsing-use-autoscroll =
+ .label = Usar rolagem automática
+ .accesskey = a
+browsing-use-smooth-scrolling =
+ .label = Usar rolagem suave
+ .accesskey = m
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+ .label = Mostrar um teclado sensÃvel ao toque quando necessário
+ .accesskey = t
+browsing-use-cursor-navigation =
+ .label = Sempre usar as teclas de cursor para navegar dentro das páginas
+ .accesskey = c
+browsing-search-on-start-typing =
+ .label = Procurar texto quando começar a digitar
+ .accesskey = x
+browsing-picture-in-picture-toggle-enabled =
+ .label = Ativar controles de vÃdeo picture-in-picture
+ .accesskey = A
+browsing-picture-in-picture-learn-more = Saiba mais
+browsing-media-control =
+ .label = Controlar mÃdia via teclado, fone de ouvido ou interface virtual
+ .accesskey = v
+browsing-media-control-learn-more = Saiba mais
+browsing-cfr-recommendations =
+ .label = Recomendar extensões enquanto você navega
+ .accesskey = R
+browsing-cfr-features =
+ .label = Recomendar recursos enquanto você navega
+ .accesskey = R
+browsing-cfr-recommendations-learn-more = Saiba mais
+
+## General Section - Proxy
+
+network-settings-title = Configurações de rede
+network-proxy-connection-description = Configure como o { -brand-short-name } se conecta à internet.
+network-proxy-connection-learn-more = Saiba mais
+network-proxy-connection-settings =
+ .label = Configurar conexãoâ¦
+ .accesskey = e
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = Novas janelas e abas
+home-new-windows-tabs-description2 = Escolha o que aparece quando você abre sua página inicial, novas janelas e novas abas.
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = Página inicial e novas janelas
+home-newtabs-mode-label = Novas abas
+home-restore-defaults =
+ .label = Restaurar padrão
+ .accesskey = R
+# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
+# while "Home" and "(Default)" can be localized.
+home-mode-choice-default =
+ .label = Página inicial do Firefox (padrão)
+home-mode-choice-custom =
+ .label = URLs personalizadas...
+home-mode-choice-blank =
+ .label = Página em branco
+home-homepage-custom-url =
+ .placeholder = Cole uma URL...
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Usar a página aberta
+ *[other] Usar as páginas abertas
+ }
+ .accesskey = a
+choose-bookmark =
+ .label = Usar favoritoâ¦
+ .accesskey = f
+
+## Home Section - Firefox Home Content Customization
+
+home-prefs-content-header = Conteúdo da página inicial do Firefox
+home-prefs-content-description = Escolha que conteúdo você quer na página inicial do Firefox.
+home-prefs-search-header =
+ .label = Campo de pesquisa na web
+home-prefs-topsites-header =
+ .label = Sites preferidos
+home-prefs-topsites-description = Os sites que você mais visita
+home-prefs-topsites-by-option-sponsored =
+ .label = Sites preferidos patrocinados
+home-prefs-shortcuts-header =
+ .label = Atalhos
+home-prefs-shortcuts-description = Sites que você salva ou visita
+home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored =
+ .label = Atalhos patrocinados
+
+## Variables:
+## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket".
+
+home-prefs-recommended-by-header =
+ .label = Recomendado pelo { $provider }
+home-prefs-recommended-by-description-update = Conteúdo excepcional da web afora, curadoria de { $provider }
+home-prefs-recommended-by-description-new = Conteúdo excepcional selecionado pelo { $provider }, parte da famÃlia { -brand-product-name }
+
+##
+
+home-prefs-recommended-by-learn-more = Como funciona
+home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories =
+ .label = Histórias patrocinadas
+home-prefs-highlights-header =
+ .label = Destaques
+home-prefs-highlights-description = Uma seleção de sites que você salvou ou visitou
+home-prefs-highlights-option-visited-pages =
+ .label = Páginas visitadas
+home-prefs-highlights-options-bookmarks =
+ .label = Favoritos
+home-prefs-highlights-option-most-recent-download =
+ .label = Downloads mais recentes
+home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket =
+ .label = Páginas salvas no { -pocket-brand-name }
+home-prefs-recent-activity-header =
+ .label = Atividade recente
+home-prefs-recent-activity-description = Uma seleção de sites e conteúdos recentes
+# For the "Snippets" feature traditionally on about:home.
+# Alternative translation options: "Small Note" or something that
+# expresses the idea of "a small message, shortened from something else,
+# and non-essential but also not entirely trivial and useless.
+home-prefs-snippets-header =
+ .label = Snippets
+home-prefs-snippets-description = Novidades da { -vendor-short-name } e do { -brand-product-name }
+home-prefs-snippets-description-new = Dicas e novidades da { -vendor-short-name } e do { -brand-product-name }
+home-prefs-sections-rows-option =
+ .label =
+ { $num ->
+ [one] { $num } linha
+ *[other] { $num } linhas
+ }
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = Barra de pesquisa
+search-bar-hidden =
+ .label = Usar a barra de endereços para pesquisar e navegar
+search-bar-shown =
+ .label = Adicionar a barra de pesquisa na barra de ferramentas
+search-engine-default-header = Mecanismo de pesquisa padrão
+search-engine-default-desc-2 = Este é seu mecanismo de pesquisa padrão na barra de endereços e na barra de pesquisa. Você pode trocar quando quiser.
+search-engine-default-private-desc-2 = Escolha outro mecanismo de pesquisa padrão a ser usado em janelas privativas.
+search-separate-default-engine =
+ .label = Usar este mecanismo de pesquisa em janelas privativas
+ .accesskey = U
+search-suggestions-header = Sugestões de pesquisa
+search-suggestions-desc = Escolha como as sugestões dos mecanismos de pesquisa serão exibidas.
+search-suggestions-option =
+ .label = Mostrar sugestões de pesquisa
+ .accesskey = u
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+ .label = Mostrar sugestões de pesquisa nos resultados da barra de endereços
+ .accesskey = l
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+ .label = Mostrar sugestões de pesquisa antes do histórico de navegação nos resultados da barra de endereços
+search-show-suggestions-private-windows =
+ .label = Mostrar sugestões de pesquisa em janelas privativas
+suggestions-addressbar-settings-generic2 = Alterar configurações de outras sugestões da barra de endereços
+search-suggestions-cant-show = As sugestões de pesquisa não serão mostradas nos resultados da barra de endereço, porque você configurou o { -brand-short-name } para nunca memorizar o histórico.
+search-one-click-header2 = Atalhos de pesquisa
+search-one-click-desc = Escolha os mecanismos de pesquisa alternativos que aparecem abaixo da barra de endereços e da barra de pesquisa quando você começa a digitar um atalho.
+search-choose-engine-column =
+ .label = Mecanismo de pesquisa
+search-choose-keyword-column =
+ .label = Atalho
+search-restore-default =
+ .label = Restaurar mecanismos de pesquisa padrão
+ .accesskey = p
+search-remove-engine =
+ .label = Remover
+ .accesskey = R
+search-add-engine =
+ .label = Adicionar
+ .accesskey = A
+search-find-more-link = Procurar mais mecanismos de pesquisa
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = Atalho duplicado
+# Variables:
+# $name (String) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = Este atalho já está sendo usado para o â{ $name }â. Escolha outro.
+search-keyword-warning-bookmark = Este atalho já está sendo usado em um favorito. Escolha outro.
+
+## Containers Section
+
+containers-back-button2 =
+ .aria-label = Voltar às configurações
+containers-header = Abas contêiner
+containers-add-button =
+ .label = Adicionar novo contêiner
+ .accesskey = A
+containers-new-tab-check =
+ .label = Selecione um contêiner para cada nova aba
+ .accesskey = S
+containers-settings-button =
+ .label = Configurações
+containers-remove-button =
+ .label = Remover
+
+## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now
+## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected").
+
+sync-signedout-caption = Leve a web com você
+sync-signedout-description2 = Sincronize seus favoritos, histórico, abas, senhas, extensões e configurações entre todos os seus dispositivos.
+sync-signedout-account-signin3 =
+ .label = Entrar para sincronizarâ¦
+ .accesskey = E
+# This message contains two links and two icon images.
+# ` ` - Android logo icon
+# `` - Link to Android Download
+# ` ` - iOS logo icon
+# ` ` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = Instale o Firefox no Android  ou iOS  para sincronizar com seu dispositivo móvel.
+
+## Firefox Account - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+ .tooltiptext = Alterar imagem do perfil
+sync-sign-out =
+ .label = Desconectarâ¦
+ .accesskey = D
+sync-manage-account = Gerenciar conta
+ .accesskey = o
+sync-signedin-unverified = { $email } não foi verificado.
+sync-signedin-login-failure = Entre para reconectar { $email }
+sync-resend-verification =
+ .label = Reenviar verificação
+ .accesskey = r
+sync-remove-account =
+ .label = Remover conta
+ .accesskey = R
+sync-sign-in =
+ .label = Entrar
+ .accesskey = t
+
+## Sync section - enabling or disabling sync.
+
+prefs-syncing-on = Sincronização: ATIVADA
+prefs-syncing-off = Sincronização: DESATIVADA
+prefs-sync-turn-on-syncing =
+ .label = Ativar sincronizaçãoâ¦
+ .accesskey = s
+prefs-sync-offer-setup-label2 = Sincronize seus favoritos, histórico, abas, senhas, extensões e configurações entre todos os seus dispositivos.
+prefs-sync-now =
+ .labelnotsyncing = Sincronizar agora
+ .accesskeynotsyncing = n
+ .labelsyncing = Sincronizandoâ¦
+
+## The list of things currently syncing.
+
+sync-currently-syncing-heading = No momento, você está sincronizando estes itens:
+sync-currently-syncing-bookmarks = Favoritos
+sync-currently-syncing-history = Histórico
+sync-currently-syncing-tabs = Abas abertas
+sync-currently-syncing-logins-passwords = Contas e senhas
+sync-currently-syncing-addresses = Endereços
+sync-currently-syncing-creditcards = Cartões de crédito
+sync-currently-syncing-addons = Extensões
+sync-currently-syncing-settings = Configurações
+sync-change-options =
+ .label = Alterarâ¦
+ .accesskey = A
+
+## The "Choose what to sync" dialog.
+
+sync-choose-what-to-sync-dialog =
+ .title = Escolha o que sincronizar
+ .style = width: 36em; min-height: 35em;
+ .buttonlabelaccept = Salvar alterações
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+ .buttonlabelextra2 = Desconectarâ¦
+ .buttonaccesskeyextra2 = D
+sync-engine-bookmarks =
+ .label = Favoritos
+ .accesskey = F
+sync-engine-history =
+ .label = Histórico
+ .accesskey = H
+sync-engine-tabs =
+ .label = Abas abertas
+ .tooltiptext = Uma lista do que está aberto em todos os dispositivos sincronizados
+ .accesskey = A
+sync-engine-logins-passwords =
+ .label = Contas e senhas
+ .tooltiptext = Nomes de usuário e senhas que você salvou
+ .accesskey = C
+sync-engine-addresses =
+ .label = Endereços
+ .tooltiptext = Endereços postais que você salvou (computador apenas)
+ .accesskey = e
+sync-engine-creditcards =
+ .label = Cartões de crédito
+ .tooltiptext = Nomes, números e datas de expiração (computador apenas)
+ .accesskey = C
+sync-engine-addons =
+ .label = Extensões
+ .tooltiptext = Extensões e temas para o Firefox no computador
+ .accesskey = x
+sync-engine-settings =
+ .label = Configurações
+ .tooltiptext = Configurações gerais, de privacidade e segurança que você alterou
+ .accesskey = C
+
+## The device name controls.
+
+sync-device-name-header = Nome do dispositivo
+sync-device-name-change =
+ .label = Alterar nome do dispositivoâ¦
+ .accesskey = n
+sync-device-name-cancel =
+ .label = Cancelar
+ .accesskey = n
+sync-device-name-save =
+ .label = Salvar
+ .accesskey = v
+sync-connect-another-device = Conectar outro dispositivo
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = Privacidade do navegador
+
+## Privacy Section - Logins and Passwords
+
+# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences.
+pane-privacy-logins-and-passwords-header = Contas e senhas
+ .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name }
+# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords.
+forms-ask-to-save-logins =
+ .label = Perguntar se deve salvar contas e senhas de sites
+ .accesskey = r
+forms-exceptions =
+ .label = Exceçõesâ¦
+ .accesskey = x
+forms-generate-passwords =
+ .label = Sugerir e gerar senhas fortes
+ .accesskey = u
+forms-breach-alerts =
+ .label = Exibir alertas sobre senhas de sites vazados
+ .accesskey = v
+forms-breach-alerts-learn-more-link = Saiba mais
+# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction.
+forms-fill-logins-and-passwords =
+ .label = Preencher contas e senhas automaticamente
+ .accesskey = P
+forms-saved-logins =
+ .label = Contas salvasâ¦
+ .accesskey = s
+forms-primary-pw-use =
+ .label = Usar uma senha principal
+ .accesskey = U
+forms-primary-pw-learn-more-link = Saiba mais
+# This string uses the former name of the Primary Password feature
+# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found
+# when searching for the old name. The accesskey is unused.
+forms-master-pw-change =
+ .label = Alterar senha mestraâ¦
+ .accesskey = m
+forms-primary-pw-change =
+ .label = Alterar senha principalâ¦
+ .accesskey = p
+# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches
+# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly,
+# use { "" } as the value.
+forms-primary-pw-former-name = Anteriormente conhecida como senha mestra
+forms-primary-pw-fips-title = Você está no momento no modo FIPS. O FIPS exige uma senha principal não vazia.
+forms-master-pw-fips-desc = Falha na alteração da senha
+forms-windows-sso =
+ .label = Permitir autenticação única (single sign-on) do Windows em contas da Microsoft no trabalho e na escola
+forms-windows-sso-learn-more-link = Saiba mais
+forms-windows-sso-desc = Gerencie contas nas configurações do seu dispositivo
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Para criar uma senha principal, insira suas credenciais de acesso ao Windows. Isso ajuda a proteger a segurança de suas contas.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = criar uma senha principal
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = Histórico
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = O { -brand-short-name } irá
+ .accesskey = i
+history-remember-option-all =
+ .label = Memorizar todo o histórico
+history-remember-option-never =
+ .label = Nunca memorizar o histórico
+history-remember-option-custom =
+ .label = Usar minhas configurações
+history-remember-description = O { -brand-short-name } está memorizando seu histórico de navegação, downloads, formulários e pesquisas.
+history-dontremember-description = O { -brand-short-name } está usando as mesmas configurações da navegação privativa, não memorizando nenhum histórico.
+history-private-browsing-permanent =
+ .label = Sempre usar o modo de navegação privativa
+ .accesskey = v
+history-remember-browser-option =
+ .label = Memorizar histórico de navegação e downloads
+ .accesskey = h
+history-remember-search-option =
+ .label = Memorizar histórico de pesquisa e formulários
+ .accesskey = z
+history-clear-on-close-option =
+ .label = Limpar histórico quando o { -brand-short-name } fechar
+ .accesskey = i
+history-clear-on-close-settings =
+ .label = Configuraçõesâ¦
+ .accesskey = C
+history-clear-button =
+ .label = Limpar históricoâ¦
+ .accesskey = h
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = Cookies e dados de sites
+sitedata-total-size-calculating = Calculando o tamanho dos dados de sites e do cacheâ¦
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+sitedata-total-size = Seus cookies, dados de sites e cache armazenados estão no momento ocupando { $value }{ $unit } de espaço em disco.
+sitedata-learn-more = Saiba mais
+sitedata-delete-on-close =
+ .label = Apagar cookies e dados de sites quando o { -brand-short-name } for fechado
+ .accesskey = c
+sitedata-delete-on-close-private-browsing = No modo de navegação privativa permanente, cookies e dados de sites são sempre limpos quando o { -brand-short-name } é fechado.
+sitedata-allow-cookies-option =
+ .label = Aceitar cookies e dados de sites
+ .accesskey = A
+sitedata-disallow-cookies-option =
+ .label = Bloquear cookies e dados de sites
+ .accesskey = B
+# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below.
+# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*.
+sitedata-block-desc = Tipo bloqueado
+ .accesskey = T
+sitedata-option-block-cross-site-trackers =
+ .label = Rastreadores entre sites
+sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers =
+ .label = Rastreadores entre sites e de mÃdias sociais
+sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies-including-social-media =
+ .label = Cookies de rastreamento entre sites â inclui cookies de mÃdias sociais
+sitedata-option-block-cross-site-cookies-including-social-media =
+ .label = Cookies entre sites â inclui cookies de mÃdias sociais
+sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers-plus-isolate =
+ .label = Rastreadores entre sites e de mÃdias sociais, isolar os cookies restantes
+sitedata-option-block-unvisited =
+ .label = Cookies de sites não visitados
+sitedata-option-block-all-third-party =
+ .label = Todos os cookies de terceiros (pode atrapalhar alguns sites)
+sitedata-option-block-all =
+ .label = Todos os cookies (atrapalha vários sites)
+sitedata-clear =
+ .label = Limpar dadosâ¦
+ .accesskey = L
+sitedata-settings =
+ .label = Gerenciar dadosâ¦
+ .accesskey = G
+sitedata-cookies-exceptions =
+ .label = Gerenciar exceçõesâ¦
+ .accesskey = x
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = Barra de endereços
+addressbar-suggest = Ao usar a barra de endereços, sugerir
+addressbar-locbar-history-option =
+ .label = Histórico de navegação
+ .accesskey = H
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+ .label = Favoritos
+ .accesskey = F
+addressbar-locbar-openpage-option =
+ .label = Abas abertas
+ .accesskey = A
+# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent.
+addressbar-locbar-shortcuts-option =
+ .label = Atalhos
+ .accesskey = s
+addressbar-locbar-topsites-option =
+ .label = Sites preferidos
+ .accesskey = S
+addressbar-locbar-engines-option =
+ .label = Mecanismos de pesquisa
+ .accesskey = a
+addressbar-suggestions-settings = Alterar preferências de sugestões de mecanismos de pesquisa
+
+## Privacy Section - Content Blocking
+
+content-blocking-enhanced-tracking-protection = Proteção aprimorada contra rastreamento
+content-blocking-section-top-level-description = Rastreadores tentam te seguir por todo canto para coletar informações sobre seus interesses e hábitos de navegação. O { -brand-short-name } bloqueia muitos desses rastreadores e outros códigos maliciosos.
+content-blocking-learn-more = Saiba mais
+content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Você está usando isolamento primário (FPI), que substitui algumas configurações de cookies de { -brand-short-name }.
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal".
+enhanced-tracking-protection-setting-standard =
+ .label = Normal
+ .accesskey = N
+enhanced-tracking-protection-setting-strict =
+ .label = Rigoroso
+ .accesskey = R
+enhanced-tracking-protection-setting-custom =
+ .label = Personalizado
+ .accesskey = e
+
+##
+
+content-blocking-etp-standard-desc = Balanceado entre proteção e desempenho. Páginas são carregadas normalmente.
+content-blocking-etp-strict-desc = Proteção reforçada, mas pode atrapalhar alguns sites ou conteúdos.
+content-blocking-etp-custom-desc = Escolha que rastreadores e scripts bloquear.
+content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } bloqueia o seguinte:
+content-blocking-private-windows = Conteúdo de rastreamento em janelas privativas
+content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows = Cookies entre sites em todas as janelas (inclui cookies de rastreamento)
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Cookies de rastreamento entre sites
+content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = Cookies entre sites em janelas privativas
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Cookies de rastreamento entre sites e isolar os cookies restantes
+content-blocking-social-media-trackers = Rastreadores de mÃdias sociais
+content-blocking-all-cookies = Todos os cookies
+content-blocking-unvisited-cookies = Cookies de sites não visitados
+content-blocking-all-windows-tracking-content = Conteúdo de rastreamento em todas as janelas
+content-blocking-all-third-party-cookies = Todos os cookies de terceiros
+content-blocking-cryptominers = Criptomineradores
+content-blocking-fingerprinters = Fingerprinters (rastreadores de identidade digital)
+# "Test pilot" is used as a verb. Possible alternatives:
+# "Be the first to try", "Join an early experiment".
+content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-checkbox =
+ .label = Seja piloto de teste do mais poderoso recurso de privacidade que já fizemos
+ .accesskey = t
+# "Contains" here means "isolates", "limits".
+content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-description = A proteção total contra cookies isola os cookies do site em que você está, assim os rastreadores não conseguem usá-los para te seguir de um site para outro.
+content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = Saiba mais
+content-blocking-warning-title = Atenção!
+content-blocking-and-isolating-etp-warning-description = Bloquear rastreadores e isolar cookies pode afetar a funcionalidade de alguns sites. Desative a proteção contra rastreamento em um site para carregar todo o conteúdo.
+content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Esta configuração pode fazer com que alguns sites não exibam conteúdo ou não funcionem corretamente. Se um site parecer ter sido afetado, você pode desativar a proteção contra rastreamento nesse site para carregar todo o conteúdo.
+content-blocking-warning-learn-how = Saiba como
+content-blocking-reload-description = à preciso recarregar as abas para aplicar essas mudanças.
+content-blocking-reload-tabs-button =
+ .label = Recarregar todas as abas
+ .accesskey = R
+content-blocking-tracking-content-label =
+ .label = Conteúdo de rastreamento
+ .accesskey = C
+content-blocking-tracking-protection-option-all-windows =
+ .label = Em todas as janelas
+ .accesskey = a
+content-blocking-option-private =
+ .label = Só em janelas privativas
+ .accesskey = p
+content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Alterar lista de bloqueio
+content-blocking-cookies-label =
+ .label = Cookies
+ .accesskey = C
+content-blocking-expand-section =
+ .tooltiptext = Mais informações
+# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computerâs resources to mine cryptocurrency without a userâs knowledge.
+content-blocking-cryptominers-label =
+ .label = Criptomineradores
+ .accesskey = i
+# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint")
+# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies.
+content-blocking-fingerprinters-label =
+ .label = Fingerprinters (rastreadores de identidade digital)
+ .accesskey = F
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-manage-exceptions =
+ .label = Gerenciar exceçõesâ¦
+ .accesskey = x
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = Permissões
+permissions-location = Localização
+permissions-location-settings =
+ .label = Configuraçõesâ¦
+ .accesskey = C
+permissions-xr = Realidade Virtual
+permissions-xr-settings =
+ .label = Configuraçõesâ¦
+ .accesskey = C
+permissions-camera = Câmera
+permissions-camera-settings =
+ .label = Configuraçõesâ¦
+ .accesskey = C
+permissions-microphone = Microfone
+permissions-microphone-settings =
+ .label = Configuraçõesâ¦
+ .accesskey = C
+permissions-notification = Notificações
+permissions-notification-settings =
+ .label = Configuraçõesâ¦
+ .accesskey = C
+permissions-notification-link = Saiba mais
+permissions-notification-pause =
+ .label = Inibir notificações até o { -brand-short-name } ser reiniciado
+ .accesskey = n
+permissions-autoplay = Reprodução automática
+permissions-autoplay-settings =
+ .label = Configuraçõesâ¦
+ .accesskey = f
+permissions-block-popups =
+ .label = Bloquear abertura de janelas
+ .accesskey = B
+permissions-block-popups-exceptions =
+ .label = Exceçõesâ¦
+ .accesskey = E
+# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of
+# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI.
+permissions-block-popups-exceptions-button =
+ .label = Exceçõesâ¦
+ .accesskey = E
+ .searchkeywords = popup
+permissions-addon-install-warning =
+ .label = Avisar quando sites tentarem instalar extensões
+ .accesskey = A
+permissions-addon-exceptions =
+ .label = Exceçõesâ¦
+ .accesskey = E
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = Coleta e uso de dados pelo { -brand-short-name }
+collection-description = Nos esforçamos para proporcionar escolhas e coletar somente o necessário para melhorar e fornecer o { -brand-short-name } para todos. Sempre pedimos permissão antes de receber informações pessoais.
+collection-privacy-notice = Aviso de privacidade
+collection-health-report-telemetry-disabled = Você não está mais permitindo que a { -vendor-short-name } capture dados técnicos e de interação. Todos os dados coletados anteriormente serão apagados em até 30 dias.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Saiba mais
+collection-health-report =
+ .label = Permitir que o { -brand-short-name } envie dados técnicos e de interação para a { -vendor-short-name }
+ .accesskey = r
+collection-health-report-link = Saiba mais
+collection-studies =
+ .label = Permitir que o { -brand-short-name } instale e execute estudos
+collection-studies-link = Ver estudos do { -brand-short-name }
+addon-recommendations =
+ .label = Permitir que o { -brand-short-name } faça recomendações personalizadas de extensões
+addon-recommendations-link = Saiba mais
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = O relatório de dados está desativado nesta configuração
+collection-backlogged-crash-reports-with-link = Permitir que o { -brand-short-name } envie, em seu nome, relatórios acumulados de falhas Saiba mais
+ .accesskey = f
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = Segurança
+security-browsing-protection = Proteção contra conteúdo enganoso e softwares perigosos
+security-enable-safe-browsing =
+ .label = Bloquear conteúdo perigoso ou enganoso
+ .accesskey = B
+security-enable-safe-browsing-link = Saiba mais
+security-block-downloads =
+ .label = Bloquear downloads perigosos
+ .accesskey = d
+security-block-uncommon-software =
+ .label = Avisar sobre softwares indesejados ou incomuns
+ .accesskey = c
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = Certificados
+certs-enable-ocsp =
+ .label = Consultar servidores OCSP para confirmar a validade atual dos certificados
+ .accesskey = o
+certs-view =
+ .label = Ver certificadosâ¦
+ .accesskey = c
+certs-devices =
+ .label = Dispositivos de segurançaâ¦
+ .accesskey = D
+space-alert-over-5gb-settings-button =
+ .label = Abrir configurações
+ .accesskey = A
+space-alert-over-5gb-message2 = O { -brand-short-name } está ficando sem espaço em disco. Conteúdos de sites podem não ser exibidos corretamente. Você pode limpar o armazenamento de dados em Configurações > Privacidade e Segurança > Cookies e dados de sites.
+space-alert-under-5gb-message2 = O { -brand-short-name } está ficando sem espaço em disco. Conteúdos de sites podem não ser exibidos corretamente. Acesse âSaiba maisâ para otimizar seu uso de disco para ter uma melhor experiência de navegação.
+
+## Privacy Section - HTTPS-Only
+
+httpsonly-header = Modo somente HTTPS
+httpsonly-description = HTTPS fornece uma conexão criptografada segura entre o { -brand-short-name } e os sites que você visita. A maioria dos sites oferece suporte a HTTPS. Se o modo somente HTTPS estiver ativado, o { -brand-short-name } muda todas as conexões para HTTPS.
+httpsonly-learn-more = Saiba mais
+httpsonly-radio-enabled =
+ .label = Ativar o modo somente HTTPS em todas as janelas
+httpsonly-radio-enabled-pbm =
+ .label = Ativar o modo somente HTTPS apenas em janelas privativas
+httpsonly-radio-disabled =
+ .label = Não ativar o modo somente HTTPS
+
+## The following strings are used in the Download section of settings
+
+desktop-folder-name = Ãrea de trabalho
+downloads-folder-name = Downloads
+choose-download-folder-title = Selecione a pasta dos downloads:
+# Variables:
+# $service-name (String) - Name of a cloud storage provider like Dropbox, Google Drive, etc...
+save-files-to-cloud-storage =
+ .label = Salvar arquivos no { $service-name }
diff --git a/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..d929626bb68
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window =
+ .title = Definir página inicial
+ .style = width: 32em;
+
+select-bookmark-desc = Escolha um favorito para ser sua página inicial. Se escolher uma pasta, os favoritos desta pasta serão abertos em abas.
diff --git a/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..d2cfcab5d1a
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+ .title = Gerenciar cookies e dados de sites
+site-data-settings-description = Os seguintes sites armazenam cookies e dados no seu computador. O { -brand-short-name } mantém dados de sites com armazenamento persistente até você excluir e apaga dados de sites com armazenamento não persistente à medida que necessita de espaço.
+site-data-search-textbox =
+ .placeholder = Pesquisar sites
+ .accesskey = P
+site-data-column-host =
+ .label = Site
+site-data-column-cookies =
+ .label = Cookies
+site-data-column-storage =
+ .label = Armazenamento
+site-data-column-last-used =
+ .label = Ãltimo uso
+# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host.
+site-data-local-file-host = (arquivo local)
+site-data-remove-selected =
+ .label = Remover selecionados
+ .accesskey = r
+site-data-settings-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Salvar alterações
+ .buttonaccesskeyaccept = a
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-storage-usage =
+ .value = { $value } { $unit }
+site-storage-persistent =
+ .value = { site-storage-usage.value } (persistente)
+site-data-remove-all =
+ .label = Remover tudo
+ .accesskey = e
+site-data-remove-shown =
+ .label = Remover todos os mostrados
+ .accesskey = e
+
+## Removing
+
+site-data-removing-dialog =
+ .title = { site-data-removing-header }
+ .buttonlabelaccept = Remover
+site-data-removing-header = Remoção de cookies e dados de sites
+site-data-removing-desc = Remover cookies e dados de sites pode desconectar você de contas de sites. Tem certeza que quer fazer as alterações?
+# Variables:
+# $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed
+site-data-removing-single-desc = Remover cookies e dados de sites pode encerrar sessões de acesso. Tem certeza que quer remover cookies e dados de sites do domÃnio { $baseDomain } ?
+site-data-removing-table = Os cookies e dados dos seguintes sites serão removidos
diff --git a/browser/browser/preferences/translation.ftl b/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..255129c97fe
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/translation.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window =
+ .title = Exceções - Tradução
+ .style = width: 36em
+
+translation-close-key =
+ .key = W
+
+translation-languages-disabled-desc = A tradução não será oferecida nos seguintes idiomas
+
+translation-languages-column =
+ .label = Idiomas
+
+translation-languages-button-remove =
+ .label = Remover idioma
+ .accesskey = R
+
+translation-languages-button-remove-all =
+ .label = Remover todos os idiomas
+ .accesskey = e
+
+translation-sites-disabled-desc = A tradução não será oferecida nos seguintes sites
+
+translation-sites-column =
+ .label = Sites
+
+translation-sites-button-remove =
+ .label = Remover site
+ .accesskey = s
+
+translation-sites-button-remove-all =
+ .label = Remover todos os sites
+ .accesskey = i
+
+translation-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Fechar
+ .buttonaccesskeyaccept = F
diff --git a/browser/browser/protections.ftl b/browser/browser/protections.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..cda96d0a133
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/protections.ftl
@@ -0,0 +1,236 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+graph-week-summary =
+ { $count ->
+ [one] O { -brand-short-name } bloqueou { $count } rastreador na semana passada
+ *[other] O { -brand-short-name } bloqueou { $count } rastreadores na semana passada
+ }
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The
+# earliest date recorded in the database.
+graph-total-tracker-summary =
+ { $count ->
+ [one] { $count } rastreador bloqueado desde { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+ *[other] { $count } rastreadores bloqueados desde { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+ }
+
+# Text displayed instead of the graph when in Private Mode
+graph-private-window = O { -brand-short-name } continua a bloquear rastreadores em janelas privativas, mas não guarda registro do que foi bloqueado.
+# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode
+graph-week-summary-private-window = Rastreadores que o { -brand-short-name } bloqueou esta semana
+
+protection-report-webpage-title = Painel de proteções
+protection-report-page-content-title = Painel de proteções
+# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not.
+protection-report-page-summary = O { -brand-short-name } pode proteger sua privacidade nos bastidores enquanto você navega. Este é um resumo personalizado dessas proteções, incluindo ferramentas para você assumir o controle de sua segurança online.
+# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you.
+protection-report-page-summary-default = O { -brand-short-name } protege sua privacidade nos bastidores enquanto você navega. Este é um resumo personalizado dessas proteções, incluindo ferramentas para você assumir o controle de sua segurança online.
+
+protection-report-settings-link = Gerenciar suas configurações de privacidade e segurança
+
+etp-card-title-always = Proteção aprimorada contra rastreamento: Sempre ATIVADA
+etp-card-title-custom-not-blocking = Proteção aprimorada contra rastreamento: DESATIVADA
+etp-card-content-description = O { -brand-short-name } impede automaticamente que empresas sigam você secretamente pela web.
+protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Todas as proteções estão desativadas no momento. Escolha que rastreadores bloquear gerenciando as configurações de proteção do { -brand-short-name }.
+protection-report-manage-protections = Gerenciar configurações
+
+# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat,
+# capitalization for this string should match the output for your locale.
+graph-today = Hoje
+
+# This string is used to describe the graph for screenreader users.
+graph-legend-description = Um gráfico contendo o número total de cada tipo de rastreador bloqueado esta semana.
+
+social-tab-title = Rastreadores de mÃdias sociais
+social-tab-contant = Redes sociais colocam rastreadores em outros sites para seguir o que você faz, vê e assiste online. Isto permite que empresas de mÃdias sociais saibam mais sobre você, muito além do que você compartilha em seus perfis de mÃdias sociais. Saiba mais
+
+cookie-tab-title = Cookies de rastreamento entre sites
+cookie-tab-content = Esses cookies tentam te seguir de um site para outro para coletar dados sobre o que você faz online. Eles são criados por terceiros, como anunciantes e empresas analÃticas. Bloquear cookies de rastreamento entre sites reduz o número de anúncios que seguem você por todo canto. Saiba mais
+
+tracker-tab-title = Conteúdo de rastreamento
+tracker-tab-description = Sites podem carregar anúncios, vÃdeos e outros conteúdos externos com código de rastreamento. Bloquear conteúdo de rastreamento pode ajudar a agilizar o carregamento de sites, mas alguns botões, formulários e campos de acesso a contas podem não funcionar. Saiba mais
+
+fingerprinter-tab-title = Fingerprinters
+fingerprinter-tab-content = Fingerprinters coletam configurações do seu navegador e do computador para traçar um perfil seu. Usando esta identidade digital, eles podem rastrear você por vários sites. Saiba mais
+
+cryptominer-tab-title = Criptomineradores
+cryptominer-tab-content = Criptomineradores usam o poder computacional do seu sistema para minerar moedas digitais. Scripts de criptomineração drenam sua bateria, fazem seu computador ficar mais lento e podem aumentar sua conta de energia elétrica. Saiba mais
+
+protections-close-button2 =
+ .aria-label = Fechar
+ .title = Fechar
+
+mobile-app-title = Bloqueie rastreadores de anúncios em mais dispositivos
+mobile-app-card-content = Use o navegador para dispositivos móveis com proteção integrada contra rastreamento de anúncios.
+mobile-app-links = Navegador { -brand-product-name } para Android e iOS
+
+lockwise-title = Nunca esqueça uma senha novamente
+lockwise-title-logged-in2 = Gerenciamento de senhas
+lockwise-header-content = O { -lockwise-brand-name } armazena com segurança suas senhas em seu navegador.
+lockwise-header-content-logged-in = Armazene e sincronize suas senhas com segurança em todos os seus dispositivos.
+protection-report-save-passwords-button = Salvar senhas
+ .title = Salvar senhas no { -lockwise-brand-short-name }
+protection-report-manage-passwords-button = Gerenciar senhas
+ .title = Gerenciar senhas no { -lockwise-brand-short-name }
+lockwise-mobile-app-title = Tenha suas senhas em qualquer lugar
+lockwise-no-logins-card-content = Use as senhas salvas no { -brand-short-name } em qualquer dispositivo.
+lockwise-app-links = { -lockwise-brand-name } para Android e iOS
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches.
+lockwise-scanned-text-breached-logins =
+ { $count ->
+ [one] 1 senha pode ter sido exposta em um vazamento de dados.
+ *[other] { $count } senhas podem ter sido expostas em vazamentos de dados.
+ }
+
+# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language
+# if needed for grammatical reasons.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise.
+lockwise-scanned-text-no-breached-logins =
+ { $count ->
+ [one] 1 senha armazenada com segurança.
+ *[other] Suas senhas estão sendo armazenadas com segurança.
+ }
+lockwise-how-it-works-link = Como funciona
+
+monitor-title = Fique atento a vazamentos de dados
+monitor-link = Como funciona
+monitor-header-content-no-account = Veja no { -monitor-brand-name } se você foi vÃtima de um vazamento de dados conhecido e receba alertas sobre novos vazamentos.
+monitor-header-content-signed-in = O { -monitor-brand-name } avisa caso suas informações apareçam em um vazamento de dados conhecido.
+monitor-sign-up-link = Cadastre-se para receber alertas de vazamentos
+ .title = Cadastre-se no { -monitor-brand-name } para receber alertas de vazamentos
+auto-scan = Analisados automaticamente hoje:
+
+monitor-emails-tooltip =
+ .title = Ver no { -monitor-brand-short-name } os endereços de email monitorados
+monitor-breaches-tooltip =
+ .title = Ver no { -monitor-brand-short-name } os vazamentos conhecidos de dados
+monitor-passwords-tooltip =
+ .title = Ver no { -monitor-brand-short-name } as senhas expostas
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of email addresses being monitored. Donât add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-monitored-emails =
+ { $count ->
+ [one] Endereço de email sendo monitorado.
+ *[other] Endereços de email sendo monitorados.
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches. Donât add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-found =
+ { $count ->
+ [one] Vazamento conhecido de dados expôs suas informações
+ *[other] Vazamentos conhecidos de dados expuseram suas informações
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Donât add $count
+# to your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-resolved =
+ { $count ->
+ [one] Vazamento de dados conhecido marcado como resolvido
+ *[other] Vazamentos de dados conhecidos marcados como resolvidos
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords. Donât add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-found =
+ { $count ->
+ [one] Senha exposta em todos os vazamentos
+ *[other] Senhas expostas em todos os vazamentos
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Donât add $count
+# to your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-resolved =
+ { $count ->
+ [one] Senha exposta em vazamentos não resolvidos
+ *[other] Senhas expostas em vazamentos não resolvidos
+ }
+
+monitor-no-breaches-title = Boas notÃcias!
+monitor-no-breaches-description = Você não tem vazamentos conhecidos. Se isso mudar, te avisaremos.
+monitor-view-report-link = Ver relatório
+ .title = Resolver vazamentos no { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-unresolved-title = Resolver seus vazamentos
+monitor-breaches-unresolved-description = Após revisar detalhes sobre vazamentos e tomar medidas para proteger suas informações, você pode marcar vazamentos como resolvidos.
+monitor-manage-breaches-link = Gerenciar vazamentos
+ .title = Gerenciar vazamentos no { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-resolved-title = Ãtimo! Você resolveu todos os vazamentos conhecidos.
+monitor-breaches-resolved-description = Se o seu email aparecer em novos vazamentos, te avisaremos.
+
+# Variables:
+# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor.
+# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor.
+monitor-partial-breaches-title =
+ { $numBreaches ->
+ [one] { $numBreachesResolved } de { $numBreaches } vazamento marcado como resolvido
+ *[other] { $numBreachesResolved } de { $numBreaches } vazamentos marcados como resolvidos
+ }
+
+# Variables:
+# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor.
+monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved }% concluÃdo
+
+monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Ãtimo começo!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Continue assim!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Falta pouco! Continue assim.
+monitor-partial-breaches-motivation-description = Resolva o resto de seus vazamentos no { -monitor-brand-short-name }.
+monitor-resolve-breaches-link = Resolver vazamentos
+ .title = Resolver vazamentos no { -monitor-brand-short-name }
+
+## The title attribute is used to display the type of protection.
+## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users.
+##
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of specific trackers
+## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph
+
+bar-tooltip-social =
+ .title = Rastreadores de mÃdias sociais
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } rastreador de mÃdias sociais ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } rastreadores de mÃdias sociais ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-cookie =
+ .title = Cookies de rastreamento entre sites
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } cookie de rastreamento entre sites ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } cookies de rastreamento entre sites ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-tracker =
+ .title = Conteúdo de rastreamento
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } conteúdo de rastreamento ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } conteúdos de rastreamento ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-fingerprinter =
+ .title = Fingerprinters
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } fingerprinter ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } fingerprinters ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-cryptominer =
+ .title = Criptomineradores
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } criptominerador ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } criptomineradores ({ $percentage }%)
+ }
diff --git a/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/browser/browser/protectionsPanel.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..d5d9ae6d525
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/protectionsPanel.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protections-panel-sendreportview-error = Houve um erro ao enviar o relatório. Tente novamente mais tarde.
+
+# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked.
+protections-panel-sitefixedsendreport-label = O site passou a funcionar? Envie um relato
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+protections-popup-footer-protection-label-strict = Rigoroso
+ .label = Rigoroso
+protections-popup-footer-protection-label-custom = Personalizado
+ .label = Personalizado
+protections-popup-footer-protection-label-standard = Normal
+ .label = Normal
+
+##
+
+# The text a screen reader speaks when focused on the info button.
+protections-panel-etp-more-info =
+ .aria-label = Mais informações sobre a proteção aprimorada contra rastreamento
+
+protections-panel-etp-on-header = A proteção aprimorada contra rastreamento está ATIVADA neste site
+protections-panel-etp-off-header = A proteção aprimorada contra rastreamento está DESATIVADA neste site
+
+# The link to be clicked to open the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working = O site não está funcionando?
+
+# The heading/title of the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working-view =
+ .title = O site não está funcionando?
+
+## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows
+## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page.
+
+protections-panel-not-blocking-why-label = Motivo
+protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Bloquear isso pode interferir em elementos de alguns sites. Se bloquear esses rastreadores, alguns botões, formulários e campos de acesso a contas podem não funcionar.
+protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Todos os rastreadores deste site foram carregados porque as proteções estão desativadas.
+
+##
+
+protections-panel-no-trackers-found = Nenhum rastreador conhecido pelo { -brand-short-name } foi detectado nesta página.
+
+protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Conteúdo de rastreamento
+
+protections-panel-content-blocking-socialblock = Rastreadores de mÃdias sociais
+protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Criptomineradores
+protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Fingerprinters (rastreadores de identidade digital)
+
+## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections:
+## "Blocked" for categories being blocked in the current page,
+## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and
+## "None Detected" for categories not detected in the current page.
+## These strings are used in the header labels of each of these sections.
+
+protections-panel-blocking-label = Bloqueado:
+protections-panel-not-blocking-label = Permitido:
+protections-panel-not-found-label = Não detectado:
+
+##
+
+protections-panel-settings-label = Configuração de proteção
+# This should match the "appmenuitem-protection-dashboard-title" string in browser/appmenu.ftl.
+protections-panel-protectionsdashboard-label = Painel de proteções
+
+## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if
+## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality.
+
+# The header of the list
+protections-panel-site-not-working-view-header = Desative proteções se tiver problemas com:
+
+# The list items, shown in a
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Campos de acesso a contas
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Formulários
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Pagamento
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Comentários
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = VÃdeos
+
+protections-panel-site-not-working-view-send-report = Enviar um relato
+
+##
+
+protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Esses cookies tentam te seguir de um site para outro para coletar dados sobre o que você faz online. Eles são criados por terceiros, como anunciantes e empresas analÃticas.
+protections-panel-cryptominers = Criptomineradores usam o poder computacional do seu sistema para minerar moedas digitais. Scripts de criptomineradores drenam sua bateria, fazem seu computador ficar mais lento e podem aumentar sua conta de energia elétrica.
+protections-panel-fingerprinters = Fingerprinters coletam configurações do seu navegador e do seu computador para traçar um perfil seu. Usando esta identidade digital, eles podem rastrear você em vários sites.
+protections-panel-tracking-content = Sites podem carregar anúncios, vÃdeos e outros conteúdos externos com código de rastreamento. Bloquear conteúdo de rastreamento pode ajudar a carregar sites mais rápido, mas alguns botões, formulários e campos de acesso a contas podem não funcionar.
+protections-panel-social-media-trackers = Redes sociais colocam rastreadores em outros sites para seguir o que você faz, vê e assiste online. Isto permite que empresas de mÃdias sociais saibam mais sobre você, muito além do que você compartilha nos perfis de suas mÃdias sociais.
+
+protections-panel-description-shim-allowed = Alguns rastreadores marcados abaixo foram parcialmente desbloqueados nesta página porque você interagiu com eles.
+protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = Saiba mais
+protections-panel-shim-allowed-indicator =
+ .tooltiptext = Rastreador desbloqueado parcialmente
+
+protections-panel-content-blocking-manage-settings =
+ .label = Gerenciar configuração de proteção
+ .accesskey = G
+
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view =
+ .title = Relatar um site com problemas
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Bloquear certos rastreadores pode causar problemas em alguns sites. Relatar esses problemas ajuda a melhorar o { -brand-short-name } para todos. Ao enviar este relato, a Mozilla recebe o endereço da página e informações sobre configurações do seu navegador. Saiba mais
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label =
+ .aria-label = URL
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Descreva o problema (opcional)
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label =
+ .aria-label = Descreva o problema (opcional)
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel =
+ .label = Cancelar
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report =
+ .label = Enviar relato
diff --git a/browser/browser/safeMode.ftl b/browser/browser/safeMode.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..e33527486ab
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/safeMode.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = Abrir { -brand-short-name } em modo de solução de problemas?
+ .style = max-width: 400px
+start-troubleshoot-mode =
+ .label = Abrir
+refresh-profile =
+ .label = Restaurar o { -brand-short-name }
+troubleshoot-mode-description = Use este modo especial do { -brand-short-name } para diagnosticar problemas. Suas extensões e personalizações são temporariamente desativadas.
+skip-troubleshoot-refresh-profile = Você também pode restaurar o { -brand-short-name }, ao invés de abrir no modo de solução de problemas.
+# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes.
+auto-safe-mode-description = O { -brand-short-name } fechou inesperadamente ao iniciar. Isso pode ser causado por extensões ou outros problemas. Você pode tentar resolver o problema, usando o modo de segurança.
diff --git a/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..9264faecdee
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safeb-blocked-phishing-page-title = Site enganoso à frente
+safeb-blocked-malware-page-title = Visitar este site pode danificar seu computador
+safeb-blocked-unwanted-page-title = O site adiante pode conter programas nocivos
+safeb-blocked-harmful-page-title = O site adiante pode conter malware (código malicioso)
+safeb-blocked-phishing-page-short-desc = O { -brand-short-name } bloqueou esta página porque ela pode te enganar, induzindo a fazer algo perigoso como instalar software ou revelar informações pessoais como senhas ou números de cartões de crédito.
+safeb-blocked-malware-page-short-desc = O { -brand-short-name } bloqueou esta página porque ela pode tentar instalar programas maliciosos que podem roubar ou apagar informações pessoais no seu computador.
+safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } bloqueou esta página porque ela pode tentar te convencer a instalar programas que prejudiquem sua experiência de navegação (por exemplo, alterando sua página inicial ou exibindo mais anúncios nos sites que você visita).
+safeb-blocked-harmful-page-short-desc = O { -brand-short-name } bloqueou esta página porque ela pode tentar instalar aplicativos perigosos que roubam ou apagam suas informações (por exemplo, fotos, senhas, mensagens e cartões de crédito).
+safeb-palm-advisory-desc = Assessoria fornecida por { $advisoryname } .
+safeb-palm-accept-label = Voltar
+safeb-palm-see-details-label = Ver detalhes
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = { $sitename } foi denunciado como um site enganoso . Você pode relatar um problema de detecção ou ignorar o risco e ir para este site não seguro.
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = { $sitename } foi denunciado como um site enganoso . Você pode relatar um problema de detecção .
+safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Saiba mais sobre sites enganosos e fraudes online em www.antiphishing.org . Saiba mais sobre a Proteção contra Malware e Fraude online do { -brand-short-name } em support.mozilla.org .
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = { $sitename } foi denunciado por conter software malicioso . Você pode ignorar o risco e seguir para este site não seguro.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = { $sitename } foi denunciado por conter software malicioso .
+safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Saiba mais sobre a proteção do { -brand-short-name } contra phishing (fraude online) e malware (código malicioso) em support.mozilla.org .
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = { $sitename } foi denunciado por conter software prejudicial . Você pode ignorar o risco e ir para este site não seguro.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = { $sitename } foi denunciado por conter software prejudicial .
+safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Saiba mais sobre software nocivo e indesejável na PolÃtica de Software Indesejável . Saiba mais sobre a proteção do { -brand-short-name } contra phishing (fraude online) e malware (código malicioso) em support.mozilla.org .
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = { $sitename } foi denunciado por conter uma aplicação potencialmente prejudicial . Você pode ignorar o risco e ir para este site não seguro.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = { $sitename } foi denunciado por conter uma aplicação potencialmente prejudicial .
+safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Saiba mais sobre a proteção do { -brand-short-name } contra phishing (fraude online) e malware (código malicioso) em support.mozilla.org .
+safeb-palm-notdeceptive =
+ .label = Este não é um site enganosoâ¦
+ .accesskey = e
diff --git a/browser/browser/sanitize.ftl b/browser/browser/sanitize.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..0bdbcdb7b93
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/sanitize.ftl
@@ -0,0 +1,114 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sanitize-prefs =
+ .title = Configurações de limpeza do histórico
+ .style = width: 34em
+
+sanitize-prefs-style =
+ .style = width: 17em
+
+dialog-title =
+ .title = Limpar histórico recente
+ .style = width: 34em
+
+# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the
+# title instead of dialog-title.
+dialog-title-everything =
+ .title = Limpar todo o histórico
+ .style = width: 34em
+
+clear-data-settings-label = Ao fechar, o { -brand-short-name } deve limpar automaticamente:
+
+## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with
+## values localized using clear-time-duration-value-* messages.
+## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be
+## used in other languages to change the structure of the message.
+##
+## This results in English:
+## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.)
+
+clear-time-duration-prefix =
+ .value = Intervalo de tempo a limpar:{ " " }
+ .accesskey = t
+
+clear-time-duration-value-last-hour =
+ .label = Ãltima hora
+
+clear-time-duration-value-last-2-hours =
+ .label = Ãltimas duas horas
+
+clear-time-duration-value-last-4-hours =
+ .label = Ãltimas quatro horas
+
+clear-time-duration-value-today =
+ .label = Hoje
+
+clear-time-duration-value-everything =
+ .label = Tudo
+
+clear-time-duration-suffix =
+ .value = { "" }
+
+## These strings are used as section comments and checkboxes
+## to select the items to remove
+
+history-section-label = Histórico
+
+item-history-and-downloads =
+ .label = Histórico de navegação e downloads
+ .accesskey = H
+
+item-cookies =
+ .label = Cookies
+ .accesskey = o
+
+item-active-logins =
+ .label = Contas de acesso ativas
+ .accesskey = n
+
+item-cache =
+ .label = Cache
+ .accesskey = a
+
+item-form-search-history =
+ .label = Histórico de formulários e pesquisa
+ .accesskey = f
+
+data-section-label = Dados
+
+item-site-preferences =
+ .label = Preferências de sites
+ .accesskey = P
+
+item-site-settings =
+ .label = Configurações de sites
+ .accesskey = C
+
+item-offline-apps =
+ .label = Dados offline de sites
+ .accesskey = n
+
+sanitize-everything-undo-warning = Esta ação não pode ser desfeita.
+
+window-close =
+ .key = W
+
+sanitize-button-ok =
+ .label = Limpar agora
+
+# The label for the default button between the user clicking it and the window
+# closing. Indicates the items are being cleared.
+sanitize-button-clearing =
+ .label = Limpando
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set
+# of history items to clear.
+sanitize-everything-warning = Todo o histórico será limpo.
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of
+# history items to clear.
+sanitize-selected-warning = Todos os itens selecionados serão limpos.
diff --git a/browser/browser/screenshots.ftl b/browser/browser/screenshots.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..044b7f894aa
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/screenshots.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+screenshot-toolbarbutton =
+ .label = Capturar tela
+ .tooltiptext = Capturar imagem da tela
+screenshot-shortcut =
+ .key = S
+screenshots-instructions = Clique e arraste, ou aponte e clique, para selecionar uma região. Tecle ESC para cancelar.
+screenshots-cancel-button = Cancelar
+screenshots-save-visible-button = Salvar área visÃvel
+screenshots-save-page-button = Salvar página completa
+screenshots-download-button = Baixar
+screenshots-download-button-tooltip = Baixar captura
+screenshots-copy-button = Copiar
+screenshots-copy-button-tooltip = Copiar captura para área de transferência
+screenshots-download-button-title =
+ .title = Baixar captura de tela
+screenshots-copy-button-title =
+ .title = Copiar captura para área de transferência
+screenshots-cancel-button-title =
+ .title = Cancelar
+screenshots-meta-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] â
+ *[other] Ctrl
+ }
+screenshots-notification-link-copied-title = Link copiado
+screenshots-notification-link-copied-details = O link da sua captura foi copiado para área de transferência. Tecle { screenshots-meta-key }-V para colar.
+screenshots-notification-image-copied-title = Tela capturada
+screenshots-notification-image-copied-details = A captura de tela foi copiada para área de transferência. Tecle { screenshots-meta-key }-V para colar.
+screenshots-request-error-title = Ops! Fora do ar.
+screenshots-request-error-details = Desculpe, não conseguimos salvar sua captura de tela. Tente novamente mais tarde.
+screenshots-connection-error-title = Não conseguimos nos conectar às suas capturas de tela.
+screenshots-connection-error-details = Verifique sua conexão com a internet. Se conseguir se conectar à internet, pode haver um problema temporário no serviço { -screenshots-brand-name }.
+screenshots-login-error-details = Não conseguimos salvar sua captura porque há um problema no serviço { -screenshots-brand-name }. Tente novamente mais tarde.
+screenshots-unshootable-page-error-title = Não foi possÃvel capturar tela nesta página.
+screenshots-unshootable-page-error-details = Esta não é uma página web padrão, por isso você não pode capturar.
+screenshots-empty-selection-error-title = A seleção é pequena demais
+screenshots-private-window-error-title = O { -screenshots-brand-name } é desativado no modo de navegação privativa
+screenshots-private-window-error-details = Lamentamos o inconveniente. Estamos trabalhando neste recurso para lançamentos futuros.
+screenshots-generic-error-title = Epa! O { -screenshots-brand-name } ficou confuso.
+screenshots-generic-error-details = Não temos certeza do que acabou de acontecer. Poderia tentar novamente, ou capturar outra página?
diff --git a/browser/browser/search.ftl b/browser/browser/search.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..041d6fdc5a4
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/search.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g.
+## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar.
+## Variables
+## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed.
+
+opensearch-error-duplicate-title = Erro na instalação
+opensearch-error-duplicate-desc = O { -brand-short-name } não pôde instalar o mecanismo de pesquisa de â{ $location-url }â porque já existe um mecanismo com o mesmo nome.
+opensearch-error-format-title = Formato inválido
+opensearch-error-format-desc = O { -brand-short-name } não conseguiu instalar o mecanismo de pesquisa de: { $location-url }
+opensearch-error-download-title = Erro no download
+opensearch-error-download-desc = O { -brand-short-name } não pôde baixar o mecanismo de pesquisa de: { $location-url }
+
+##
+
+searchbar-submit =
+ .tooltiptext = Enviar pesquisa
+# This string is displayed in the search box when the input field is empty
+searchbar-input =
+ .placeholder = Pesquisar
+searchbar-icon =
+ .tooltiptext = Pesquisar
diff --git a/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..1ab1d859a51
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-desktop-background-window =
+ .title = Definir papel de parede
+
+set-desktop-background-accept =
+ .label = Definir papel de parede
+
+open-desktop-prefs =
+ .label = Abrir preferências da área de trabalho
+
+set-background-preview-unavailable = Visualização não disponÃvel
+
+# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the
+# user has more than one. Only some of the entire image will be on
+# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own
+# Desktop Background settings page.
+set-background-span =
+ .label = Estender
+
+set-background-color = Cor:
+
+set-background-position = Posição:
+
+set-background-tile =
+ .label = Bloco
+
+set-background-center =
+ .label = Centralizado
+
+set-background-stretch =
+ .label = Toda a tela
+
+set-background-fill =
+ .label = Preencher
+
+set-background-fit =
+ .label = Ajustar
diff --git a/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/browser/browser/sidebarMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..2ba6cb92a38
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/sidebarMenu.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sidebar-menu-bookmarks =
+ .label = Favoritos
+
+sidebar-menu-history =
+ .label = Histórico
+
+sidebar-menu-synced-tabs =
+ .label = Abas sincronizadas
+
+sidebar-menu-close =
+ .label = Fechar painel
+
+sidebar-close-button =
+ .tooltiptext = Fechar painel
diff --git a/browser/browser/sitePermissions.ftl b/browser/browser/sitePermissions.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..8cd24297577
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/sitePermissions.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels.
+# Variables:
+# $count (String) - Number of blocked pop-ups
+site-permissions-open-blocked-popups =
+ { $count ->
+ [one] Abrir { $count } popup bloqueadoâ¦
+ *[other] Abrir { $count } popups bloqueadosâ¦
+ }
diff --git a/browser/browser/sync.ftl b/browser/browser/sync.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..95ab76bb91b
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/sync.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-toolbar-sync-syncing2 = Sincronizandoâ¦
+sync-disconnect-dialog-title2 = Desconectar?
+sync-disconnect-dialog-body = Neste dispositivo, o { -brand-product-name } irá parar de sincronizar sua conta, mas não excluirá nenhum de seus dados de navegação.
+sync-disconnect-dialog-button = Desconectar
+fxa-signout-dialog2-title = Desconectar da { -fxaccount-brand-name }?
+fxa-signout-dialog-body = Os dados sincronizados permanecerão na sua conta.
+fxa-signout-dialog2-button = Desconectar
+fxa-signout-dialog2-checkbox = Excluir dados deste dispositivo (senhas, histórico, favoritos, etc.)
+fxa-menu-sync-settings =
+ .label = Configurações de sincronização
+fxa-menu-turn-on-sync =
+ .value = Ativar o Sync
+fxa-menu-turn-on-sync-default = Ativar o Sync
+fxa-menu-connect-another-device =
+ .label = Conectar outro dispositivoâ¦
+# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu.
+fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready =
+ .label = Sincronizando dispositivosâ¦
+# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured.
+fxa-menu-send-tab-to-device-description = Envia uma aba imediatamente para qualquer dispositivo que você conectou.
+fxa-menu-sign-out =
+ .label = Desconectarâ¦
diff --git a/browser/browser/syncedTabs.ftl b/browser/browser/syncedTabs.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..73b9623e0a7
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/syncedTabs.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+synced-tabs-sidebar-title = Abas sincronizadas
+synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Quer ver suas abas de outros dispositivos aqui?
+synced-tabs-sidebar-intro = Veja uma lista de abas de seus outros dispositivos.
+synced-tabs-sidebar-unverified = Sua conta precisa ser verificada.
+synced-tabs-sidebar-notabs = Nenhuma aba aberta
+synced-tabs-sidebar-open-settings = Abrir configurações de sincronização
+synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Ative a sincronização de abas para ver uma lista de abas de seus outros dispositivos.
+synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Conectar outro dispositivo
+synced-tabs-sidebar-search =
+ .placeholder = Pesquisar em abas sincronizadas
+synced-tabs-context-open =
+ .label = Abrir
+ .accesskey = A
+synced-tabs-context-open-in-new-tab =
+ .label = Abrir em nova aba
+ .accesskey = v
+synced-tabs-context-open-in-new-window =
+ .label = Abrir em nova janela
+ .accesskey = n
+synced-tabs-context-open-in-new-private-window =
+ .label = Abrir em nova janela privativa
+ .accesskey = p
+synced-tabs-context-bookmark-single-tab =
+ .label = Adicionar esta aba aos favoritosâ¦
+ .accesskey = F
+synced-tabs-context-copy =
+ .label = Copiar
+ .accesskey = C
+synced-tabs-context-open-all-in-tabs =
+ .label = Abrir tudo em abas
+ .accesskey = o
+synced-tabs-context-manage-devices =
+ .label = Gerenciar dispositivosâ¦
+ .accesskey = d
+synced-tabs-context-sync-now =
+ .label = Sincronizar agora
+ .accesskey = n
+synced-tabs-fxa-sign-in = Entrar para sincronizar
+synced-tabs-turn-on-sync = Ativar sincronização
diff --git a/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/browser/browser/tabContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c4f1e85740a
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/tabContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,120 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tab-context-new-tab =
+ .label = Nova aba
+ .accesskey = N
+reload-tab =
+ .label = Recarregar aba
+ .accesskey = R
+select-all-tabs =
+ .label = Selecionar todas as abas
+ .accesskey = t
+tab-context-play-tab =
+ .label = Reproduzir som na aba
+ .accesskey = R
+tab-context-play-tabs =
+ .label = Reproduzir abas
+ .accesskey = p
+duplicate-tab =
+ .label = Duplicar aba
+ .accesskey = D
+duplicate-tabs =
+ .label = Duplicar abas
+ .accesskey = D
+# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs).
+# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right".
+close-tabs-to-the-start =
+ .label = Fechar abas à esquerda
+ .accesskey = e
+# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs).
+# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left".
+close-tabs-to-the-end =
+ .label = Fechar abas à direita
+ .accesskey = i
+close-other-tabs =
+ .label = Fechar as outras abas
+ .accesskey = o
+reload-tabs =
+ .label = Recarregar abas
+ .accesskey = R
+pin-tab =
+ .label = Fixar aba
+ .accesskey = x
+unpin-tab =
+ .label = Desafixar aba
+ .accesskey = x
+pin-selected-tabs =
+ .label = Fixar abas
+ .accesskey = F
+unpin-selected-tabs =
+ .label = Desafixar abas
+ .accesskey = b
+bookmark-selected-tabs =
+ .label = Adicionar abas aos favoritosâ¦
+ .accesskey = f
+bookmark-tab =
+ .label = Adicionar aba aos favoritos
+ .accesskey = A
+tab-context-open-in-new-container-tab =
+ .label = Abrir em nova aba contêiner
+ .accesskey = e
+move-to-start =
+ .label = Mover para o inÃcio
+ .accesskey = i
+move-to-end =
+ .label = Mover para o final
+ .accesskey = f
+move-to-new-window =
+ .label = Mover para uma nova janela
+ .accesskey = v
+tab-context-close-multiple-tabs =
+ .label = Fechar várias abas
+ .accesskey = v
+tab-context-share-url =
+ .label = Compartilhar
+ .accesskey = h
+tab-context-share-more =
+ .label = Maisâ¦
+
+## Variables:
+## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+
+tab-context-reopen-closed-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Reabrir aba fechada
+ *[other] Reabrir abas fechadas
+ }
+ .accesskey = h
+tab-context-close-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Fechar aba
+ [one] Fechar aba
+ *[other] Fechar abas
+ }
+ .accesskey = F
+tab-context-close-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Fechar aba
+ *[other] Fechar { $tabCount } abas
+ }
+ .accesskey = F
+tab-context-move-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Mover aba
+ [one] Mover aba
+ *[other] Mover abas
+ }
+ .accesskey = v
+tab-context-send-tabs-to-device =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Enviar aba para dispositivo
+ *[other] Enviar { $tabCount } abas para dispositivo
+ }
+ .accesskey = n
diff --git a/browser/browser/tabbrowser.ftl b/browser/browser/tabbrowser.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..4a21e2b8dc6
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/tabbrowser.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus.
+tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus =
+ .label = Permitir que notificações como esta de { $domain } levem você para a aba de origem
diff --git a/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..d3f9e9925a4
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-new-tab =
+ .label = Nova aba
+ .accesskey = N
+toolbar-context-menu-reload-selected-tab =
+ .label = Recarregar a aba selecionada
+ .accesskey = R
+toolbar-context-menu-reload-selected-tabs =
+ .label = Recarregar as abas selecionadas
+ .accesskey = R
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab =
+ .label = Adicionar aba selecionada aos favoritosâ¦
+ .accesskey = T
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs =
+ .label = Adicionar abas selecionadasâ¦
+ .accesskey = s
+toolbar-context-menu-select-all-tabs =
+ .label = Selecionar todas as abas
+ .accesskey = S
+toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Reabrir aba fechada
+ *[other] Reabrir abas fechadas
+ }
+ .accesskey = h
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Gerenciar extensão
+ .accesskey = e
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Remover extensão
+ .accesskey = v
+# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus,
+# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report
+# related to that extension. "Report" is a verb.
+toolbar-context-menu-report-extension =
+ .label = Denunciar extensão
+ .accesskey = o
+# Can appear on the same context menu as menubarCmd ("Menu Bar") and
+# personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should have different
+# access keys.
+toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu =
+ .label = Fixar no menu
+ .accesskey = F
+toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 =
+ .label = Ocultar botão quando estiver vazio
+ .accesskey = O
+toolbar-context-menu-remove-from-toolbar =
+ .label = Remover da barra de ferramentas
+ .accesskey = R
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar =
+ .label = Personalizarâ¦
+ .accesskey = P
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 =
+ .label = Personalizar barra de ferramentasâ¦
+ .accesskey = P
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 =
+ .label = Sempre aparecer
+ .accesskey = S
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 =
+ .label = Nunca aparecer
+ .accesskey = N
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 =
+ .label = Aparecer somente em novas abas
+ .accesskey = b
+toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks =
+ .label = Mostrar outros favoritos
+ .accesskey = M
+toolbar-context-menu-menu-bar-cmd =
+ .toolbarname = Barra de menu
+ .accesskey = m
diff --git a/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ec3b3f8e863
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the
+# MacBook Touch Bar.
+back = Voltar
+forward = Avançar
+reload = Recarregar
+home = Página inicial
+fullscreen = Tela inteira
+touchbar-fullscreen-exit = Sair da tela inteira
+find = Procurar
+new-tab = Nova aba
+add-bookmark = Adicionar favorito
+reader-view = Leitor
+# Meant to match the string displayed in an empty URL bar.
+open-location = Pesquise ou digite um endereço
+share = Compartilhar
+close-window = Fechar janela
+open-sidebar = Painéis laterais
+
+# This string describes shortcuts for search.
+search-popover = Atalhos de pesquisa
+# Describes searches limited to a specific scope
+# (e.g. searching only in history).
+search-search-in = Pesquisar em:
+
+## Various categories of shortcuts for search.
+
+search-bookmarks = Favoritos
+search-history = Histórico
+search-opentabs = Abas abertas
+search-tags = Etiquetas
+search-titles = TÃtulos
+
+##
+
diff --git a/browser/browser/upgradeDialog.ftl b/browser/browser/upgradeDialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..fa5b89bbf72
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/upgradeDialog.ftl
@@ -0,0 +1,117 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Strings for the upgrade dialog that can be displayed on major version change.
+
+
+## New changes screen
+
+# This title can be explicitly wrapped to control which words are on which line.
+upgrade-dialog-new-title = Diga olá a um novo { -brand-short-name }
+upgrade-dialog-new-subtitle = Projetado para te levar onde você quiser, mais rápido
+upgrade-dialog-new-item-menu-title = Menus e barra de ferramentas simplificados
+upgrade-dialog-new-item-menu-description = Prioriza as coisas importantes para você encontrar o que precisa.
+upgrade-dialog-new-item-tabs-title = Abas modernas
+upgrade-dialog-new-item-tabs-description = Contêm informações de forma organizada, aceitando foco e movimento flexÃvel.
+upgrade-dialog-new-item-icons-title = Novos Ãcones e mensagens mais claras
+upgrade-dialog-new-item-icons-description = Ajuda a encontrar as coisas com um toque mais leve.
+upgrade-dialog-new-primary-default-button = Tornar o { -brand-short-name } meu navegador padrão
+upgrade-dialog-new-primary-theme-button = Escolha um tema
+upgrade-dialog-new-secondary-button = Agora não
+# This string is only shown on Windows 7, where we intentionally suppress the
+# theme selection screen.
+upgrade-dialog-new-primary-win7-button = Ok, entendi
+
+## Pin Firefox screen
+##
+## These title, subtitle and button strings differ between platforms as they
+## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin"
+## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun).
+
+# This title can be explicitly wrapped to control which words are on which line.
+upgrade-dialog-pin-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Manter o { -brand-short-name } no Dock
+ *[other] Fixar o { -brand-short-name } na barra de tarefas
+ }
+# The English macOS string avoids repeating "Keep" a third time, so if your
+# translations don't repeat anyway, the same string can be used cross-platform.
+upgrade-dialog-pin-subtitle =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Ainda tem acesso fácil ao { -brand-short-name } mais recente.
+ *[other] Ainda mantém o { -brand-short-name } mais recente ao alcance.
+ }
+upgrade-dialog-pin-primary-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Manter no Dock
+ *[other] Fixar na barra de tarefas
+ }
+upgrade-dialog-pin-secondary-button = Agora não
+
+## Default browser screen
+
+# This title can be explicitly wrapped to control which words are on which line.
+upgrade-dialog-default-title-2 = Tornar o { -brand-short-name } o navegador padrão
+upgrade-dialog-default-subtitle-2 = Tenha velocidade, segurança e privacidade automaticamente.
+upgrade-dialog-default-primary-button-2 = Definir como navegador padrão
+upgrade-dialog-default-secondary-button = Agora não
+
+## Theme selection screen
+
+# This title can be explicitly wrapped to control which words are on which line.
+upgrade-dialog-theme-title-2 = Experimente um tema nÃtido
+upgrade-dialog-theme-system = Tema do sistema
+ .title = Seguir o tema do sistema operacional em botões, menus e janelas
+
+## Start screen
+
+# This title can be explicitly wrapped to control which words are on which line.
+upgrade-dialog-start-title = Vida em cores
+upgrade-dialog-start-subtitle = Novos esquemas vibrantes de cores. DisponÃveis por tempo limitado.
+upgrade-dialog-start-primary-button = Conhecer esquemas de cores
+upgrade-dialog-start-secondary-button = Agora não
+
+## Colorway screen
+
+# This title can be explicitly wrapped to control which words are on which line.
+upgrade-dialog-colorway-title = Escolha um esquema de cores
+# This is shown to users with a custom home page, so they can switch to default.
+upgrade-dialog-colorway-home-checkbox = Mudar para a página inicial do Firefox com fundo temático
+upgrade-dialog-colorway-primary-button = Salvar esquema de cores
+upgrade-dialog-colorway-secondary-button = Manter tema anterior
+upgrade-dialog-colorway-theme-tooltip =
+ .title = Conheça os temas padrão
+# $colorwayName (String) - Name of colorway, e.g., Abstract, Cheers
+upgrade-dialog-colorway-colorway-tooltip =
+ .title = Conheça os esquemas de cores { $colorwayName }
+upgrade-dialog-colorway-default-theme = Padrão
+# "Auto" is short for "Automatic"
+upgrade-dialog-colorway-theme-auto = Automático
+ .title = Seguir o tema do sistema operacional em botões, menus e janelas
+upgrade-dialog-theme-light = Claro
+ .title = Usar um tema claro em botões, menus e janelas
+upgrade-dialog-theme-dark = Escuro
+ .title = Usar um tema escuro em botões, menus e janelas
+upgrade-dialog-theme-alpenglow = Alpenglow
+ .title = Usar um tema dinâmico e colorido em botões, menus e janelas
+upgrade-dialog-theme-keep = Manter anterior
+ .title = Usar o tema que você tinha instalado antes de atualizar o { -brand-short-name }
+upgrade-dialog-theme-primary-button = Salvar tema
+upgrade-dialog-theme-secondary-button = Agora não
+upgrade-dialog-colorway-variation-soft = Suave
+ .title = Usar este esquema de cores
+upgrade-dialog-colorway-variation-balanced = Equilibrado
+ .title = Usar este esquema de cores
+# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of
+# emphasized text.
+upgrade-dialog-colorway-variation-bold = Forte
+ .title = Usar este esquema de cores
+
+## Thank you screen
+
+# This title can be explicitly wrapped to control which words are on which line.
+upgrade-dialog-thankyou-title = Obrigado por nos escolher
+upgrade-dialog-thankyou-subtitle = O { -brand-short-name } é um navegador independente, respaldado por uma organização sem fins lucrativos. Juntos, estamos tornando a web mais segura, mais saudável e mais privativa.
+upgrade-dialog-thankyou-primary-button = Iniciar navegação
diff --git a/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..15fd059a1f0
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can
+# get the strings to appear without having our localization community need
+# to go through and translate everything. Once these strings are ready for
+# translation, we'll move it to the locales folder.
+
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - Indicador de compartilhamento
+
+webrtc-sharing-window = Você está compartilhando outra janela do aplicativo.
+webrtc-sharing-browser-window = Você está compartilhando o { -brand-short-name }.
+webrtc-sharing-screen = Você está compartilhando sua tela inteira.
+webrtc-stop-sharing-button = Parar de compartilhar
+webrtc-microphone-unmuted =
+ .title = Desligar microfone
+webrtc-microphone-muted =
+ .title = Ligar microfone
+webrtc-camera-unmuted =
+ .title = Desligar câmera
+webrtc-camera-muted =
+ .title = Ligar câmera
+webrtc-minimize =
+ .title = Minimizar indicador
+
+# This string will display as a tooltip on supported systems where we show
+# device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings
+# on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips.
+webrtc-camera-system-menu =
+ .label = Você está compartilhando sua câmera. Clique para controlar o compartilhamento.
+webrtc-microphone-system-menu =
+ .label = Você está compartilhando seu microfone. Clique para controlar o compartilhamento.
+webrtc-screen-system-menu =
+ .label = Você está compartilhando uma janela ou tela. Clique para controlar o compartilhamento.
diff --git a/browser/chrome/browser-region/region.properties b/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100644
index 00000000000..adc9fb874de
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser-region/region.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
+# Please do not commit any changes to this file without a review from
+# the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one,
+# please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for irc:
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.name = Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate = https://www.mibbit.com/?url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for ircs:
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name = Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate = https://www.mibbit.com/?url=%s
diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 00000000000..373c115606c
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = Reconectar %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = Verificar %S
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = Verificação enviada
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = Um link de verificação foi enviado para %S.
+verificationNotSentTitle = Não foi possÃvel enviar a verificação
+verificationNotSentBody = Não conseguimos enviar um email de confirmação neste momento, tente novamente mais tarde.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification
+# when either this device or another device has connected to, or disconnected
+# from, a Firefox Account.
+deviceConnDisconnTitle = Conta Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the
+# Firefox account.
+# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown
+# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known.
+otherDeviceConnectedBody = Este computador agora está conectado com %S.
+otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Este computador agora está conectado com um novo dispositivo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown
+# after a Firefox Account is connected to the current device.
+thisDeviceConnectedBody = Você entrou na sua conta com sucesso
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown
+# after the Firefox Account was disconnected remotely.
+thisDeviceDisconnectedBody = Este computador foi desconectado.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = Enviar para todos os dispositivos
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+manageDevices.menuitem = Gerenciar dispositivosâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.label2 = Não está conectado a uma Conta Firefox
+sendTabToDevice.unconfigured = Saiba mais sobre envio de abasâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not
+# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences.
+# %S is replaced by brandProductName.
+sendTabToDevice.signintofxa = Entrar no %Sâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = Sem dispositivos conectados
+sendTabToDevice.singledevice = Saiba mais sobre envio de abasâ¦
+sendTabToDevice.connectdevice = Conectar outro dispositivoâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = Conta não verificada
+sendTabToDevice.verify = Verificar sua contaâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+tabArrivingNotification.title = Aba recebida
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = Aba do %S
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = Abas recebidas
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 aba chegou do #2;#1 abas chegaram do #2
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 aba chegou dos seus dispositivos conectados;#1 abas chegaram dos seus dispositivos conectados
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 aba chegou;#1 abas chegaram
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %Sâ¦
+
diff --git a/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties b/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
new file mode 100644
index 00000000000..31eb4908f2a
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name=Claro
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.description=Um tema com esquema de cores claras.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name=Escuro
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.description=Um tema com esquema de cores escuras.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name=Firefox Alpenglow
+extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.description=Use uma aparência colorida em botões, menus e janelas.
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..715c8bdd707
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -0,0 +1,156 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 00000000000..0a997a1ac9a
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,1038 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Tempo esgotado
+openFile=Abrir arquivo
+
+droponhometitle=Definir página inicial
+droponhomemsg=Quer que este documento seja sua nova página inicial?
+droponhomemsgMultiple=Quer que estes documentos sejam suas novas páginas iniciais?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Pesquisar â%2$Sâ no %1$S
+contextMenuSearch.accesskey=P
+contextMenuPrivateSearch=Pesquisar em uma janela privativa
+contextMenuPrivateSearch.accesskey=e
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Pesquisar com %S em uma janela privativa
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=e
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Nome da pasta]
+
+xpinstallPromptMessage=O %S impediu que este site instale um programa no seu computador.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=Permitir que %S instale uma extensão?
+xpinstallPromptMessage.message=Você está tentando instalar uma extensão de %S. Tenha certeza se confia neste site antes de continuar.
+xpinstallPromptMessage.header.unknown=Permitir que um site desconhecido instale uma extensão?
+xpinstallPromptMessage.message.unknown=Você está tentando instalar uma extensão a partir de um site desconhecido. Tenha certeza de que confia neste site antes de continuar.
+xpinstallPromptMessage.learnMore=Saiba mais sobre instalação de extensões com segurança
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=Não permitir
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=N
+xpinstallPromptMessage.neverAllow=Nunca permitir
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=Continuar para a instalação
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=C
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=A instalação de software foi desativada pelo administrador do sistema.
+xpinstallDisabledMessage=A instalação de software está desativada. Clique em Ativar e tente novamente.
+xpinstallDisabledButton=Ativar
+xpinstallDisabledButton.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) foi bloqueado pelo administrador do seu sistema.%3$S
+addonInstallFullScreenBlocked=A instalação de extensões não é permitida no modo de tela inteira ou logo antes de mudar para tela inteira.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header,webextPerms.headerWithPerms,webextPerms.headerUnsigned,webextPerms.headerUnsignedWithPerms)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Adicionar %S?
+webextPerms.headerWithPerms=Adicionar %S? Esta extensão terá permissão para:
+webextPerms.headerUnsigned=Adicionar %S? Esta extensão não foi verificada. Extensões maliciosas podem roubar suas informações privativas ou comprometer seu computador. Só instale se confiar na origem.
+webextPerms.headerUnsignedWithPerms=Adicionar %S? Esta extensão não foi verificada. Extensões maliciosas podem roubar suas informações privativas ou comprometer seu computador. Só instale se confiar na origem. Esta extensão terá permissão para:
+
+webextPerms.learnMore2=Saiba mais
+webextPerms.add.label=Adicionar
+webextPerms.add.accessKey=A
+webextPerms.cancel.label=Cancelar
+webextPerms.cancel.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S adicionado ao %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S adicionado
+webextPerms.sideloadText2=Outro programa em seu computador instalou uma extensão que pode afetar seu navegador. Reveja as solicitações de permissão desta extensão e escolha Ativar ou Cancelar (para deixar a extensão desativada).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Outro programa em seu computador instalou uma extensão que pode afetar seu navegador. Escolha Ativar ou Cancelar (para deixar a extensão desativada).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=Ativar
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=A
+webextPerms.sideloadCancel.label=Cancelar
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S requer novas permissões
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText2=A extensão %S foi atualizada. Você precisa aprovar novas permissões para que a versão atualizada seja instalada. Se escolher âCancelarâ, será mantida a versão atual. Esta extensão terá permissão para:
+
+webextPerms.updateAccept.label=Atualizar
+webextPerms.updateAccept.accessKey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S requer permissões adicionais.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Ele quer:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Permitir
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=P
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Negar
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=N
+
+webextPerms.description.bookmarks=Ler e modificar favoritos
+webextPerms.description.browserSettings=Ler e modificar configurações do navegador
+webextPerms.description.browsingData=Limpar cookies, dados relacionados e histórico de navegação recentes
+webextPerms.description.clipboardRead=Obter dados da área de transferência
+webextPerms.description.clipboardWrite=Inserir dados na área de transferência
+webextPerms.description.devtools=Estender as ferramentas de desenvolvimento para acessar seus dados em abas abertas
+webextPerms.description.downloads=Baixar arquivos, ler e modificar o histórico de downloads do navegador
+webextPerms.description.downloads.open=Abrir arquivos baixados no seu computador
+webextPerms.description.find=Ler o texto de todas as abas abertas
+webextPerms.description.geolocation=Acessar sua localização
+webextPerms.description.history=Acessar o histórico de navegação
+webextPerms.description.management=Monitorar o uso de extensões e gerenciar temas
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Trocar mensagens com outros programas além do %S
+webextPerms.description.notifications=Exibir notificações para você
+webextPerms.description.pkcs11=Fornecer serviços de autenticação com criptografia
+webextPerms.description.privacy=Ler e modificar configurações de privacidade
+webextPerms.description.proxy=Controlar configurações de proxy de navegação
+webextPerms.description.sessions=Acessar abas fechadas recentemente
+webextPerms.description.tabs=Acessar as abas do navegador
+webextPerms.description.tabHide=Ocultar e mostrar abas do navegador
+webextPerms.description.topSites=Acessar o histórico de navegação
+webextPerms.description.webNavigation=Acessar as atividades do navegador durante a navegação
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Acessar seus dados em todos os sites visitados
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Acessar seus dados em páginas do domÃnio %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Acessar seus dados em #1 outro domÃnio;Acessar seus dados em #1 outros domÃnios
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Acessar seus dados em %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Acessar seus dados em #1 outro site;Acessar seus dados em #1 outros sites
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S quer mudar seu mecanismo de pesquisa padrão de %2$S para %3$S. Você autoriza?
+webext.defaultSearchYes.label=Sim
+webext.defaultSearchYes.accessKey=S
+webext.defaultSearchNo.label=Não
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=Remover %1$S do %2$S?
+webext.remove.confirmation.button=Remover
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message3)
+# %S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+addonPostInstall.message3=%S foi adicionado.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Baixando e verificando a extensãoâ¦;Baixando e verificando #1 extensõesâ¦
+addonDownloadVerifying=Verificando
+
+addonInstall.unsigned=(Não verificado)
+addonInstall.cancelButton.label=Cancelar
+addonInstall.cancelButton.accesskey=C
+addonInstall.acceptButton2.label=Adicionar
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Este site quer instalar uma extensão no #1:;Este site quer instalar #2 extensões no #1:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Cuidado: Este site quer instalar uma extensão não-verificada em #1. Proceda por sua conta e risco.;Cuidado: Este site quer instalar #2 extensões não-verificadas em #1. Proceda por sua conta e risco.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Cuidado: Este site quer instalar #2 extensões em #1, algumas das quais não foram verificadas. Proceda por sua conta e risco.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S foi instalado com sucesso.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 extensão foi instalada com sucesso.;#1 extensões foram instaladas com sucesso.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonInstallError-8, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=A extensão não pôde ser baixada por causa de uma falha na conexão.
+addonInstallError-2=A extensão não pôde ser instalada porque não corresponde à extensão %1$S esperada.
+addonInstallError-3=A extensão baixada deste site não pôde ser instalada porque parece estar corrompida.
+addonInstallError-4=%2$S não pôde ser instalado porque %1$S não pode modificar o arquivo necessário.
+addonInstallError-5=O %1$S impediu que este site instale uma extensão não verificada.
+addonInstallError-8=A extensão %2$S não pode ser instalada a partir deste local.
+addonLocalInstallError-1=Esta extensão não pôde ser instalada devido a um erro do sistema de arquivos.
+addonLocalInstallError-2=Esta extensão não pôde ser instalada porque não corresponde à extensão %1$S esperada.
+addonLocalInstallError-3=Esta extensão não pôde ser instalada porque parece estar danificada.
+addonLocalInstallError-4=%2$S não pôde ser instalado porque %1$S não pode modificar o arquivo necessário.
+addonLocalInstallError-5=Esta extensão não pôde ser instalada porque não foi verificada.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=%3$S não pôde ser instalado porque não é compatÃvel com o %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S não pôde ser instalado porque tem um elevado risco de causar problemas de estabilidade ou segurança.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Uma ou mais extensões instaladas não puderam ser verificadas e foram desativadas.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Saiba mais
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=b
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=O #1 impediu que este site abra uma janela.;O #1 impediu que este site abra #2 janelas.
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.exceeded.message=;O #1 impediu que este site abra mais de #2 janelas.
+popupWarningButton=Opções
+popupWarningButton.accesskey=O
+popupWarningButtonUnix=Preferências
+popupWarningButtonUnix.accesskey=P
+popupAllow=Permitir abertura de janelas de %S
+popupBlock=Bloquear abertura de janelas de %S
+popupWarningDontShowFromMessage=Não mostrar esta mensagem ao bloquear abertura de janelas
+popupShowPopupPrefix=Mostrar â%Sâ
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText=Ãltimo acesso %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
+openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=Links %S://
+
+crashedpluginsMessage.title=O plugin %S travou.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Recarregar página
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Enviar um relato de travamento
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=E
+crashedpluginsMessage.learnMore=Saiba maisâ¦
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Você quis dizer ir para %S?
+keywordURIFixup.goTo=Sim, leve-me para %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=S
+
+pluginInfo.unknownPlugin=Desconhecido
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=Permitir que o Adobe Flash execute neste site? Somente permita o Adobe Flash em sites que você confia.
+flashActivate.outdated.message=Permitir que uma versão desatualizada do Adobe Flash execute neste site? Um versão desatualizada pode afetar a navegação e segurança.
+flashActivate.noAllow=Não permitir
+flashActivate.allow=Permitir
+flashActivate.noAllow.accesskey=N
+flashActivate.allow.accesskey=P
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=Executar %S
+PluginVulnerableUpdatable=Este plugin é vulnerável e deve ser atualizado.
+PluginVulnerableNoUpdate=Este plugin tem vulnerabilidades de segurança.
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Atualizar para %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=A
+
+menuOpenAllInTabs.label=Abrir tudo em abas
+
+# History menu
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# see bug 394759
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (e mais #2 aba);#1 (e mais #2 abas)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=Permanecer nesta página
+tabHistory.goBack=Voltar para esta página
+tabHistory.goForward=Avançar para esta página
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Colar e ir
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Recarregar a página atual (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Interromper o carregamento desta página (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Redefinir o nÃvel de zoom (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Ativar/Desativar leitor (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Permitir
+refreshBlocked.goButton.accesskey=P
+refreshBlocked.refreshLabel=O %S impediu que esta página fosse recarregada automaticamente.
+refreshBlocked.redirectLabel=O %S impediu que esta página redirecionasse automaticamente para outra página.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Mostrar seus favoritos (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Exibir o progresso dos downloads em andamento (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=Imprimir esta página⦠(%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Abrir uma nova janela (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Abrir uma nova aba (%S)
+newTabContainer.tooltip=Abrir uma nova aba (%S)\nMantenha pressionado para abrir uma nova aba contêiner
+newTabAlwaysContainer.tooltip=Selecione um contêiner para abrir uma nova aba
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available3=Permitir que %S armazene dados em seu computador?
+offlineApps.allow.label=Permitir
+offlineApps.allow.accesskey=P
+offlineApps.block.label=Bloquear
+offlineApps.block.accesskey=B
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
+canvas.siteprompt2=Permitir que %S use seus dados de imagem de canvas HTML5?
+canvas.siteprompt2.warning=Isso pode ser usado para identificar unicamente seu computador.
+canvas.block=Bloquear
+canvas.block.accesskey=B
+canvas.allow2=Permitir
+canvas.allow2.accesskey=P
+canvas.remember2=Memorizar esta decisão
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+webauthn.registerPrompt2=%S quer registrar uma conta com uma de suas chaves de segurança. Você pode conectar e autorizar uma agora, ou cancelar.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2):
+# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt2=%1$S está solicitando informações adicionais sobre sua chave de segurança, o que pode afetar sua privacidade.\n\n\nO %2$S pode tornar isso anônimo para você, mas o site pode recusar essa chave. Se for recusada, você pode tentar novamente.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3):
+# %S is hostname.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt3=%S está solicitando informações adicionais sobre sua chave de segurança, o que pode afetar sua privacidade.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint):
+# %S is brandShortName
+webauthn.registerDirectPromptHint=O %S pode tornar isso anônimo para você, mas o site pode recusar esta chave. Se for recusada, você pode tentar novamente.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.signPrompt2=%S quer autenticar você usando uma chave de segurança registrada. Você pode se conectar e autorizar uma agora, ou cancelar.
+webauthn.cancel=Cancelar
+webauthn.cancel.accesskey=c
+webauthn.proceed=Prosseguir
+webauthn.proceed.accesskey=p
+webauthn.anonymize=Anonimizar mesmo assim
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Se mudar a configuração do idioma para inglês, ficará mais difÃcil identificar você, aprimorando sua privacidade. Quer solicitar a versão em inglês de páginas web?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.identified.verifier=Homologado por: %S
+identity.identified.verified_by_you=Você adicionou uma exceção de segurança para este site.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.ev.contentOwner2=Certificado emitido para: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Não seguro
+identity.notSecure.tooltip=Conexão não segura
+
+identity.extension.label=Extensão (%S)
+identity.extension.tooltip=Carregado pela extensão: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=Bloqueado
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=Nenhum detectado neste site
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Cookies de rastreamento entre sites
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Cookies de terceiros
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Cookies de sites não visitados
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Todos os cookies
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Cookies deste site
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Nenhum detectado neste site
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Cookies de rastreamento entre sites
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Nenhum detectado neste site
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookies de terceiros
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Nenhum detectado neste site
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Permitido
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Bloqueado
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Limpar exceção de cookies de %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Bloqueado
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Bloqueado
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip2=Bloqueando rastreadores de mÃdias sociais, cookies de rastreamento entre sites e fingerprinters.
+trackingProtection.icon.disabledTooltip2=A proteção aprimorada contra rastreamento está DESATIVADA neste site.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Nenhum rastreador conhecido pelo %S foi detectado nesta página.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header=Proteções em %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.disableAriaLabel=Desativar proteções de %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.enableAriaLabel=Ativar proteções de %S
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title=Fingerprinters bloqueados
+protections.blocking.cryptominers.title=Criptomineradores bloqueados
+protections.blocking.cookies.trackers.title=Cookies de rastreamento entre sites bloqueados
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Cookies de terceiros bloqueados
+protections.blocking.cookies.all.title=Todos os cookies bloqueados
+protections.blocking.cookies.unvisited.title=Cookies de sites não visitados bloqueados
+protections.blocking.trackingContent.title=Conteúdo de rastreamento bloqueado
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Rastreadores de mÃdias sociais bloqueados
+protections.notBlocking.fingerprinters.title=Não está bloqueando fingerprinters
+protections.notBlocking.cryptominers.title=Não está bloqueando criptomineradores
+protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Não bloqueando cookies de terceiros
+protections.notBlocking.cookies.all.title=Não bloqueando cookies
+protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Não está bloqueando cookies de rastreamento entre sites
+protections.notBlocking.trackingContent.title=Não está bloqueando conteúdo de rastreamento
+protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Não está bloqueando rastreadores de mÃdias sociais
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 bloqueado;#1 bloqueados
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Desde %S
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+protections.milestone.description=O #1 bloqueou #2 rastreador desde #3;O #1 bloqueou mais de #2 rastreadores desde #3
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Reduzir (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Tamanho real (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Ampliar (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Cortar (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Copiar (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Colar (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allow=Permitir
+geolocation.allow.accesskey=P
+geolocation.block=Bloquear
+geolocation.block.accesskey=B
+geolocation.shareWithSite4=Permitir que %S acesse sua localização?
+geolocation.shareWithFile4=Permitir que este arquivo local acesse sua localização?
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Permitir que %1$S dê permissão para %2$S acessar sua localização?
+geolocation.remember=Memorizar esta decisão
+
+# Virtual Reality Device UI
+xr.allow2=Permitir
+xr.allow2.accesskey=P
+xr.block=Bloquear
+xr.block.accesskey=B
+xr.shareWithSite4=Permitir que %S acesse dispositivos de realidade virtual? Isto pode expor informações sensÃveis.
+xr.shareWithFile4=Permitir que este arquivo local acesse dispositivos de realidade virtual? Isto pode expor informações sensÃveis.
+xr.remember=Memorizar esta decisão
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Permitir
+persistentStorage.allow.accesskey=P
+persistentStorage.block.label=Bloquear
+persistentStorage.block.accesskey=B
+persistentStorage.allowWithSite2=Permitir que %S armazene dados no armazenamento persistente?
+
+# Web notifications UI
+# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+webNotifications.allow2=Permitir
+webNotifications.allow2.accesskey=P
+webNotifications.notNow=Agora não
+webNotifications.notNow.accesskey=n
+webNotifications.never=Nunca permitir
+webNotifications.never.accesskey=a
+webNotifications.alwaysBlock=Sempre bloquear
+webNotifications.alwaysBlock.accesskey=B
+webNotifications.block=Bloquear
+webNotifications.block.accesskey=B
+webNotifications.receiveFromSite3=Permitir que %S envie notificações?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Me tire daqui!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=M
+safebrowsing.deceptiveSite=Site enganoso!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Este não é um site enganosoâ¦
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=e
+safebrowsing.reportedAttackSite=Denunciado como site de ataque!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Este não é um site de ataqueâ¦
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Denunciado como site de software indesejado!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Site nocivo denunciado!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;Listar as #1 abas
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Pesquisar %S
+
+# troubleshootModeRestart
+# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
+troubleshootModeRestartPromptTitle=Reiniciar o %S em modo de solução de problemas?
+troubleshootModeRestartPromptMessage=Suas extensões, temas e configurações personalizadas são temporariamente desativadas.
+troubleshootModeRestartButton=Reiniciar
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message = O %1$S envia alguns dados automaticamente para a %2$S para que possamos aprimorar sua experiência.
+dataReportingNotification.button.label = Escolher o que compartilhar
+dataReportingNotification.button.accessKey = E
+
+# Process hang reporter
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.selected_tab.label = Esta página está reduzindo a velocidade do %1$S. Para acelerar seu navegador, interrompa esta página.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.nonspecific_tab.label = Uma página web está reduzindo a velocidade do %1$S. Para acelerar seu navegador, interrompa essa página.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
+# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.specific_tab.label = â%1$Sâ está reduzindo a velocidade do %2$S. Para acelerar seu navegador, interrompa essa página.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label2 = â%1$Sâ está reduzindo a velocidade do %2$S. Para acelerar seu navegador, interrompa essa extensão.
+processHang.add-on.learn-more.text = Saiba mais
+processHang.button_stop2.label = Parar
+processHang.button_stop2.accessKey = P
+processHang.button_debug.label = Depurar script
+processHang.button_debug.accessKey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Janela em tela inteira (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Mover painel para esquerda
+sidebar.moveToRight=Mover painel para direita
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera3.message,
+# getUserMedia.shareMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareScreen4.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture3.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera3.message = Permitir que %S use sua câmera?
+getUserMedia.shareMicrophone3.message = Permitir que %S use seu microfone?
+getUserMedia.shareScreen4.message = Permitir que %S veja sua tela?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message = Permitir que %S use sua câmera e seu microfone?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message = Permitir que %S use sua câmera e ouça o áudio desta aba?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message = Permitir que %S use seu microfone e veja sua tela?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message = Permitir que %S ouça o áudio desta aba e veja sua tela?
+getUserMedia.shareAudioCapture3.message = Permitir que %S ouça o áudio desta aba?
+# LOCALIZATION NOTE (selectAudioOutput.shareSpeaker.message):
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+selectAudioOutput.shareSpeaker.message = Permitir que %S use outras saÃdas de áudio?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message,
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message = Permitir que %1$S dê acesso para %2$S usar sua câmera?
+getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations2.message = Permitir que %1$S dê acesso para %2$S usar seu microfone?
+getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message = Permitir que %1$S dê permissão para %2$S ver sua tela?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = Permitir que %1$S dê acesso para %2$S usar sua câmera e seu microfone?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = Permitir que %1$S dê acesso para %2$S usar sua câmera e ouvir áudio desta aba?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = Permitir que %1$S dê acesso para %2$S usar seu microfone e ver sua tela?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = Permitir que %1$S dê permissão para %2$S ouvir áudio desta aba e ver sua tela?
+# LOCALIZATION NOTE ():
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+selectAudioOutput.shareSpeakerUnsafeDelegation.message = Permitir que %1$S dê acesso para %2$S usar outras saÃdas de áudio?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreenWarning2.message = Só compartilhe telas com sites que você confia. Compartilhar pode permitir que sites enganosos naveguem como se fossem você e roubem seus dados privativos.
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S is brandShortName (eg. Firefox)
+getUserMedia.shareFirefoxWarning2.message = Só compartilhe o %S com sites que você confia. Compartilhar pode permitir que sites enganosos naveguem como se fossem você e roubem seus dados privativos.
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Saiba mais
+getUserMedia.selectWindowOrScreen2.label = Janela ou tela:
+getUserMedia.selectWindowOrScreen2.accesskey = J
+getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Selecionar janela ou tela
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = Tela inteira
+getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = Usar configurações do sistema operacional
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = Tela %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 janela);#1 (#2 janelas)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.block.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = Permitir
+getUserMedia.allow.accesskey = P
+getUserMedia.block.label = Bloquear
+getUserMedia.block.accesskey = B
+getUserMedia.remember=Memorizar esta decisão
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S não pode permitir o acesso permanente a sua tela.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=O %S não pode permitir o acesso permanente ao áudio da sua aba sem perguntar qual aba compartilhar.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Sua conexão com este site não é segura. Para te proteger, o %S só permitirá o acesso nesta sessão.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = Abas compartilhadas em dispositivos
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = A
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (câmera)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (microfone)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (áudio da aba)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (aplicativo)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (tela)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (janela)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (aba)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (câmera e microfone)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (câmera, microfone e aplicativo)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (câmera, microfone e tela)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (câmera, microfone e janela)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (câmera, microfone e aba)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (câmera e áudio da aba)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (câmera, áudio da aba e aplicativo)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (câmera, áudio da aba e tela)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (câmera, áudio da aba e janela)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (câmera, aba e áudio da aba)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (câmera e aplicativo)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (câmera e tela)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (câmera e janela)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (câmera e aba)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (microfone e aplicativo)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (microfone e tela)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (microfone e janela)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (microfone e aba)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (áudio da aba e aplicativo)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (áudio da aba e tela)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (áudio da aba e janela)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (aba e áudio da aba)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Origem desconhecida
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Você deve ativar o DRM para reproduzir algum áudio ou vÃdeo nesta página.
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Ativar DRM
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S está instalando componentes necessários para reprodução do áudio ou vÃdeo nesta página. Tente novamente mais tarde.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Desconhecido
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+flashHang.message = %S alterou algumas configurações do Adobe Flash para melhorar o desempenho.
+flashHang.helpButton.label = Saiba maisâ¦
+flashHang.helpButton.accesskey = b
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = Personalizar %S
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Ok
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = A exibição do conteúdo da aba foi desativado devido a incompatibilidade entre %S e seu software de acessibilidade. Atualize o seu leitor de tela ou mude para o Firefox ESR.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Pessoal
+userContextWork.label = Trabalho
+userContextBanking.label = Financeiro
+userContextShopping.label = Compras
+userContextNone.label = Sem contêiner
+
+userContextPersonal.accesskey = P
+userContextWork.accesskey = T
+userContextBanking.accesskey = F
+userContextShopping.accesskey = C
+userContextNone.accesskey = N
+
+userContext.aboutPage.label = Gerenciar contêineres
+userContext.aboutPage.accesskey = O
+
+userContextOpenLink.label = Abrir link em nova aba %S
+
+muteTab.label = Silenciar aba
+muteTab.accesskey = S
+unmuteTab.label = Ativar som da aba
+unmuteTab.accesskey = s
+playTab.label = Reproduzir som na aba
+playTab.accesskey = R
+
+muteSelectedTabs2.label = Silenciar abas
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+muteSelectedTabs2.accesskey = s
+unmuteSelectedTabs2.label = Ativar som de abas
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+unmuteSelectedTabs2.accesskey = s
+playTabs.label = Reproduzir abas
+playTabs.accesskey = p
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = Enviar aba para dispositivo;Enviar #1 abas para dispositivo
+sendTabsToDevice.accesskey = n
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = Um relatório de travamento não foi enviado;#1 relatórios de tratamentos não foram enviados
+pendingCrashReports.viewAll = Ver
+pendingCrashReports.send = Enviar
+pendingCrashReports.alwaysSend = Sempre enviar
+
+decoder.noCodecs.button = Saiba como
+decoder.noCodecs.accesskey = S
+decoder.noCodecsLinux.message = Para reproduzir o vÃdeo, pode ser necessário instalar codecs de vÃdeo exigidos.
+decoder.noHWAcceleration.message = Para melhorar a qualidade do vÃdeo, pode ser necessário instalar o Media Feature Pack da Microsoft.
+decoder.noPulseAudio.message = Para reproduzir áudio, pode ser necessário instalar o PulseAudio.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec pode ser vulnerável ou não suportado e deve ser atualizado para reproduzir o vÃdeo.
+
+decoder.decodeError.message = Ocorreu um erro durante a decodificação da mÃdia.
+decoder.decodeError.button = Relatar problema no site
+decoder.decodeError.accesskey = R
+decoder.decodeWarning.message = Ocorreu um erro recuperável durante a decodificação da mÃdia.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Você deve se autenticar nessa rede antes de poder acessar a internet.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Abrir página de acesso à rede
+
+# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+permissions.header = Permissões de %S
+permissions.remove.tooltip = Limpar esta permissão e perguntar novamente
+
+permissions.fullscreen.promptCanceled = Canceladas requisições de permissão pendentes: requisições de permissão não devem ser emitidas antes de entrar em DOM de tela inteira.
+permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Saiu do DOM de tela inteira: requisições de permissão não devem ser emitidas enquanto estiver em DOM de tela inteira.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) " or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit
+
+midi.allow.label = Permitir
+midi.allow.accesskey = P
+midi.block.label = Bloquear
+midi.block.accesskey = B
+midi.remember=Memorizar esta decisão
+midi.shareWithFile = Permitir que este arquivo local acesse seus dispositivos MIDI?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite = Permitir que %S acesse seus dispositivos MIDI?
+midi.shareSysexWithFile = Permitir que este arquivo local acesse seus dispositivos MIDI e envie/receba mensagens SysEx?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite = Permitir que %S acesse seus dispositivos MIDI e envie/receba mensagens SysEx?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+#Â popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Voltar
+
+storageAccess.Allow.label = Permitir acesso
+storageAccess.Allow.accesskey = P
+storageAccess.DontAllow.label = Bloquear acesso
+storageAccess.DontAllow.accesskey = B
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess3.message, storageAccess.hintText):
+# %1$S and %3$S are both the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess3.message = Você permite que o %1$S use cookies e dados de sites em %2$S? Permitir isso pode deixar o %3$S rastrear o que você faz neste site.
+storageAccess.hintText = Você deve bloquear o acesso caso não confie ou reconheça %1$S.
+
+
+
+storageAccess1.Allow.label = Permitir
+storageAccess1.Allow.accesskey = P
+storageAccess1.DontAllow.label = Bloquear
+storageAccess1.DontAllow.accesskey = B
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess4.message = Permitir que %1$S use seus cookies em %2$S?
+storageAccess1.hintText = Você pode escolher bloquear o acesso, se não estiver claro o motivo de %1$S precisar desses dados.
+
+
+
+confirmationHint.sendToDevice.label = Enviado!
+confirmationHint.copyURL.label = Copiada para área de transferência!
+confirmationHint.pageBookmarked2.label = Adicionado aos favoritos
+confirmationHint.addSearchEngine.label = Mecanismo de pesquisa adicionado!
+confirmationHint.pinTab.label = Fixada!
+confirmationHint.pinTab.description = Clique com o botão direito na aba para desafixar.
+confirmationHint.passwordSaved.label = Senha salva!
+confirmationHint.loginRemoved.label = Conta removida!
+confirmationHint.breakageReport.label = Relatório enviado. Obrigado!
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearch=Pesquisar %S na web
diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 00000000000..fabd595202b
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Histórico
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Mostrar seu histórico (%S)
+
+remotetabs-panelmenu.label = Abas sincronizadas
+remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Mostrar abas de outros dispositivos
+
+privatebrowsing-button.label = Nova janela privativa
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = Abrir uma nova janela de navegação privativa (%S)
+
+save-page-button.label = Salvar página
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = Salvar esta página (%S)
+
+find-button.label = Procurar
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Procurar nesta página (%S)
+
+open-file-button.label = Abrir arquivo
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = Abrir um arquivo (%S)
+
+developer-button.label = Desenvolvimento
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Abrir ferramentas de desenvolvimento web (%S)
+
+profiler-button.label = Analisador
+profiler-button.tooltiptext = Gravar uma análise de desempenho
+
+sidebar-button.label = Painel
+sidebar-button.tooltiptext2 = Mostrar painel lateral
+
+zoom-controls.label = Controles de zoom
+zoom-controls.tooltiptext2 = Controles de zoom
+
+zoom-out-button.label = Reduzir
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Reduzir (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Redefinir nÃvel de zoom (%S)
+
+zoom-in-button.label = Ampliar
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Ampliar (%S)
+
+edit-controls.label = Controles de edição
+edit-controls.tooltiptext2 = Controles de edição
+
+cut-button.label = Cortar
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Cortar (%S)
+
+copy-button.label = Copiar
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Copiar (%S)
+
+paste-button.label = Colar
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Colar (%S)
+
+email-link-button.label = Enviar link por email
+email-link-button.tooltiptext3 = Enviar link desta página por email
+
+panic-button.label = Esquecer
+panic-button.tooltiptext = Esquecer parte de seu histórico de navegação
+
+toolbarspring.label = Espaço flexÃvel
+toolbarseparator.label = Separador
+toolbarspacer.label = Espaço
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 00000000000..6a31aa4b0d4
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,98 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Iniciandoâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Falhou
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Pausado
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Cancelado
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=ConcluÃdo
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Bloqueado pelos Controles dos Pais
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You
+# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to
+# be longer than the other existing status strings.
+blockedMalware=Este arquivo contém um vÃrus ou malware (código malicioso).
+blockedPotentiallyUnwanted=Este arquivo pode danificar seu computador.
+blockedPotentiallyInsecure=O arquivo não foi baixado: Potencial risco de segurança.
+blockedUncommon2=Este arquivo não é normalmente baixado.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=Arquivo movido ou ausente
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Tem certeza que quer permitir este download?
+unblockHeaderOpen=Tem certeza que quer abrir este arquivo?
+unblockTypeMalware=Este arquivo contém um vÃrus ou outro código malicioso que pode danificar seu computador.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Este arquivo está disfarçado como um download útil, mas pode fazer alterações inesperadas em seus programas e configurações.
+unblockTypeUncommon2=Este arquivo não é normalmente baixado e pode não ser seguro abrir. Ele pode conter um vÃrus ou fazer alterações não esperadas em seus programas e configurações.
+unblockInsecure=O arquivo usa uma conexão não segura. Ele pode estar corrompido ou ter sido adulterado durante o processo de download.
+unblockTip2=Você pode procurar uma fonte de download alternativa ou tentar novamente mais tarde.
+unblockButtonOpen=Abrir
+unblockButtonUnblock=Permitir download
+unblockButtonConfirmBlock=Remover arquivo
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$Sâ¯%2$S
+sizeUnknown=Tamanho desconhecido
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S â %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S â %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads3=%1$S arquivo baixando;%1$S arquivos baixando
+
+# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel):
+# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view.
+# showMacLabel is only shown on Mac OSX.
+showLabel=Abrir pasta de destino
+showMacLabel=Abrir no Finder
+# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel):
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+openFileLabel=Abrir arquivo
+# LOCALIZATION NOTE (retryLabel):
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+retryLabel=Tentar baixar novamente
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9f615d6ae43
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=Adicionar â%1$Sâ como uma aplicação para links %2$S?
+addProtocolHandlerAddButton=Adicionar aplicativo
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A
diff --git a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 00000000000..f45c71eb5fb
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Adicionar
+dialogAcceptLabelSaveItem=Salvar
+dialogAcceptLabelAddMulti=Adicionar favoritos
+dialogAcceptLabelEdit=Salvar
+dialogTitleAddBookmark=Novo favorito
+dialogTitleAddFolder=Nova pasta
+dialogTitleAddMulti=Novos favoritos
+dialogTitleEdit=Propriedades de â%Sâ
+
+dialogTitleAddNewBookmark2=Adicionar favorito
+dialogTitleEditBookmark=Editar â%Sâ
+dialogTitleEditBookmark2=Editar favorito
+dialogTitleAddBookmarksFolder=Adicionar pasta de favoritos
+dialogTitleAddBookmarkFolder=Adicionar pasta de favoritos
+dialogTitleEditBookmarksFolder=Editar pasta de favoritos
+dialogTitleEditBookmarkFolder=Editar pasta de favoritos
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Nome da pasta]
+newFolderDefault=Nova pasta
+newBookmarkDefault=Novo favorito
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..4f640d680cc
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -0,0 +1,63 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.properties b/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644
index 00000000000..35e3aff3635
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Por motivos de segurança, URLs de javascript ou dados não podem ser carregadas a partir da janela ou painel lateral do histórico.
+noTitle=(sem tÃtulo)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(vazio)
+
+bookmarksBackupTitle=Nome do arquivo de backup dos favoritos
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=Reverter favoritos
+bookmarksRestoreAlert=Todos os favoritos serão substituÃdos pelos do backup. Tem certeza?
+bookmarksRestoreTitle=Selecionar um backup de favoritos
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=Tipo de arquivo não suportado.
+bookmarksRestoreParseError=Não foi possÃvel processar o arquivo de backup.
+
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=Ordenar por nome
+view.sortBy.1.name.accesskey=n
+view.sortBy.1.url.label=Ordenar por localização
+view.sortBy.1.url.accesskey=l
+view.sortBy.1.date.label=Ordenar por visitados mais recentemente
+view.sortBy.1.date.accesskey=c
+view.sortBy.1.visitCount.label=Ordenar por número de visitas
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=v
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Ordenar por data
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=a
+view.sortBy.1.lastModified.label=Ordenar por data de modificação
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=m
+view.sortBy.1.tags.label=Ordenar por etiquetas
+view.sortBy.1.tags.accesskey=t
+
+searchBookmarks=Procurar favoritos
+searchHistory=Procurar no histórico
+searchDownloads=Procurar nos downloads
+
+SelectImport=Importar arquivo de favoritos
+EnterExport=Exportar arquivo de favoritos
+
+detailsPane.noItems=Nenhum item
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=Um item;#1 itens
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=Erro de inicialização do navegador
+lockPrompt.text=O sistema de favoritos e histórico não funcionará agora porque um dos arquivos do %S está sendo usado por outra aplicação. Alguns softwares de segurança podem causar este problema.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=Excluir página
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=A
+cmd.deleteMultiplePages.label=Excluir páginas
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=Adicionar página aos favoritos
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=F
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=Adicionar páginas aos favoritos
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=F
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 00000000000..2fcf705cb27
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=Este não é um site enganoso
+errorReportFalseDeceptiveMessage=Não é possÃvel relatar este erro neste momento.
diff --git a/browser/chrome/browser/search.properties b/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 00000000000..64b244e6311
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Pesquisar com %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=Pesquisar com %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Colar e pesquisar
+
+cmd_clearHistory=Limpar histórico de pesquisa
+cmd_clearHistory_accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for with:"
+searchForSomethingWith2=Pesquisar %S com:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Pesquisar com:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Alterar configurações de pesquisa
diff --git a/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 00000000000..0e27ec9a161
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Navegador padrão
+setDefaultBrowserMessage=O %S não está definido como navegador padrão. Quer torná-lo seu navegador padrão?
+setDefaultBrowserDontAsk=Sempre verificar ao iniciar %S.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Usar o %S como meu navegador padrão
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Agora não
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Papel de parede.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Salvando imagemâ¦
+DesktopBackgroundSet=Definir papel de parede
diff --git a/browser/chrome/browser/siteData.properties b/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 00000000000..7c34018d2c9
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=Limpar todos os cookies e dados de sites
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=Selecionar âLimpar agoraâ apaga todos os cookies e dados de sites armazenados pelo %S. Isso pode desconectar você de contas em sites e remover conteúdo local.
+clearSiteDataNow=Limpar agora
diff --git a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 00000000000..6cc813d0427
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Permitido
+state.current.allowedForSession = Permitido nesta sessão
+state.current.allowedTemporarily = Permitido temporariamente
+state.current.blockedTemporarily = Bloqueado temporariamente
+state.current.blocked = Bloqueado
+state.current.prompt = Sempre perguntar
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Sempre perguntar
+state.multichoice.allow = Permitir
+state.multichoice.allowForSession = Permitir nesta sessão
+state.multichoice.block = Bloquear
+
+state.multichoice.autoplayblock = Bloquear áudio
+state.multichoice.autoplayblockall = Bloquear áudio e vÃdeo
+state.multichoice.autoplayallow = Permitir áudio e vÃdeo
+
+permission.autoplay.label = Reprodução automática
+permission.cookie.label = Criar cookies
+permission.desktop-notification3.label = Enviar notificações
+permission.camera.label = Usar a câmera
+permission.microphone.label = Usar o microfone
+permission.screen.label = Compartilhar a tela
+permission.install.label = Instalar extensões
+permission.popup.label = Abrir janelas popup
+permission.geo.label = Acessar sua localização
+permission.xr.label = Acessar dispositivos de realidade virtual
+permission.shortcuts.label = Sobrepor atalhos de teclado
+permission.focus-tab-by-prompt.label = Alternar para esta aba
+permission.persistent-storage.label = Armazenar dados no armazenamento persistente
+permission.canvas.label = Extrair dados da tela
+permission.midi.label = Acessar dispositivos MIDI
+permission.midi-sysex.label = Acessar dispositivos MIDI com suporte SysEx
+# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label):
+# Open as a verb. "This site may open applications".
+permission.open-protocol-handler.label = Abrir aplicativos
diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 00000000000..8a33d0625bd
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Continuar
+
+relinkVerify.title = Aviso de fusão
+relinkVerify.heading = Tem certeza que quer entrar no Sync?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = Um usuário diferente usou o Sync neste computador. Se você conectar-se, mesclará favoritos, senhas e outras configurações deste computador com %S
diff --git a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644
index 00000000000..abc7298b8d5
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -0,0 +1,158 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=Nova aba
+tabs.emptyPrivateTabTitle=Navegação privativa
+tabs.closeTab=Fechar aba
+tabs.close=Fechar
+tabs.closeTitleTabs=Fechar abas?
+tabs.closeTabsAndQuitTitle=Fechar abas e sair?
+tabs.closeTabsAndQuitTitleWin=Fechar abas e sair?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleTabs):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultipleTabs=;Serão fechadas #1 abas.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleTabsSessionRestore):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only
+# for multiple tabs.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+tabs.closeWarningMultipleTabsSessionRestore=;Serão fechadas #1 abas. Abas de janelas não privativas serão restauradas ao reiniciar.
+
+# This section applies when closing a window with more than one tab open,
+# or when quitting when only one window is open.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsTitle):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeTabsTitle=;Fechar #1 abas?
+tabs.closeTabsConfirmCheckbox=Confirmar antes de fechar várias abas
+tabs.closeButtonMultiple=Fechar abas
+tabs.closeWarningPrompt=Avisar ao fechar várias abas
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindows2=;Serão fechadas #1 janelas %S.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore3):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore3=;Serão fechadas #1 janelas %S. Abas de janelas não privativas serão restauradas ao reiniciar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple windows which must contain multiple tabs (in total).
+# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows2
+tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=;com #1 abas
+
+# This section applies when quitting using the menu and multiple windows are open.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTitleTabs):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+tabs.closeWindowsTitle=;Fechar #1 janelas?
+tabs.closeWindowsButton=Fechar e sair
+# Same as tabs.closeWindowsButton, but on Windows
+tabs.closeWindowsButtonWin=Fechar e sair
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsWithKeyTitle and closeTabsWithKeyButton):
+# This section applies when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q)
+# Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by
+# default.
+# %S is replaced with brandShorterName
+tabs.closeTabsWithKeyTitle=Fechar a janela e sair do %S?
+# %S is replaced with brandShorterName
+tabs.closeTabsWithKeyButton=Sair do %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsWithKeyConfirmCheckbox):
+# %S is replaced with the text of the keyboard shortcut for quitting.
+tabs.closeTabsWithKeyConfirmCheckbox=Confirmar antes de sair com %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeTabs.tooltip=Fechar aba;Fechar #1 abas
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.tooltip=Silenciar aba (%S);Silenciar #1 abas (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.tooltip=Ativar som da aba (%S);Ativar som das #1 abas (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.background.tooltip=Silenciar aba;Silenciar #1 abas
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Ativar som da aba;Ativar som das #1 abas
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unblockAudio2.tooltip=Reproduzir som da aba;Reproduzir som das #1 abas
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=Confirmar abertura
+tabs.openWarningMultipleBranded=Serão abertas %S abas. O %S pode ficar lento durante o carregamento dessas páginas. Tem certeza que quer continuar?
+tabs.openButtonMultiple=Abrir abas
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Avisar que o carregamento de várias abas pode deixar o %S lento
+
+browsewithcaret.checkMsg=Não mostrar mais este aviso.
+browsewithcaret.checkWindowTitle=Navegação com cursor do teclado
+browsewithcaret.checkLabel=A tecla F7 ativa ou desativa a navegação com cursor do teclado. Este recurso coloca um cursor móvel em página web, permitindo selecionar texto usando o teclado. Quer ativar a navegação com cursor do teclado?
diff --git a/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9ad477d8f90
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Abrir nova aba
+taskbar.tasks.newTab.description=Abrir uma nova aba do navegador.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Abre uma nova janela
+taskbar.tasks.newWindow.description=Abre uma nova janela do navegador.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nova janela privativa
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Abrir uma nova janela no modo de navegação privativa.
+taskbar.frequent.label=Frequentes
+taskbar.recent.label=Recentes
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.dtd b/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..6169f798814
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -0,0 +1,59 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.properties b/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644
index 00000000000..cb332353bda
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=Nunca traduzir %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=N
diff --git a/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 00000000000..a2ca5e914a6
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Modo Tablet ativado
diff --git a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9707ea4d45f
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - Indicador de compartilhamento
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Sua câmera e seu microfone estão sendo compartilhados. Clique para controlar o compartilhamento.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Sua câmera está sendo compartilhada. Clique para controlar o compartilhamento.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Seu microfone está sendo compartilhado. Clique para controlar o compartilhamento.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Um aplicativo está sendo compartilhado. Clique para controlar o compartilhamento.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Sua tela está sendo compartilhada. Clique para controlar o compartilhamento.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Uma janela está sendo compartilhada. Clique para controlar o compartilhamento.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Uma aba está sendo compartilhada. Clique para controlar o compartilhamento.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Compartilhando câmera com â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Compartilhando microfone com â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Compartilhando um aplicativo com â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Compartilhando tela com â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Compartilhando uma janela com â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Compartilhando uma aba com "%S"
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Controle de compartilhamento
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Compartilhando câmera com #1 aba;Compartilhando câmera com #1 abas
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Compartilhando microfone com #1 aba;Compartilhando microfone com #1 abas
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Compartilhando um aplicativo com #1 aba;Compartilhando aplicativos com #1 abas
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Compartilhando tela com #1 aba;Compartilhando tela com #1 abas
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Compartilhando uma janela com #1 aba;Compartilhando janelas com #1 abas
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Compartilhando uma aba com #1 aba;Compartilhando abas com #1 abas
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Controle do compartilhamento com â%Sâ
diff --git a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 00000000000..7a8a865bc21
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Verifique se a URL está correta e tente novamente.
+fileNotFound=O Firefox não conseguiu encontrar o arquivo em %S.
+fileAccessDenied=O arquivo em %S não é legÃvel.
+dnsNotFound2=Não conseguimos conectar com o servidor em %S.
+unknownProtocolFound=O Firefox não sabe como abrir este endereço, por causa do protocolo (%S) não estar associado a nenhum programa ou não ser permitido neste contexto.
+connectionFailure=O Firefox não conseguiu estabelecer uma conexão com o servidor %S.
+netInterrupt=A conexão com %S foi interrompida durante o carregamento da página.
+netTimeout=O servidor %S demorou muito para responder.
+redirectLoop=O Firefox detectou que o servidor está redirecionando a requisição para este endereço de uma forma que nunca será concluÃda.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, donât translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Para exibir esta página, o %S precisa enviar informações que repetirão qualquer ação (como uma pesquisa ou confirmação de compra) efetuada anteriormente.
+resendButton.label=Reenviar
+unknownSocketType=O Firefox não sabe como comunicar-se com este servidor.
+netReset=A conexão com o servidor foi reiniciada durante o carregamento da página.
+notCached=Este documento não está mais disponÃvel.
+netOffline=O Firefox está no modo offline e não pode navegar na web.
+isprinting=Este documento não pode ser alterado durante a impressão ou visualizar impressão.
+deniedPortAccess=Este endereço usa uma porta de rede que normalmente é usada para fins diferentes de navegação na web. O Firefox cancelou a requisição para sua proteção.
+proxyResolveFailure=O Firefox está configurado para usar um servidor proxy que não pôde ser localizado.
+proxyConnectFailure=O Firefox está configurado para usar um servidor proxy que está recusando conexões.
+contentEncodingError=A página que está tentando ver não pode ser vista porque usa uma forma não suportada ou inválida de compactação.
+unsafeContentType=A página que está tentando ver não pode ser exibida porque tem um tipo de arquivo que pode não ser seguro abrir. Entre em contate com os responsáveis pelo site e informe o problema.
+externalProtocolTitle=Requisição de protocolo externo
+externalProtocolPrompt=Um aplicativo externo deve ser executado para lidar com links '%1$S:'.\n\n\nLink requisitado:\n\n%2$S\n\nAplicativo: %3$S\n\n\nSe esta requisição não era esperada, pode ser uma tentativa de explorar uma fragilidade do aplicativo requisitado. Cancele esta requisição, a menos que tenha certeza que não é maliciosa.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=
+externalProtocolChkMsg=Memorizar a minha escolha para todos os endereços deste tipo.
+externalProtocolLaunchBtn=Executar aplicativo
+malwareBlocked=O site em %S foi denunciado como um foco de ataques e foi bloqueado com base em suas preferências de segurança.
+harmfulBlocked=O site em %S foi denunciado como potencialmente perigoso e foi bloqueado com base nas suas preferências de segurança.
+unwantedBlocked=O site %S foi denunciado como um site que fornece software indesejado e foi bloqueado com base nas suas preferências de segurança.
+deceptiveBlocked=Esta página em %S foi denunciada como sendo de um site enganoso e foi bloqueada com base nas suas preferências de segurança.
+cspBlocked=Esta página tem uma polÃtica de segurança de conteúdo que a impede de ser carregada desta forma.
+xfoBlocked=Esta página tem uma diretiva X-Frame-Options que a impede de ser carregada neste contexto.
+corruptedContentErrorv2=O site %S sofreu uma violação de protocolo de rede que não pode ser reparado.
+remoteXUL=Esta página usa uma tecnologia não suportada que está, por padrão, indisponÃvel no Firefox.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=O Firefox não pode garantir a segurança dos seus dados em %S porque ele usa SSLv3, um protocolo com quebra de segurança.
+inadequateSecurityError=O site tentou usar um nÃvel de segurança inadequado.
+blockedByPolicy=A sua organização bloqueou o acesso a esta página ou site.
+networkProtocolError=O Firefox se viu diante de uma violação de protocolo de rede que não pode ser reparada.
diff --git a/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..57e9cc08cf5
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,183 @@
+
+
+
+%brandDTD;
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Se este endereço estiver correto, aqui estão outras coisas que você pode tentar:
+
+
+ Tente novamente mais tarde.
+
+ Verifique sua conexão de rede.
+
+ Se você está conectado atrás de um firewall, verifique se o &brandShortName; tem permissão para acessar a Web.
+ ">
+
+
+  Verifique se o nome do arquivo possui letras maiúsculas ou erros de digitação.
+Â Â Verifique se o arquivo foi movido, renomeado ou excluÃdo.
+">
+
+
+  Pode ter sido removido, movido ou as permissões do arquivo podem estar impedindo o acesso.
+">
+
+Algo impediu o &brandShortName; de carregar esta página.
">
+
+
+Você deve se autenticar nessa rede antes de poder acessar a internet.">
+
+
+
+
+
+
+
+O documento solicitado não está disponÃvel no cache do &brandShortName;.Como precaução de segurança, o &brandShortName; não volta a solicitar automaticamente documentos sensÃveis. Clique em 'Tentar novamente' para solicitar de novo o documento do site. ">
+
+
+ Pressione "Tente novamente" para mudar para modo online e recarregar a página.
+
+">
+
+
+ Entre em contato com os proprietários do site para informar este problema.
+">
+
+
+ Entre em contato com os proprietários do site para informar este problema.
+">
+
+
+
+
+
+
+Pode ser necessário instalar algum aplicativo para abrir este endereço.
+">
+
+
+Verifique as configurações de proxy para se certificar que estão corretas
+Contate seu administrador de rede para se certificar que o servidor proxy estáÂ
+funcionando.
+">
+
+
+Verifique as configurações de proxy para certificar-se de que estejam corretas.
+Certifique-se de que a conexão de rede do seu computador esteja funcionando.
+Se o seu computador ou rede forem protegidos por um firewall ou proxy, certifique-se
+de que o &brandShortName; esteja autorizado a acessar a web.
+">
+
+
+Este problema pode ser causado pela desativação ou recusa de aceitar
+cookies.
+">
+
+
+Certifique-se de que o seu sistema possui o Personal Security Manager
+instalado.
+Isto pode ser devido a uma configuração não padrão do servidor.
+">
+
+
+ A página que você está tentando ver não pode ser exibida porque a autenticidade dos dados recebidos não pôde ser comprovada.
+ Entre em contato com os responsáveis pelo site para informar este problema.
+">
+
+
+. Se você visitar este site, invasores podem tentar roubar suas informações, como senhas, endereços de email ou detalhes de cartões de crédito.">
+ porque este site exige uma conexão segura.">
+
+. O site foi mal configurado ou o relógio interno do seu computador está errado.">
+
+
+
+
+
+à mais provável que o problema seja no site, não há nada que você possa fazer para resolver.
+Se estiver em uma rede corporativa ou usando um antivÃrus, você pode pedir ajuda à s equipes de suporte. Também pode notificar o administrador do site.
+">
+
+O relógio do seu computador está definido para . Certifique-se de que seu computador está definido para a data, hora e fuso horário corretos nas configurações do sistema, e atualize .
+Se o seu relógio já está definido para a hora correta, o site deve estar configurado incorretamente e não há nada que você possa fazer para resolver o problema. Notifique o problema para o administrador do site.
+">
+
+à mais provável que o problema seja no site, não há nada que você possa fazer para resolver. Você pode notificar o administrador do site.
+">
+
+
+Este site pode estar temporariamente fora do ar ou sobrecarregado. Tente de novo
+em alguns instantes.
+Se você não consegue carregar nenhuma página, verifique a conexão de rede
+do computador.
+Se o seu computador ou rede forem protegidos por um firewall ou proxy, certifique-se
+de que o &brandShortName; esteja autorizado a acessar a web.
+">
+
+O &brandShortName; impediu esta página de carregar desta forma porque a polÃtica de segurança de conteúdo da página não permite.">
+
+O &brandShortName; impediu que esta página fosse carregada neste contexto porque a página tem uma diretiva X-Frame-Options que não permite.">
+
+A página que você está tentando ver não pode ser exibida porque foi detectado um erro na transmissão de dados.Entre em contato com os proprietários do site para informar este problema. ">
+
+
+
+
+
+
+Contate os responsáveis pelo site para informar este problema. ">
+
+
+
+
+
+
+ tem uma polÃtica de segurança chamada HTTP Strict Transport Security (HSTS), que significa que o &brandShortName; só pode se conectar a ele com segurança. Você não pode adicionar uma exceção para visitar este site.">
+
+
+
+ usa uma tecnologia de segurança que está ultrapassada e vulnerável a ataques. Um invasor poderia facilmente coletar informações que você acreditava estar seguras. O administrador do site precisa consertar o servidor antes de você poder visitar o site.Código de erro: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
">
+
+
+
+ é provavelmente um site seguro, mas uma conexão segura não pôde ser estabelecida. Este problema é causado por , que é um programa em seu computador ou em sua rede.">
+
+
+, então isto pode ser um ataque e não seria bom continuar para o site.">
+, então isto pode ser um ataque e não há nada que você possa fazer para acessar o site.">
+
+, o que impede que o &brandShortName; se conecte de maneira segura. Para visitar , ajuste o relógio do seu computador nas configurações do sistema para a data, hora e fuso horário atuais, e atualize .">
+
+
+
+
+
+
+
+
+A página que você está tentando ver não pode ser exibida porque foi detectado um erro no protocolo de rede.Entre em contato com o dono do site para informar este problema. ">
diff --git a/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644
index 00000000000..a456ebb1daa
--- /dev/null
+++ b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=O Firefox teve um problema e travou. Tentaremos restaurar as abas e janelas quando ele reiniciar.\n\nInfelizmente não foi possÃvel enviar um relatório do travamento.\n\nDetalhes: %s
+CrashReporterDescriptionText2=O Firefox teve um problema e travou. Tentaremos restaurar as abas e janelas quando ele reiniciar.\n\nNos ajude a diagnosticar e reparar este problema enviando um relatório do travamento.
diff --git a/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini
new file mode 100644
index 00000000000..ef668e5b5ae
--- /dev/null
+++ b/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+DefaultBrowserAgentTaskDescription=A tarefa 'Default Browser Agent' verifica quando o padrão muda de %MOZ_APP_DISPLAYNAME% para outro navegador. Se a mudança ocorrer em circunstâncias suspeitas, a tarefa pergunta ao usuário se quer voltar para %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, no máximo duas vezes. Esta tarefa é instalada automaticamente pelo %MOZ_APP_DISPLAYNAME% e é reinstalada quando o %MOZ_APP_DISPLAYNAME% é atualizado. Para desativar esta tarefa, altere a preferência âdefault-browser-agent.enabledâ na página about:config, ou a configuração de diretiva corporativa âDisableDefaultBrowserAgentâ do %MOZ_APP_DISPLAYNAME%.
+
+DefaultBrowserNotificationTitle=Torne o %MOZ_APP_DISPLAYNAME% seu navegador padrão
+DefaultBrowserNotificationText=O %MOZ_APP_DISPLAYNAME% não é mais seu navegador padrão. Tornar padrão?
+DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Sim
+DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Não
diff --git a/browser/defines.inc b/browser/defines.inc
new file mode 100644
index 00000000000..040e82330c0
--- /dev/null
+++ b/browser/defines.inc
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS Fernando Pereira Silveira Jefferson Hultmann Marco Aurélio Krause Reuben Morais
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
new file mode 100644
index 00000000000..f24bc45063d
--- /dev/null
+++ b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
@@ -0,0 +1,230 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+saveAddressesMessage = O %S agora salva endereços para você preencher formulários mais rápido.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillOptionsLink = Opções de preenchimento automático de formulários
+autofillOptionsLinkOSX = Preferências de preenchimento automático de formulários
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+changeAutofillOptions = Alterar opções de preenchimento automático de formulários
+changeAutofillOptionsOSX = Alterar preferências de preenchimento automático de formulários
+changeAutofillOptionsAccessKey = A
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+addressesSyncCheckbox = Compartilhar endereços com dispositivos sincronizados
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+creditCardsSyncCheckbox = Compartilhar cartões de crédito com dispositivos sincronizados
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+updateAddressMessage = Quer atualizar seu endereço com essas novas informações?
+updateAddressDescriptionLabel = Endereço a atualizar:
+createAddressLabel = Criar novo endereço
+createAddressAccessKey = C
+updateAddressLabel = Atualizar endereço
+updateAddressAccessKey = A
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+saveCreditCardMessage = Quer que o %S salve esse cartão de crédito? (o código de segurança não será salvo)
+saveCreditCardDescriptionLabel = Cartão de crédito a salvar:
+saveCreditCardLabel = Salvar cartão de crédito
+saveCreditCardAccessKey = S
+cancelCreditCardLabel = Não salvar
+cancelCreditCardAccessKey = C
+neverSaveCreditCardLabel = Nunca salvar cartões de crédito
+neverSaveCreditCardAccessKey = N
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+updateCreditCardMessage = Quer] atualizar seu cartão de crédito com esta nova informação?
+updateCreditCardDescriptionLabel = Cartão de crédito a atualizar:
+createCreditCardLabel = Criar novo cartão de crédito
+createCreditCardAccessKey = C
+updateCreditCardLabel = Atualizar cartão de crédito
+updateCreditCardAccessKey = A
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+openAutofillMessagePanel = Abrir painel de mensagens de preenchimento automático de formulários
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOption2 = Opções de preenchimento automático de formulários
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionOSX2 = Preferências de preenchimento automático de formulários
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+autocompleteFooterOptionShort2 = Opções de preenchimento automático
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Preferências de preenchimento automático
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.address = endereço
+category.name = nome
+category.organization2 = organização
+category.tel = telefone
+category.email = email
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+fieldNameSeparator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+phishingWarningMessage = Também preenche automaticamente %S
+phishingWarningMessage2 = Preenche automaticamente %S
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+insecureFieldWarningDescription = O %S detectou um site não seguro. O preenchimento automático de formulários está temporariamente desativado.
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+clearFormBtnLabel2 = Limpar formulário preenchido automaticamente
+
+autofillHeader = Formulários e preenchimento automático
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+autofillAddressesCheckbox = Preencher endereços automaticamente
+# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page.
+learnMoreLabel = Saiba mais
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+savedAddressesBtnLabel = Endereços salvosâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+autofillCreditCardsCheckbox = Preencher cartões de crédito automaticamente
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+savedCreditCardsBtnLabel = Cartões de crédito salvosâ¦
+
+autofillReauthCheckboxMac = Requer autenticação do macOS para preencher automaticamente, exibir ou editar cartões de crédito armazenados.
+autofillReauthCheckboxWin = Requer autenticação do Windows para preencher automaticamente, exibir ou editar cartões de crédito armazenados.
+autofillReauthCheckboxLin = Requer autenticação do Linux para preencher automaticamente, exibir ou editar cartões de crédito armazenados.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofillReauthOSDialogMac = alterar as configurações de autenticação
+autofillReauthOSDialogWin = Para alterar as configurações de autenticação, insira suas credenciais de acesso do Windows.
+autofillReauthOSDialogLin = Para alterar as configurações de autenticação, insira suas credenciais de acesso do Linux.
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or
+# credit cards in browser preferences.
+manageAddressesTitle = Endereços salvos
+manageCreditCardsTitle = Cartões de crédito salvos
+# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards
+# in browser preferences.
+addressesListHeader = Endereços
+creditCardsListHeader = Cartões de crédito
+removeBtnLabel = Remover
+addBtnLabel = Adicionarâ¦
+editBtnLabel = Editarâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and
+# credit cards.
+manageDialogsWidth = 560px
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses
+# in browser preferences.
+addNewAddressTitle = Adicionar novo endereço
+editAddressTitle = Editar endereço
+givenName = Nome
+additionalName = Nome do meio
+familyName = Sobrenome
+organization2 = Organização
+streetAddress = Endereço
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX
+neighborhood = Bairro
+# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY
+village_township = Vilarejo ou MunicÃpio
+island = Ilha
+# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE
+townland = Townland
+
+## address-level-2 names
+city = Cidade
+# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2
+# and used in KR as Sublocality.
+district = Distrito
+# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE
+post_town = Cidade postal
+# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2
+# and used in ZZ as Sublocality.
+suburb = Subúrbio
+
+# address-level-1 names
+province = ProvÃncia
+state = Estado
+county = MunicÃpio
+# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM
+parish = Freguesia
+# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP
+prefecture = Prefeitura
+# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK
+area = Ãrea
+# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR
+do_si = Do/Si
+# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO
+department = Departamento
+# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE
+emirate = Emirado
+# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA
+oblast = Oblast
+
+# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types
+# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN
+pin = Pin
+postalCode = Código postal
+zip = CEP
+# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE
+eircode = Eircode
+
+country = PaÃs
+tel = Telefone
+email = Email
+cancelBtnLabel = Cancelar
+saveBtnLabel = Salvar
+countryWarningMessage2 = O preenchimento automático de formulários só está disponÃvel em alguns paÃses.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing
+# credit cards in browser preferences.
+addNewCreditCardTitle = Adicionar novo cartão de crédito
+editCreditCardTitle = Editar cartão de crédito
+cardNumber = Número do cartão
+invalidCardNumber = Digite um número de cartão válido
+nameOnCard = Nome no cartão
+cardExpiresMonth = Mês de Expiração
+cardExpiresYear = Ano de Expiração
+billingAddress = Endereço de cobrança
+cardNetwork = Tipo de cartão
+# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code
+cardCVV = Código de segurança
+
+# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+cardNetwork.amex = American Express
+cardNetwork.cartebancaire = Carte Bancaire
+cardNetwork.diners = Diners Club
+cardNetwork.discover = Discover
+cardNetwork.jcb = JCB
+cardNetwork.mastercard = MasterCard
+cardNetwork.mir = MIR
+cardNetwork.unionpay = Union Pay
+cardNetwork.visa = Visa
+
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName.
+editCreditCardPasswordPrompt.win = %S está tentando exibir informações de cartão de crédito. Confirme abaixo o acesso a esta conta do Windows.
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+editCreditCardPasswordPrompt.macos = mostrar informações do cartão de crédito
+editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S está tentando exibir informações de cartão de crédito.
+useCreditCardPasswordPrompt.win = %S está tentando usar informações de cartão de crédito. Confirme abaixo o acesso a esta conta do Windows.
+# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+useCreditCardPasswordPrompt.macos = usar informações armazenadas do cartão de crédito
+useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S está tentando usar informações armazenadas de cartão de crédito.
diff --git a/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
new file mode 100644
index 00000000000..141d4845c3e
--- /dev/null
+++ b/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=Relatar problema no siteâ¦
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=Relatar um problema de compatibilidade do site
diff --git a/browser/firefox-l10n.js b/browser/firefox-l10n.js
new file mode 100644
index 00000000000..b410ad9aef4
--- /dev/null
+++ b/browser/firefox-l10n.js
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
diff --git a/browser/installer/custom.properties b/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 00000000000..16769a5d516
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,92 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=O $BrandShortName oferece navegação fácil e segura. Uma interface familiar, funcionalidades de segurança avançadas incluindo proteção contra roubo de identidade e pesquisa integrada que permite que você receba o melhor da web.
+CONTEXT_OPTIONS=&Opções do $BrandShortName
+CONTEXT_SAFE_MODE=&Modo de segurança do $BrandShortName
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Tipo de instalação
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Selecionar as opções de instalação
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Configurar atalhos
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Criar Ãcones do programa
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Componentes opcionais
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Componentes opcionais recomendados
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=O Serviço de Manutenção possibilita a atualização silenciosa do $BrandShortName em segundo plano.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instalar o Serviço de &Manutenção
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Resumo
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Pronto para instalar o $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=O $BrandShortName será instalado neste local:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Pode ser necessário reiniciar o seu computador para concluir a instalação.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Pode ser necessário reiniciar o seu computador para concluir a desinstalação.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Definir o $BrandShortName como o navegador padrão
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Clique em âInstalarâ para continuar.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Clique em âAtualizarâ para continuar.
+SURVEY_TEXT=&Diga-nos o que você achou do $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=&Iniciar o $BrandShortName agora
+CREATE_ICONS_DESC=Criar Ãcones para o $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=&Na área de trabalho
+ICONS_STARTMENU=Na pasta â&Programasâ do menu Iniciar
+ICONS_QUICKLAUNCH=Na &barra de inicialização rápida
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=O $BrandShortName deve ser encerrado para prosseguir com a instalação.\n\nFeche o $BrandShortName para continuar.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=O $BrandShortName deve ser encerrado para prosseguir com a desinstalação.\n\nFeche o $BrandShortName para continuar.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=O $BrandShortName deve ser fechado para prosseguir e restaurar.\n\nFeche o $BrandShortName para continuar.
+WARN_WRITE_ACCESS=Você não possui permissão de escrita na pasta de instalação.\n\nClique em âOKâ para selecionar uma pasta diferente.
+WARN_DISK_SPACE=Você não possui espaço em disco suficiente para instalar neste local.\n\nClique em âOKâ para selecionar outro local.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Desculpe, o $BrandShortName não pode ser instalado. Esta versão do $BrandShortName requer ${MinSupportedVer} ou mais recente. Clique no botão OK para informações adicionais.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Desculpe, o $BrandShortName não pode ser instalado. Essa versão do $BrandShortName requer um processador que suporte ${MinSupportedCPU}. Clique no botão OK para informações adicionais.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Desculpe, o $BrandShortName não pode ser instalado. Essa versão do $BrandShortName requer ${MinSupportedVer} ou mais recente e um processador com suporte a ${MinSupportedCPU}. Clique no botão OK para informações adicionais.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Seu computador deve ser reiniciado para concluir uma desinstalação anterior do $BrandShortName. Quer reiniciar agora?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Seu computador deve ser reiniciado para concluir uma atualização anterior do $BrandShortName. Quer reiniciar agora?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Erro ao criar diretório:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Clique em âCancelarâ para parar a instalação ou em\nâTentar novamenteâ para continuar.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Desinstalação do $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Remover o $BrandFullName do seu computador.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=O $BrandShortName será desinstalado deste local:
+UN_CONFIRM_CLICK=Clique em âDesinstalarâ para continuar.
+
+UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Em vez disso, restaurar o $BrandShortName?
+UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Se estiver tendo problemas no $BrandShortName, restaurar pode ajudar.\n\nFazer isso restaura as configurações padrão e remove extensões. Volte ao começo para ter um desempenho ideal.
+UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Saiba mais
+UN_REFRESH_BUTTON=&Restaurar o $BrandShortName
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Verificando instalação existenteâ¦
+
+STATUS_INSTALL_APP=Instalando o $BrandShortNameâ¦
+STATUS_INSTALL_LANG=Instalando os arquivos de idioma (${AB_CD})â¦
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Desinstalando o $BrandShortNameâ¦
+STATUS_CLEANUP=Preparando a instalaçãoâ¦
+
+UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Fale para a Mozilla porque você desinstalou $BrandShortName
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Selecione o tipo de instalação desejado e clique em âAvançarâ.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=O $BrandShortName será instalado com as opções mais comuns.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Padrão
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Você pode escolher opções individuais de instalação. Recomendado a usuários experientes.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=P&ersonalizada
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Atualizar
diff --git a/browser/installer/mui.properties b/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 00000000000..67c39f5ae25
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Boas-vindas ao assistente de instalação do $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Este assistente conduzirá a instalação do $BrandFullNameDA.\n\nRecomenda-se que você saia de todos os outros aplicativos antes de iniciar a instalação. Assim será possÃvel atualizar arquivos relevantes do sistema sem que seja necessário reiniciar o computador.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Selecionar componentes
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Escolha as funcionalidades do $BrandFullNameDA que deseja instalar.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Descrição
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Posicione o cursor do mouse sobre um componente para ver sua descrição.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Local de instalação
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Selecione a pasta onde quer instalar o $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalando
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Aguarde enquanto o $BrandFullNameDA está sendo instalado.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalação concluÃda
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=A instalação foi concluÃda com êxito.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalação interrompida
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=A instalação não foi concluÃda com êxito.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Concluir
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Concluindo o assistente de instalação do $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=O $BrandFullNameDA foi instalado em seu computador.\n\nClique em âConcluirâ para sair deste assistente.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Seu computador deve ser reiniciado para concluir a instalação do $BrandFullNameDA. Quer reiniciar agora?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Reinicie agora
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Reiniciarei depois
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Pasta do menu Iniciar
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Selecione a pasta do menu Iniciar para os atalhos do $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Selecione a pasta do Menu Iniciar onde deseja criar os atalhos do programa. Você também pode digitar um nome para criar uma nova pasta.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Tem certeza que quer interromper a instalação do $BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Boas-vindas ao assistente de desinstalação do $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Este assistente conduzirá a desinstalação do $BrandFullNameDA.\n\nAntes de iniciar a desinstalação, certifique-se de que o $BrandFullNameDA não está em execução.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Desinstalar o $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Remover o $BrandFullNameDA do seu computador.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Desinstalando
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Aguarde enquanto o $BrandFullNameDA está sendo desinstalado.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Desinstalação concluÃda
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=A desinstalação foi concluÃda com êxito.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Desinstalação interrompida
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=A desinstalação não foi concluÃda com êxito.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Concluindo a desinstalação do $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=O $BrandFullNameDA foi desinstalado do seu computador.\n\nClique em âConcluirâ para sair deste assistente.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Seu computador deve ser reiniciado para concluir a desinstalação do $BrandFullNameDA. Quer reiniciar agora?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Tem certeza que quer interromper a desinstalação do $BrandFullName?
diff --git a/browser/installer/nsisstrings.properties b/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644
index 00000000000..fd2210ea717
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=Instalador do $BrandShortName
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=O $BrandShortName já está instalado. Vamos atualizar.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=O $BrandShortName já tinha sido instalado antes. Vamos instalar uma nova cópia.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Atualizar
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Reinstalar
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Restaurar configuração padrão e remover extensões antigas para otimizar o desempenho
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=Instalando agoraâ¦
+STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Otimizando suas configurações para velocidade, privacidade e segurança.
+STUB_INSTALLING_BODY2=O $BrandShortName estará pronto em alguns instantes.
+STUB_BLURB_FIRST1=O $BrandShortName mais rápido e responsivo já feito
+STUB_BLURB_SECOND1=Carregamento de páginas e troca de abas mais rápidos
+STUB_BLURB_THIRD1=Navegação privativa poderosa
+STUB_BLURB_FOOTER2=Feito para as pessoas, não para o lucro
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Desculpe, o $BrandShortName não pode ser instalado. Esta versão do $BrandShortName requer ${MinSupportedVer} ou mais recente. Clique no botão OK para informações adicionais.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Desculpe, o $BrandShortName não pode ser instalado. Esta versão do $BrandShortName requer um processador que suporte ${MinSupportedCPU}. Clique no botão OK para informações adicionais.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Desculpe, o $BrandShortName não pode ser instalado. Essa versão do $BrandShortName requer ${MinSupportedVer} ou mais recente e um processador com suporte a ${MinSupportedCPU}. Clique no botão OK para informações adicionais.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Você não tem permissão para gravar no diretório de instalação
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=Você não tem espaço em disco suficiente para instalar.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hmm. Por algum motivo, não foi possÃvel instalar o $BrandShortName.\n Escolha OK para recomeçar.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Quer instalar o $BrandShortName?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Se você cancelar, o $BrandShortName não será instalado.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Instalar $BrandShortName
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Cancelar
diff --git a/browser/installer/override.properties b/browser/installer/override.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e88c7fae624
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=Instalação do $BrandFullName
+UninstallCaption=Desinstalação do $BrandFullName
+BackBtn=< &Voltar
+NextBtn=&Avançar >
+AcceptBtn=&Eu aceito os termos do acordo de licença
+DontAcceptBtn=Eu &não aceito os termos do acordo de licença
+InstallBtn=&Instalar
+UninstallBtn=&Desinstalar
+CancelBtn=Cancelar
+CloseBtn=&Fechar
+BrowseBtn=&Procurarâ¦
+ShowDetailsBtn=Mostra &detalhes
+ClickNext=Clicar em Avançar para continuar.
+ClickInstall=Clicar em Instalar para iniciar a instalação.
+ClickUninstall=Clicar em Desinstalar para iniciar a desinstalação.
+Completed=ConcluÃdo
+LicenseTextRB=Revise o contrato de licença antes de instalar $BrandFullNameDA. Se você aceitar todos os termos do contrato, selecione a primeira opção abaixo. $_CLICK
+ComponentsText=Marque os componentes que você quer instalar e desmarque os que você não quer instalar. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Selecionar os componentes que serão instalados:
+DirText=O $BrandFullNameDA será instalado na seguinte pasta. Para instalar em uma pasta diferente, clicar em Procurar e selecionar a outra pasta. $_CLICK
+DirSubText=Pasta de destino
+DirBrowseText=Selecionar a pasta onde instalar o $BrandFullNameDA:
+SpaceAvailable="Espaço disponÃvel: "
+SpaceRequired="Espaço necessário: "
+UninstallingText=O $BrandFullNameDA será desinstalado da seguinte pasta. $_CLICK
+UninstallingSubText=Desinstalando de:
+FileError=Erro ao abrir arquivo para escrita:\r\n\r\n$0\r\n\r\nClique em âInterromperâ para parar a instalação,\r\nem âTentar novamenteâ ou\r\nem âIgnorarâ para desprezar este arquivo.
+FileError_NoIgnore=Erro ao abrir arquivo para escrita: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClique em "Tentar novamente", ou\r\nem "Cancelar" para parar a instalação.
+CantWrite="Não é possÃvel escrever: "
+CopyFailed=Falha na cópia
+CopyTo="Copiar para "
+Registering="Registrando: "
+Unregistering="Desregistrando: "
+SymbolNotFound="Não foi possÃvel encontrar o sÃmbolo: "
+CouldNotLoad="Não foi possÃvel carregar: "
+CreateFolder="Criar pasta: "
+CreateShortcut="Criar atalho: "
+CreatedUninstaller="Criar desinstalador: "
+Delete="Excluir arquivo: "
+DeleteOnReboot="Excluir na reinicialização: "
+ErrorCreatingShortcut="Erro ao criar atalho: "
+ErrorCreating="Erro ao criar: "
+ErrorDecompressing=Erro ao descompactar dados! Instalador corrompido?
+ErrorRegistering=Erro ao registrar DLL
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Executar: "
+Extract="Extrair: "
+ErrorWriting="Extração: erro ao escrever no arquivo "
+InvalidOpcode=Instalador corrompido: opcode invalido
+NoOLE="OLE inexistente para: "
+OutputFolder="Pasta de saÃda: "
+RemoveFolder="Remover pasta: "
+RenameOnReboot="Renomear ao reiniciar o computador: "
+Rename="Renomear: "
+Skipped="Ignorando: "
+CopyDetails=Copiar detalhes para área de transferência
+LogInstall=Registrar processo de instalação
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/browser/pdfviewer/chrome.properties b/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644
index 00000000000..39edb50185c
--- /dev/null
+++ b/browser/pdfviewer/chrome.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=Este documento PDF pode não ser exibido corretamente.
+unsupported_feature_forms=Este documento PDF contém formulários. O preenchimento de campos de formulário não é suportado.
+unsupported_feature_signatures=Este documento PDF contém assinaturas digitais. A validação de assinaturas não é suportada.
+open_with_different_viewer=Abrir com outro visor
+open_with_different_viewer.accessKey=o
diff --git a/browser/pdfviewer/viewer.properties b/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644
index 00000000000..f91b2aa4af2
--- /dev/null
+++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -0,0 +1,250 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=Página anterior
+previous_label=Anterior
+next.title=Próxima página
+next_label=Próxima
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=Página
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages=de {{pagesCount}}
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=({{pageNumber}} de {{pagesCount}})
+
+zoom_out.title=Reduzir
+zoom_out_label=Reduzir
+zoom_in.title=Ampliar
+zoom_in_label=Ampliar
+zoom.title=Zoom
+presentation_mode.title=Alternar para o modo de apresentação
+presentation_mode_label=Modo de apresentação
+open_file.title=Abrir arquivo
+open_file_label=Abrir
+print.title=Imprimir
+print_label=Imprimir
+download.title=Baixar
+download_label=Baixar
+bookmark.title=Visão atual (copiar ou abrir em nova janela)
+bookmark_label=Visualização atual
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=Ferramentas
+tools_label=Ferramentas
+first_page.title=Ir para a primeira página
+first_page_label=Ir para a primeira página
+last_page.title=Ir para a última página
+last_page_label=Ir para a última página
+page_rotate_cw.title=Girar no sentido horário
+page_rotate_cw_label=Girar no sentido horário
+page_rotate_ccw.title=Girar no sentido anti-horário
+page_rotate_ccw_label=Girar no sentido anti-horário
+
+cursor_text_select_tool.title=Ativar a ferramenta de seleção de texto
+cursor_text_select_tool_label=Ferramenta de seleção de texto
+cursor_hand_tool.title=Ativar ferramenta de deslocamento
+cursor_hand_tool_label=Ferramenta de deslocamento
+
+scroll_page.title=Usar rolagem de página
+scroll_page_label=Rolagem de página
+scroll_vertical.title=Usar deslocamento vertical
+scroll_vertical_label=Deslocamento vertical
+scroll_horizontal.title=Usar deslocamento horizontal
+scroll_horizontal_label=Deslocamento horizontal
+scroll_wrapped.title=Usar deslocamento contido
+scroll_wrapped_label=Deslocamento contido
+
+spread_none.title=Não reagrupar páginas
+spread_none_label=Não estender
+spread_odd.title=Agrupar páginas começando em páginas com números Ãmpares
+spread_odd_label=Estender Ãmpares
+spread_even.title=Agrupar páginas começando em páginas com números pares
+spread_even_label=Estender pares
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=Propriedades do documentoâ¦
+document_properties_label=Propriedades do documentoâ¦
+document_properties_file_name=Nome do arquivo:
+document_properties_file_size=Tamanho do arquivo:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}}â¯KB ({{size_b}} bytes)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}}â¯MB ({{size_b}} bytes)
+document_properties_title=TÃtulo:
+document_properties_author=Autor:
+document_properties_subject=Assunto:
+document_properties_keywords=Palavras-chave:
+document_properties_creation_date=Data da criação:
+document_properties_modification_date=Data da modificação:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=Criação:
+document_properties_producer=Criador do PDF:
+document_properties_version=Versão do PDF:
+document_properties_page_count=Número de páginas:
+document_properties_page_size=Tamanho da página:
+document_properties_page_size_unit_inches=pol.
+document_properties_page_size_unit_millimeters=mm
+document_properties_page_size_orientation_portrait=retrato
+document_properties_page_size_orientation_landscape=paisagem
+document_properties_page_size_name_a3=A3
+document_properties_page_size_name_a4=A4
+document_properties_page_size_name_letter=Carta
+document_properties_page_size_name_legal=JurÃdico
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string={{width}} Ã {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} Ã {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of
+# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software.
+document_properties_linearized=Exibição web rápida:
+document_properties_linearized_yes=Sim
+document_properties_linearized_no=Não
+document_properties_close=Fechar
+
+print_progress_message=Preparando documento para impressãoâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}} %
+print_progress_close=Cancelar
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=Exibir/ocultar painel lateral
+toggle_sidebar_notification2.title=Exibir/ocultar painel (documento contém estrutura/anexos/camadas)
+toggle_sidebar_label=Exibir/ocultar painel
+document_outline.title=Mostrar a estrutura do documento (dê um duplo-clique para expandir/recolher todos os itens)
+document_outline_label=Estrutura do documento
+attachments.title=Mostrar anexos
+attachments_label=Anexos
+layers.title=Exibir camadas (duplo-clique para redefinir todas as camadas ao estado predefinido)
+layers_label=Camadas
+thumbs.title=Mostrar miniaturas
+thumbs_label=Miniaturas
+current_outline_item.title=Encontrar item atual da estrutura
+current_outline_item_label=Item atual da estrutura
+findbar.title=Procurar no documento
+findbar_label=Procurar
+
+additional_layers=Camadas adicionais
+# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number.
+page_landmark=Página {{page}}
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=Página {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=Miniatura da página {{page}}
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=Procurar
+find_input.placeholder=Procurar no documentoâ¦
+find_previous.title=Procurar a ocorrência anterior da frase
+find_previous_label=Anterior
+find_next.title=Procurar a próxima ocorrência da frase
+find_next_label=Próxima
+find_highlight=Destacar tudo
+find_match_case_label=Diferenciar maiúsculas/minúsculas
+find_entire_word_label=Palavras completas
+find_reached_top=InÃcio do documento alcançado, continuando do fim
+find_reached_bottom=Fim do documento alcançado, continuando do inÃcio
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are
+# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the
+# index of the currently active find result, respectively a number representing
+# the total number of matches in the document.
+find_match_count={[ plural(total) ]}
+find_match_count[one]={{current}} de {{total}} ocorrência
+find_match_count[two]={{current}} de {{total}} ocorrências
+find_match_count[few]={{current}} de {{total}} ocorrências
+find_match_count[many]={{current}} de {{total}} ocorrências
+find_match_count[other]={{current}} de {{total}} ocorrências
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are
+# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value.
+find_match_count_limit={[ plural(limit) ]}
+find_match_count_limit[zero]=Mais de {{limit}} ocorrências
+find_match_count_limit[one]=Mais de {{limit}} ocorrência
+find_match_count_limit[two]=Mais de {{limit}} ocorrências
+find_match_count_limit[few]=Mais de {{limit}} ocorrências
+find_match_count_limit[many]=Mais de {{limit}} ocorrências
+find_match_count_limit[other]=Mais de {{limit}} ocorrências
+find_not_found=Frase não encontrada
+
+# Error panel labels
+error_more_info=Mais informações
+error_less_info=Menos informações
+error_close=Fechar
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js v{{version}} (compilação: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=Mensagem: {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=Pilha: {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=Arquivo: {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=Linha: {{line}}
+rendering_error=Ocorreu um erro ao renderizar a página.
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=Largura da página
+page_scale_fit=Ajustar à janela
+page_scale_auto=Zoom automático
+page_scale_actual=Tamanho real
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+loading=Carregandoâ¦
+loading_error=Ocorreu um erro ao carregar o PDF.
+invalid_file_error=Arquivo PDF corrompido ou inválido.
+missing_file_error=Arquivo PDF ausente.
+unexpected_response_error=Resposta inesperada do servidor.
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be
+# replaced by the modification date, and time, of the annotation.
+annotation_date_string={{date}}, {{time}}
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 â Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[Anotação {{type}}]
+password_label=Forneça a senha para abrir este arquivo PDF.
+password_invalid=Senha inválida. Tente novamente.
+password_ok=OK
+password_cancel=Cancelar
+
+printing_not_supported=Aviso: a impressão não é totalmente suportada neste navegador.
+printing_not_ready=Aviso: o PDF não está totalmente carregado para impressão.
+web_fonts_disabled=As fontes web estão desativadas: não foi possÃvel usar fontes incorporadas do PDF.
diff --git a/browser/profile/bookmarks.inc b/browser/profile/bookmarks.inc
new file mode 100644
index 00000000000..421d50e2a0d
--- /dev/null
+++ b/browser/profile/bookmarks.inc
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+# live.
+
+#define bookmarks_title Favoritos
+#define bookmarks_heading Favoritos
+
+#define bookmarks_toolbarfolder Pasta da barra de favoritos
+#define bookmarks_toolbarfolder_description Adicione favoritos nesta pasta para aparecer na barra de favoritos
+
+# LOCALIZATION NOTE (getting_started):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/
+#define getting_started Introdução
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading):
+# Firefox links folder name
+#define firefox_heading Mozilla Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_help):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/
+#define firefox_help Ajuda e tutoriais
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_get_help):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/
+#define firefox_get_help Pedir ajuda
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/
+#define firefox_customize Personalizar Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_community):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/
+#define firefox_community Envolva-se
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_about):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/
+#define firefox_about Quem somos
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading):
+# Firefox Nightly links folder name
+#define nightly_heading Recursos do Firefox Nightly
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog):
+# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/
+#define nightly_blog Blog do Firefox Nightly
+
+# LOCALIZATION NOTE (bugzilla):
+# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/
+#define bugzilla Mozilla Bug Tracker
+
+# LOCALIZATION NOTE (mdn):
+# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/
+#define mdn Mozilla Developer Network
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools):
+# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/
+#define nightly_tester_tools Ferramentas de testes do Nightly
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashes):
+# Nightly builds only, link title for about:crashes
+#define crashes Todos os travamentos
+
+# LOCALIZATION NOTE (planet):
+# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/
+#define planet Planet Mozilla
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/updater/updater.ini b/browser/updater/updater.ini
new file mode 100644
index 00000000000..b54c849e8b9
--- /dev/null
+++ b/browser/updater/updater.ini
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+# All strings must be less than 600 chars.
+[Strings]
+TitleText=Atualização do %MOZ_APP_DISPLAYNAME%
+InfoText=O %MOZ_APP_DISPLAYNAME% está instalando as atualizações e iniciará em instantesâ¦
+MozillaMaintenanceDescription=O serviço de manutenção da Mozilla assegura que você tenha a versão mais nova e segura do Mozilla Firefox no seu computador. Manter o Firefox atualizado é muito importante para sua segurança online. A Mozilla recomenda enfaticamente que você mantenha este serviço ativado.
diff --git a/calendar/README.txt b/calendar/README.txt
new file mode 100644
index 00000000000..610ea51f1f1
--- /dev/null
+++ b/calendar/README.txt
@@ -0,0 +1,3 @@
+Para informações sobre instalação, uso e configuração do Sunbird,
+incluindo uma lista de problemas conhecidos e informações de diagnóstico,
+consulte: http://www.mozilla.org/projects/calendar/
diff --git a/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl b/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..990839b536a
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-item-context-menu-modify-menuitem =
+ .label = Editar
+ .accesskey = E
diff --git a/calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..d49cf84fac6
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-delete-event-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Excluir evento
+ *[other] Excluir eventos
+ }
+calendar-delete-event-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Quer mesmo excluir este evento?
+ *[other] Quer mesmo excluir esses { $count } eventos?
+ }
+calendar-delete-task-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Excluir tarefa
+ *[other] Excluir tarefas
+ }
+calendar-delete-task-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Quer mesmo excluir esta tarefa?
+ *[other] Quer mesmo excluir essas { $count } tarefas?
+ }
+calendar-delete-item-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Excluir item
+ *[other] Excluir itens
+ }
+calendar-delete-item-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Quer mesmo excluir este item?
+ *[other] Quer mesmo excluir esses { $count } itens?
+ }
+calendar-delete-prompt-disable-message = Não perguntar novamente.
diff --git a/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl b/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..704b51d019c
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-editable-item-privacy-icon-private =
+ .alt = Privacidade: Evento privativo
+calendar-editable-item-privacy-icon-confidential =
+ .alt = Privacidade: Exibir apenas data e hora
+calendar-editable-item-todo-icon-task =
+ .alt = Tarefa
+calendar-editable-item-todo-icon-completed-task =
+ .alt = Tarefa concluÃda
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-start =
+ .alt = InÃcio de evento de vários dias
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue =
+ .alt = Continua evento de vários dias
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-end =
+ .alt = Fim do evento de vários dias
+calendar-editable-item-reminder-icon-alarm =
+ .alt = Um alerta de lembrete está agendado
+calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm =
+ .alt = Um alerta de lembrete está agendado, mas atualmente suprimido
+calendar-editable-item-reminder-icon-email =
+ .alt = Um lembrete por email está agendado
+calendar-editable-item-reminder-icon-audio =
+ .alt = Está agendado um alerta sonoro de lembrete
diff --git a/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..778ae08803a
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-reminder-icon-display =
+ .alt = Exibir um alerta
+calendar-event-reminder-icon-email =
+ .alt = Enviar um email
+calendar-event-reminder-icon-audio =
+ .alt = Tocar um alerta sonoro
diff --git a/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..8a22846f04e
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-ics-file-window-2 =
+ .title = Importar eventos e tarefas da agenda
+calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Importar eventos
+calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Importar tarefas
+calendar-ics-file-dialog-2 =
+ .buttonlabelaccept = Importar tudo
+calendar-ics-file-accept-button-ok-label = OK
+calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Fechar
+calendar-ics-file-dialog-message-2 = Importar de arquivo:
+calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Importar para a agenda:
+calendar-ics-file-dialog-items-loading-message =
+ .value = Carregando itensâ¦
+calendar-ics-file-dialog-search-input =
+ .placeholder = Filtrar itensâ¦
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending =
+ .label = Ordenar por data de inÃcio (primeira para última)
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending =
+ .label = Ordenar por data de inÃcio (última para primeira)
+# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending =
+ .label = Ordenar por tÃtulo (A > Z)
+# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending =
+ .label = Ordenar por tÃtulo (Z > A)
+calendar-ics-file-dialog-progress-message = Importandoâ¦
+calendar-ics-file-import-success = Importado com sucesso!
+calendar-ics-file-import-error = Houve um erro e a importação falhou.
+calendar-ics-file-import-complete = Importação concluÃda.
+calendar-ics-file-import-duplicates =
+ { $duplicatesCount ->
+ [one] Um item foi ignorado porque já existe na agenda de destino.
+ *[other] { $duplicatesCount } itens foram ignorados porque já existem na agenda de destino.
+ }
+calendar-ics-file-import-errors =
+ { $errorsCount ->
+ [one] Falhou a importação de um item. Veja detalhes no console de erros.
+ *[other] Falhou a importação de { $errorsCount } itens. Veja detalhes no console de erros.
+ }
+calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Não há agendas que possam importar eventos ou tarefas.
diff --git a/calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..d85ef33ab1d
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted =
+ .alt = Atualmente aceito
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined =
+ .alt = Atualmente recusado
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action =
+ .alt = Atualmente indeciso
diff --git a/calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..849fe5a5aa6
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-itip-identity-dialog-title = Entrando sem convite?
+calendar-itip-identity-warning = Você ainda não está na lista de convidados.
+calendar-itip-identity-label = Responder como:
+calendar-itip-identity-label-none = Associar este evento com:
diff --git a/calendar/calendar/calendar-print.ftl b/calendar/calendar/calendar-print.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6b5834a0c92
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-print.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-print-layout-label = Layout
+calendar-print-layout-list = Lista
+calendar-print-layout-month-grid = Grade mensal
+calendar-print-layout-week-planner = Planejamento semanal
+calendar-print-filter-label = O que imprimir
+calendar-print-filter-events = Eventos
+calendar-print-filter-tasks = Tarefas
+calendar-print-filter-completedtasks = Tarefas concluÃdas
+calendar-print-filter-taskswithnoduedate = Tarefas sem data de vencimento
+calendar-print-range-from = De
+calendar-print-range-to = Para
+calendar-print-back-button = Voltar
+calendar-print-next-button = Próximo
diff --git a/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..cfe84e66076
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-summary-dialog-edit-button =
+ .label = Editar
+ .accesskey = E
+calendar-summary-dialog-edit-menu-button =
+ .label = Editar
+edit-button-context-menu-this-occurrence =
+ .label = Editar somente esta ocorrência
+ .accesskey = s
+edit-button-context-menu-all-occurrences =
+ .label = Editar todas as ocorrências
+ .accesskey = o
diff --git a/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..7e87c8f9674
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-uri-redirect-window =
+ .title = Redirecionamento de URI da agenda
+calendar-uri-redirect-description =
+ O servidor está redirecionando o URI da agenda "{ $calendarName }".
+ Aceita o redirecionamento, passando a usar o novo URI desta agenda?
+calendar-uri-redirect-original-uri-label = URI atual:
+calendar-uri-redirect-target-uri-label = Redirecionando para o novo URI:
diff --git a/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl b/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..99f82ca7157
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-deactivated-notification-events = Todas as agendas estão desativadas. Ative uma agenda existente ou adicione uma nova para criar e editar eventos.
+calendar-deactivated-notification-tasks = Todas as agendas estão desativadas. Ative uma agenda existente ou adicione uma nova para criar e editar tarefas.
+calendar-notifications-label = Exibir notificações de eventos próximos
+calendar-add-notification-button =
+ .label = Adicionar notificação
diff --git a/calendar/calendar/category-dialog.ftl b/calendar/calendar/category-dialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..761093d870a
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/category-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+category-name-label = Nome
+category-color-label =
+ .label = Usar Cor
diff --git a/calendar/calendar/preferences.ftl b/calendar/calendar/preferences.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..1775c7b71c6
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,194 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-title = Agenda
+calendar-title-reminder = Lembretes
+calendar-title-notification = Notificações
+calendar-title-category = Categorias
+dateformat-label =
+ .value = Formato de data:
+ .accesskey = F
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-long =
+ .label = Longo: { $date }
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-short =
+ .label = Curto: { $date }
+timezone-label =
+ .value = Fuso horário:
+weekstart-label =
+ .value = Começar a semana em:
+ .accesskey = C
+day-1-name =
+ .label = Domingo
+day-2-name =
+ .label = Segunda
+day-3-name =
+ .label = Terça
+day-4-name =
+ .label = Quarta
+day-5-name =
+ .label = Quinta
+day-6-name =
+ .label = Sexta
+day-7-name =
+ .label = Sábado
+show-weeknumber-label =
+ .label = Mostrar número da semana em exibições e mini-mês
+ .accesskey = r
+workdays-label =
+ .value = Dias de trabalho na semana:
+day-1-checkbox =
+ .label = Dom
+ .accesskey = D
+day-2-checkbox =
+ .label = Seg
+ .accesskey = S
+day-3-checkbox =
+ .label = Ter
+ .accesskey = T
+day-4-checkbox =
+ .label = Qua
+ .accesskey = Q
+day-5-checkbox =
+ .label = Qui
+ .accesskey = u
+day-6-checkbox =
+ .label = Sex
+ .accesskey = e
+day-7-checkbox =
+ .label = Sáb
+ .accesskey = b
+dayweek-legend = Visualizações de dia e semana
+visible-hours-label =
+ .value = Mostrar:
+ .accesskey = M
+visible-hours-end-label =
+ .value = horas simultaneamente
+day-start-label =
+ .value = Dia começa à s:
+ .accesskey = o
+day-end-label =
+ .value = Dia acaba à s:
+ .accesskey = i
+midnight-label =
+ .label = Meia-noite
+noon-label =
+ .label = Meio-dia
+location-checkbox =
+ .label = Exibir localização
+ .accesskey = l
+multiweek-legend = Visão semanal
+number-of-weeks-label =
+ .value = Número de semanas a exibir (incluindo anteriores):
+ .accesskey = a
+week-0-label =
+ .label = nenhuma
+week-1-label =
+ .label = 1 semana
+week-2-label =
+ .label = 2 semanas
+week-3-label =
+ .label = 3 semanas
+week-4-label =
+ .label = 4 semanas
+week-5-label =
+ .label = 5 semanas
+week-6-label =
+ .label = 6 semanas
+previous-weeks-label =
+ .value = Semanas anteriores a exibir:
+ .accesskey = n
+todaypane-legend = Painel hoje
+# Note: "Upcoming" is the name of a section and the translation must match the
+# translation of that section name (calendar.upcoming.button.label). Also,
+# it should be upper case (as a proper name) if the target language permits.
+soon-label =
+ .value = A seção Seguintes exibe:
+ .accesskey = S
+agenda-days =
+ .value = A agenda mostra:
+ .accesskey = g
+event-task-legend = Eventos e tarefas
+default-length-label =
+ .value = Duração padrão de eventos e tarefas:
+ .accesskey = e
+task-start-label =
+ .value = Data inicial:
+task-start-1-label =
+ .label = Nenhum
+task-start-2-label =
+ .label = InÃcio do dia
+task-start-3-label =
+ .label = Fim do dia
+task-start-4-label =
+ .label = Amanhã
+task-start-5-label =
+ .label = Próxima semana
+task-start-6-label =
+ .label = Relativo à hora atual
+task-start-7-label =
+ .label = Relativo ao inÃcio
+task-start-8-label =
+ .label = Relativo à próxima hora
+task-due-label =
+ .value = Data de conclusão:
+edit-intab-label =
+ .label = Editar eventos e tarefas em nova aba ao invés de nova janela.
+ .accesskey = t
+prompt-delete-label =
+ .label = Perguntar antes de excluir eventos e tarefas.
+ .accesskey = V
+accessibility-legend = Acessibilidade
+accessibility-colors-label =
+ .label = Otimizar as cores para acessibilidade
+ .accesskey = c
+reminder-legend = Quando um alarme dispara:
+reminder-play-checkbox =
+ .label = Tocar som
+ .accesskey = T
+reminder-play-alarm-button =
+ .label = Reproduzir
+ .accesskey = p
+reminder-default-sound-label =
+ .label = Usar som padrão
+ .accesskey = U
+reminder-custom-sound-label =
+ .label = Usar o seguinte arquivo de som
+ .accesskey = U
+reminder-browse-sound-label =
+ .label = Procurarâ¦
+ .accesskey = P
+reminder-dialog-label =
+ .label = Mostrar aviso
+ .accesskey = M
+missed-reminder-label =
+ .label = Mostrar lembretes perdidos de agendas com permissão de alteração
+ .accesskey = v
+reminder-default-legend = Padrões de lembretes
+default-snooze-label =
+ .value = Duração padrão da soneca:
+ .accesskey = s
+event-alarm-label =
+ .value = Configuração padrão de alarmes para eventos:
+ .accesskey = C
+alarm-on-label =
+ .label = Ativado
+alarm-off-label =
+ .label = Desativado
+task-alarm-label =
+ .value = Configuração padrão de alarmes para tarefas:
+ .accesskey = f
+event-alarm-time-label =
+ .value = Antecedência padrão de alarmes para eventos:
+ .accesskey = A
+task-alarm-time-label =
+ .value = Antecedência padrão de alarmes para tarefas:
+ .accesskey = n
+calendar-notifications-customize-label = Notificações podem ser personalizadas em cada agenda, na janela de propriedades da agenda.
+category-new-label = Nova categoria
+category-edit-label = Editar categoria
+category-overwrite-title = Aviso: nome já existe
+category-overwrite = Já há uma categoria com este nome. Substituir?
+category-blank-warning = Digite um nome para a categoria.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
new file mode 100644
index 00000000000..77b6c8cc856
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S
+reminderTitleAtStartEvent=No momento do inÃcio do evento
+reminderTitleAtStartTask=No momento do inÃcio da tarefa
+reminderTitleAtEndEvent=No momento do término do evento
+reminderTitleAtEndTask=No momento do término da tarefa
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
+# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
+# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
+# %1$S = any of unit*
+reminderSnoozeOkA11y=Adiar lembrete em %1$S
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=antes do inÃcio do evento
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=após o inÃcio do evento
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=antes do término do evento
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=após o término do evento
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=antes do inÃcio da tarefa
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=após o inÃcio da tarefa
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=antes do término da tarefa
+reminderCustomOriginEndAfterTask=após o término da tarefa
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=A agenda selecionada tem limite de #1 lembrete por evento.;A agenda selecionada tem limite de #1 lembretes por evento.
+reminderErrorMaxCountReachedTask=A agenda selecionada tem limite de #1 lembrete por tarefa.;A agenda selecionada tem limite de #1 lembretes por tarefa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification)
+# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not
+# writable items/calendars are displayed.
+# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd)
+reminderReadonlyNotification=Lembretes para agendas somente-leitura atualmente não podem ser silenciados, somente dispensados - o botão '%1$S' só irá silenciar lembretes em calendários com permissão de escrita.
+# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip)
+# This tooltip is only displayed, if the button is disabled
+reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Silenciar um lembrete não é suportado em agendas somente-leitura
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b4c81b16776
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+event.attendee.role.required = Participante requerido
+event.attendee.role.optional = Participante opcional
+event.attendee.role.nonparticipant = Não participante
+event.attendee.role.chair = Presidente
+event.attendee.role.unknown = Participante desconhecido (%1$S)
+
+event.attendee.usertype.individual = Individual
+event.attendee.usertype.group = Grupo
+event.attendee.usertype.resource = Recurso
+event.attendee.usertype.room = Sala
+event.attendee.usertype.unknown = Tipo desconhecido (%1$S)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..a169083afb0
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,430 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
new file mode 100644
index 00000000000..6bc8e70d81c
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
@@ -0,0 +1,541 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+dailyEveryNth=todo dia;a cada #1 dias
+repeatDetailsRuleDaily4=a cada dia útil
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+weeklyNthOnNounclass1=a cada %1$S;a cada #2 semanas no %1$S
+weeklyNthOnNounclass2=a cada %1$S;a cada #2 semanas na %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+weeklyEveryNth=a cada semana;a cada #1 semanas
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+# for languages with noun classes -> a noun class;
+# for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+# for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two
+# noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+# "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+repeatDetailsDay1=Domingo
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay2=Segunda
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay3=Terça
+repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay4=Quarta
+repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay5=Quinta
+repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay6=Sexta
+repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay7=Sábado
+repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+repeatDetailsAnd=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender
+# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order
+# and the rule of ordinalWeekdayOrder string)
+# #2 - interval
+# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months"
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S de cada mês;%1$S a cada #2 meses
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S de cada mês;%1$S a cada #2 meses
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and
+# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the
+# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass...
+# Without changing this string, the order is that one required from most
+# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months").
+# %1$S - ordinal with article
+# %2$S - weekday noun
+# e.g. "'the first' 'Monday'"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
+# noun class/gender when rule contains also specific day in the month
+# #2 - interval
+# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=todo %1$S de cada mês;todo %1$S a cada #2 meses
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=toda %1$S de cada mês;toda %1$S a cada #2 meses
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas;
+# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th"
+monthlyDaysOfNth_day=dia %1$S;dias %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days
+# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas;
+# #2 - monthly interval
+# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months"
+monthlyDaysOfNth=%1$S de cada mês;%1$S de cada #2 meses
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+monthlyLastDayOfNth=no último dia do mês; no último dia a cada #1 meses
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+monthlyEveryDayOfNth=todo dia de todo mês;todo dia do mês a cada #2 meses
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+repeatOrdinal1Nounclass1=no primeiro
+repeatOrdinal2Nounclass1=no segundo
+repeatOrdinal3Nounclass1=no terceiro
+repeatOrdinal4Nounclass1=no quarto
+repeatOrdinal5Nounclass1=no quinto
+repeatOrdinal-1Nounclass1=no último
+repeatOrdinal1Nounclass2=na primeira
+repeatOrdinal2Nounclass2=na segunda
+repeatOrdinal3Nounclass2=na terceira
+repeatOrdinal4Nounclass2=na quarta
+repeatOrdinal5Nounclass2=na quinta
+repeatOrdinal-1Nounclass2=na última
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month name
+# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties)
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+# "every 2 years on December 8th"
+yearlyNthOn=a cada %1$S %2$S;a cada #3 anos em %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g "every 3 years the second Monday of March"
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S de cada %3$S;cada #4 anos no %1$S %2$S of %3$S
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S de cada %3$S;cada #4 anos na %1$S %2$S of %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g "every 3 years on every Thursday of March"
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=todo %1$S de %2$S;a cada #3 anos todo %1$S de %2$S
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=toda %1$S de %2$S;a cada #3 anos toda %1$S of %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month.
+# %1$S - month
+# #2 - yearly interval
+# e.g. "every day of December"
+# e.g. "every 3 years every day of December"
+yearlyEveryDayOf=todos os dias de %1$S;a cada #2 anos todos os dias de %1$S
+
+repeatDetailsMonth1=Janeiro
+repeatDetailsMonth2=Fevereiro
+repeatDetailsMonth3=Março
+repeatDetailsMonth4=Abril
+repeatDetailsMonth5=Maio
+repeatDetailsMonth6=Junho
+repeatDetailsMonth7=Julho
+repeatDetailsMonth8=Agosto
+repeatDetailsMonth9=Setembro
+repeatDetailsMonth10=Outubro
+repeatDetailsMonth11=Novembro
+repeatDetailsMonth12=Dezembro
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurrence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatCount=Ocorre %1$S\na partir de %2$S #5 vez\nde %3$S a %4$S.;Ocorre %1$S\na partir de %2$S de #5 vezes\nde %3$S a %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurrence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times"
+repeatCountAllDay=Ocorre %1$S\na partir de %2$S por #3 vez.;Ocorre %1$S\na partir de %2$S por #3 vezes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsUntil=Ocorre %1$S\na partir de %2$S até %3$S\nde %4$S a %5$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+repeatDetailsUntilAllDay=Ocorre %1$S\na partir de %2$S até %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDaysOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsInfinite=Ocorre %1$S\na partir de %2$S\nde %3$S a %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009"
+repeatDetailsInfiniteAllDay=Ocorre %1$S\na partir de %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the
+# string "the last day" of the month.
+# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months"
+monthlyLastDay=o último dia
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplex=Clique aqui para ver detalhes
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary):
+# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplexSummary=Detalhes da repetição desconhecidos
+
+# differences between the dialog for an Event or a Task
+newEvent=Novo evento
+newTask=Nova tarefa
+itemMenuLabelEvent=Evento
+itemMenuAccesskeyEvent2=v
+itemMenuLabelTask=Tarefa
+itemMenuAccesskeyTask2=F
+
+emailSubjectReply=Res: %1$S
+
+# Link Location Dialog
+specifyLinkLocation=Favor especificar local do atalho
+enterLinkLocation=Digite uma página da internet, ou local de documento.
+
+summaryDueTaskLabel=Vencimento:
+
+# Attach File Dialog
+attachViaFilelink=Arquivo usando %1$S
+selectAFile=Favor selecionar arquivo(s) para anexar
+removeCalendarsTitle=Remover anexos
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for
+# prompting attachment removal.
+# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentsText=Você realmente deseja remover #1 anexo?;Você realmente deseja remover #1 anexos?
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+monthlyOrder=%1$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+# "true" if sentences like those above need weekday in plural form;
+# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+pluralForWeekdays=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+repeatDetailsDay1Plural=Domingos
+repeatDetailsDay2Plural=Segundas
+repeatDetailsDay3Plural=Terças
+repeatDetailsDay4Plural=Quartas
+repeatDetailsDay5Plural=Quintas
+repeatDetailsDay6Plural=Sextas
+repeatDetailsDay7Plural=Sábados
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel):
+# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date.
+# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the
+# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date.
+eventRecurrenceForeverLabel=Sempre
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel):
+# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker
+# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select
+# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule.
+eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Ãltimo dia
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryAccepted=%1$S aceitou o convite, mas fez uma sugestão:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDeclined=%1$S recusou o convite, mas fez uma sugestão:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDelegated=%1$S delegou o convite, mas fez uma sugestão:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryNeedsAction=%1$S não decidiu se participará e fez uma sugestão:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryTentative=%1$S aceitou o convite apenas temporariamente e fez uma sugestão:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnPreviousVersionNotification=Essa é uma sugestão da versão anterior deste evento.
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnCounterDisallowedNotification=Você não permitiu sugestões quando enviou o convite.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation
+eventAccepted=Você aceitou este convite
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively
+eventTentative=Você aceitou este convite provisoriamente
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the event invitation
+eventDeclined=Você recusou este convite
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one
+# or more other participants (without attending / working on it his/herself)
+eventDelegated=Você delegou este convite
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation
+eventNeedsAction=Você ainda não respondeu a este convite
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task
+taskAccepted=Você aceitou trabalhar nesta tarefa
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task
+taskTentative=Você aceitou trabalhar nesta tarefa provisoriamente
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the assigned task
+taskDeclined=Você recusou trabalhar nesta tarefa
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignment to one or
+# more others (without attending / working on it his/herself)
+taskDelegated=Você delegou o trabalho desta tarefa
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment
+taskNeedsAction=Você ainda não respondeu a atribuição desta tarefa
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user is working on an assigned task
+taskInProgress=Você começou a trabalhar nesta tarefa atribuÃda
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task
+taskCompleted=Você completou seu trabalho nesta tarefa atribuÃda
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonLabel=Enviar e fechar
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonTooltip=Notificar participantes e fechar
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonLabel=Salvar e enviar
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement
+# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonTooltip=Salvar e notificar participantes
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendMenuLabel=Salvar e enviar
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+sendandcloseMenuLabel=Salvar e fechar
+
+# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee
+# %1$S - the number of attendee (1-n)
+attendeesTabLabel=Participantes (%1$S):
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment
+# %1$S - the number of attachments (1-n)
+attachmentsTabLabel=Anexos (%1$S):
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
new file mode 100644
index 00000000000..526273e4dc6
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
@@ -0,0 +1,294 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Strings here are used to create events and tasks with start and end times
+# based on email content.
+# None of the strings are displayed in the user interface.
+#
+# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns.
+# It's ok to leave some empty.
+# Please consider declensions and gender if your language has them.
+# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be
+# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet
+# pattern. You can and should add language specific variants.
+#
+# There are two different ways to find a start time text in email:
+# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it
+# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it
+# Similar inverse logic applies to end times.
+# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.*
+# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same
+# values in both.
+#
+# Patterns are partially space-insensitive.
+# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is"
+# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is".
+# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern.
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as start times
+# can be a list of values, separate variants by |
+start.prefix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as start times
+start.suffix = por | até | a | - | e
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as end times
+end.prefix = até | para | - | até | até | e | devido: | devido | termina | prazo é | prazo:
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as end times
+# can be a list of values, separate variants by |
+end.suffix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix):
+# datetimes with these in front won't be used
+# specify full words here
+no.datetime.prefix = semana passada | enviado | email | e-mail | ao invés de | > | infelizmente | não | última semana | anteriormente em | realizado em | terminado | terminado em
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix):
+# datetimes followed by these won't be used
+no.datetime.suffix = floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | $
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.today):
+# must not be empty!
+from.today = hoje
+
+from.tomorrow = amanhã
+# LOCALIZATION NOTE (until.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+until.tomorrow =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.ordinal.date = %1$Sº
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+until.ordinal.date =
+
+from.noon = meio-dia
+until.noon =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.hour = Ã s %1$S | em torno de %1$S | %1$S - | %1$S para
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour = - %1$S | a %1$S | até %1$S | por %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.am = %1$S am | %1$S a.m
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.pm = %1$S pm | %1$S p.m | %1$S p
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+from.half.hour.before = meia hora antes das %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+until.half.hour.before =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+from.half.hour.after = %1$S e meia
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+until.half.hour.after =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes = %1$S:%2$S | Ã s %1$S%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.am = %1$S:%2$S am | %1$S:%2$S a.m
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.pm = %1$S:%2$S pm | %1$S:%2$S p.m | %1$S:%2$S p
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches monthname
+from.monthname.day = %1$S %2$S | %2$S %1$S | %2$S %1$Sº | %1$Sº de %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+until.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+from.month.day = %2$S/%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches numbers 1-12
+until.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.month.day = %1$S/%2$S/%3$S | %3$S/%2$S/%1$S | %3$S-%2$S-%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.monthname.day = %1$S %2$S %3$S | %1$Sº %2$S %3$S | %2$S %1$S, %3$S | %3$S-%2$S-%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.minutes = %1$S minutos | %1$S min
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.hours):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.hours = %1$S hora | %1$S horas
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.days):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.days = %1$S dias
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+month.1 = janeiro | jan | jan.
+month.2 = fevereiro | fev | fev.
+month.3 = março | mar | mar.
+month.4 = abril | abr | abr.
+month.5 = maio
+month.6 = junho | jun | jun.
+month.7 = julho | jul | jul.
+month.8 = agosto | ago | ago.
+month.9 = setembro | set | set.
+month.10 = outubro | out | out.
+month.11 = novembro | nov | nov.
+month.12 = dezembro | dez | dez.
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*):
+# used to derive start date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+from.weekday.0 = domingo | domingos
+from.weekday.1 = segunda-feira | segundas-feiras
+from.weekday.2 = terça-feira | terças-feiras
+from.weekday.3 = quarta-feira | quartas-feiras
+from.weekday.4 = quinta-feira | quintas-feiras
+from.weekday.5 = sexta-feira | sextas-feiras
+from.weekday.6 = sábado | sábados
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*):
+# used to derive end date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+until.weekday.0 =
+until.weekday.1 =
+until.weekday.2 =
+until.weekday.3 =
+until.weekday.4 =
+until.weekday.5 =
+until.weekday.6 =
+
+# LOCALIZATION NOTE (number.*):
+# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits
+# can be a list of values, separate variants by |
+number.0 = zero
+number.1 = um | primeiro
+number.2 = dois | segundo
+number.3 = três | terceiro
+number.4 = quatro | quarto
+number.5 = cinco | quinto
+number.6 = seis | sexto
+number.7 = sete | sétimo
+number.8 = oito | oitavo
+number.9 = nove | nono
+number.10 = dez | décimo
+number.11 = onze | décimo primeiro
+number.12 = doze | décimo segundo
+number.13 = treze | décimo terceiro
+number.14 = catorze | décimo quarto | quatorze
+number.15 = quinze | décimo quinto
+number.16 = dezesseis | décimo sexto
+number.17 = dezessete | décimo sétimo
+number.18 = dezoito | décimo oitavo
+number.19 = dezenove | décimo nono
+number.20 = vinte | vigésimo
+number.21 = vinte e um | vigésimo primeiro
+number.22 = vinte e dois | vigésimo segundo
+number.23 = vinte e três | vigésimo terceiro
+number.24 = vinte e quatro | vigésimo quarto
+number.25 = vinte e cinco | vigésimo quinto
+number.26 = vinte e seis | vigésimo sexto
+number.27 = vinte e sete | vigésimo sétimo
+number.28 = vinte e oito | vigésimo oitavo
+number.29 = vinte e nove | vigésimo nono
+number.30 = trinta | trigésimo
+number.31 = trinta e um | trigésimo primeiro
+
+# LOCALIZATION NOTE (alphabet):
+# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet
+# otherwise leave it empty
+alphabet = abcdefghijlmnopqrstuvxzABCDEFGHIJLMNOPQRSTUVXZ
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..ca9e473ac75
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
new file mode 100644
index 00000000000..8f6006f5568
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+allday-event=Evento o dia todo
+recurrent-event=Evento recorrente
+location=Local: %S
+organizer=Organizador: %S
+attendee=Participante: %S
+none=Nenhum
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..5864a9335f4
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b42a104481d
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+header.isrepeating.event.label=é evento recorrente
+header.isrepeating.task.label=é tarefa recorrente
+
+header.containsrepeating.event.label=contém eventos recorrentes
+header.containsrepeating.task.label=contém tarefas recorrentes
+header.containsrepeating.mixed.label=contém itens recorrentes de diferentes tipos
+
+windowtitle.event.copy=Copiar evento recorrente
+windowtitle.task.copy=Copiar tarefa recorrente
+windowtitle.mixed.copy=Copiar itens recorrentes
+windowtitle.event.cut=Cortar evento recorrente
+windowtitle.task.cut=Cortar tarefa recorrente
+windowtitle.mixed.cut=Cortar itens recorrentes
+windowtitle.event.delete=Excluir evento recorrente
+windowtitle.task.delete=Excluir tarefa recorrente
+windowtitle.mixed.delete=Excluir itens recorrentes
+windowtitle.event.edit=Editar evento recorrente
+windowtitle.task.edit=Editar tarefa recorrente
+
+buttons.occurrence.delete.label=Excluir apenas esta ocorrência
+buttons.occurrence.edit.label=Editar apenas esta ocorrência
+
+buttons.allfollowing.delete.label=Excluir esta e todas as ocorrências futuras
+buttons.allfollowing.edit.label=Editar esta e todas as ocorrências futuras
+
+buttons.parent.delete.label=Excluir todas as ocorrências
+buttons.parent.edit.label=Editar todas as ocorrências
+windowtitle.mixed.edit=Editar itens recorrentes
+windowtitle.multipleitems=Itens selecionados
+
+buttons.single.occurrence.copy.label=Copiar somente esta ocorrência
+buttons.single.occurrence.cut.label=Cortar somente esta ocorrência
+buttons.single.occurrence.delete.label=Excluir somente esta ocorrência
+buttons.single.occurrence.edit.label=Editar somente esta ocorrência
+
+buttons.multiple.occurrence.copy.label=Copiar somente as ocorrências selecionadas
+buttons.multiple.occurrence.cut.label=Cortar somente as ocorrências selecionadas
+buttons.multiple.occurrence.delete.label=Excluir somente as ocorrências selecionadas
+buttons.multiple.occurrence.edit.label=Editar somente as ocorrências selecionadas
+
+buttons.single.allfollowing.copy.label=Copiar esta e todas as ocorrências futuras
+buttons.single.allfollowing.cut.label=Cortar esta e todas as ocorrências futuras
+buttons.single.allfollowing.delete.label=Excluir esta e todas as ocorrências futuras
+buttons.single.allfollowing.edit.label=Editar esta e todas as ocorrências futuras
+
+buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Copiar as ocorrências selecionadas e todas as futuras
+buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Cortar as ocorrências selecionadas e todas as futuras
+buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Excluir as ocorrências selecionadas e todas as futuras
+buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Editar as ocorrências selecionadas e todas as futuras
+
+buttons.single.parent.copy.label=Copiar todas as ocorrências
+buttons.single.parent.cut.label=Cortar todas as ocorrências
+buttons.single.parent.delete.label=Excluir todas as ocorrências
+buttons.single.parent.edit.label=Editar todas as ocorrências
+
+buttons.multiple.parent.copy.label=Copiar todas as ocorrências dos itens selecionados
+buttons.multiple.parent.cut.label=Cortar todas as ocorrências dos itens selecionados
+buttons.multiple.parent.delete.label=Excluir todas as ocorrências dos itens selecionados
+buttons.multiple.parent.edit.label=Editar todas as ocorrências dos itens selecionados
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..658c5b1e2d6
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
@@ -0,0 +1,388 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
new file mode 100644
index 00000000000..ae211f08f32
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
@@ -0,0 +1,701 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Default name for new events
+newEvent=Novo evento
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=Novo evento
+editEventDialog=Editar evento
+newTaskDialog=Nova tarefa
+editTaskDialog=Editar tarefa
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=Salvar evento
+askSaveTitleTask=Salvar tarefa
+askSaveMessageEvent=O evento não foi salvo. Deseja salvar agora?
+askSaveMessageTask=A tarefa não foi salva. Deseja salvar agora?
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=A data de término que você digitou ocorre antes da data de inÃcio
+warningUntilDateBeforeStart=A data de término ocorre antes da data de inÃcio
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=Pessoal
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=Sem tÃtulo
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative =Tentativa
+statusConfirmed =Confirmado
+eventStatusCancelled=Cancelado
+todoStatusCancelled =Cancelado
+statusNeedsAction =Requer ação
+statusInProcess =Em andamento
+statusCompleted =Completado
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=Alta
+normalPriority=Normal
+lowPriority=Baixa
+
+importPrompt=Para qual agenda você quer importar estes itens?
+exportPrompt=De qual agenda você quer exportar?
+pastePrompt=Em qual de suas agendas atualmente editáveis você quer colar?
+publishPrompt=Qual agenda você quer publicar?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among
+# others also a meeting invitation - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventAlso=Sua colagem inclui uma reunião
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also several meeting invitations - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventsAlso=Sua colagem inclui reuniões
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among
+# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskAlso=A sua colagem inclui uma tarefa atribuÃda
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among
+# others also several assigned tasks - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteTasksAlso=A sua colagem inclui tarefas atribuÃdas
+# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix
+# in pasteNotifyAbout
+pasteItemsAlso=A sua colagem inclui reuniões e tarefas atribuÃdas
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventOnly=Você fixou uma reunião
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventsOnly=Você fixou reuniões
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskOnly=Você fixou uma tarefa atribuÃda
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned
+# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTasksOnly=Você fixou tarefas atribuÃdas
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and
+# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteItemsOnly=Você fixou reuniões e tarefas atribuÃdas
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation
+# or assigned task
+# %1$S - pasteEvent* or pasteTask*
+pasteNotifyAbout=%1$S - você deseja enviar uma atualização para todos os envolvidos?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteAndNotifyLabel=Colar e enviar agora
+# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteDontNotifyLabel=Colar sem enviar
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+# %1$S will be replaced with number of failed items
+# %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=A importação de %1$S itens falhou. O último erro foi: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2):
+# %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile2=Não foi possÃvel importar de %1$S. Nenhum item a ser importado neste arquivo.
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=Descrição:
+
+unableToRead=ImpossÃvel ler do arquivo:
+unableToWrite=ImpossÃvel escrever no arquivo:
+defaultFileName=MozillaCalEvents
+HTMLTitle=Agenda Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+# %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=Encontrado fuso horário desconhecido e indefinido ao ler %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+# %1$S will be replaced with number of duplicate items
+# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=%1$S item(ns) foi(ram) ignorado(s) por existir(em) tanto na agenda de destino como em %2$S.
+
+unableToCreateProvider=Erro ao preparar para uso a agenda localizada em %1$S. Ela não ficará disponÃvel.
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem=Fuso horário desconhecido "%1$S" em "%2$S". No lugar deste, será tratado como fuso 'flutuante': %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=Erros de fuso horário
+TimezoneErrorsSeeConsole=Veja console de erros: fusos desconhecidos tratados como fuso local 'flutuante'.
+
+# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar
+removeCalendarTitle=Remover agenda
+removeCalendarButtonDelete=Excluir agenda
+removeCalendarButtonUnsubscribe=Cancelar inscrição
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for
+# calendar where both deleting and unsubscribing is possible.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Deseja remover a agenda "%1$S"? Cancelando a inscrição, a agenda será removida da lista. Se excluir, seus dados serão apagados permanentemente.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where
+# deleting is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDelete=Deseja excluir permanentemente a agenda "%1$S"?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar
+# where unsubscribing is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageUnsubscribe=Deseja cancelar a inscrição na agenda "%1$S"?
+
+WeekTitle=Semana %1$S
+None=Nenhum
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird'
+# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite'
+tooNewSchemaErrorText=Os dados da sua agenda não são compatÃveis com esta versão do %1$S. Os dados da agenda em seu perfil foram atualizados por uma versão mais recente do %1$S. Foi criado um backup do arquivo de dados, com nome "%2$S". Continuando com um arquivo de dados recém-criado.
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=Sem tÃtulo
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=TÃtulo:
+tooltipLocation=Local:
+# event date, usually an interval, such as
+# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=Data:
+# event calendar name
+tooltipCalName=Nome da agenda:
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=Posição:
+# event organizer
+tooltipOrganizer=Organizador:
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=InÃcio:
+tooltipDue=Vencimento:
+tooltipPriority=Prioridade:
+tooltipPercent=% completada:
+tooltipCompleted=Completada:
+
+#File commands and dialogs
+New=Novo
+Open=Abrir
+filepickerTitleImport=Importar
+filepickerTitleExport=Exportar
+
+# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=iCalendar (%1$S)
+filterXml=Documento XML (%1$S)
+filterHtml=Página web (%1$S)
+filterOutlookCsv=Valores separados por vÃrgulas do Outlook (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=Ocorreu um erro
+httpPutError=Erro ao publicar o arquivo da agenda.\nCódigo de status: %1$S: %2$S
+otherPutError=Erro ao publicar o arquivo da agenda.\nCódigo de status: 0x%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=Erro ao ler dados da agenda: %1$S. Ela foi aberta somente para leitura, já que alterar esta agenda agora provavelmente causará perda de dados. Você pode alterar isto selecionando 'Editar agenda'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=Erro ao ler dados da agenda: %1$S. Ela foi desativada até que seja seguro usá-la.
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=Erro ao ler dados da agenda: %1$S. Entretanto, o erro não parece ser importante, então o programa tentará continuar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=Erro ao ler dados da agenda: %1$S.
+utf8DecodeError=Erro ao decodificar arquivo iCalendar (ics) como UTF-8. Verifique se o arquivo, inclusive sÃmbolos e letras acentuadas, está codificado em UTF-8.
+icsMalformedError=Erro ao processar arquivo iCalendar (ics). Verifique se o arquivo obedece à sintaxe de arquivos iCalendar (ics).
+itemModifiedOnServerTitle=Item alterado no servidor
+itemModifiedOnServer=Este item foi alterado recentemente no servidor.\n
+modifyWillLoseData=Salvar suas alterações causará perda das alterações feitas no servidor.
+deleteWillLoseData=Excluir este item causará perda das alterações feitas no servidor.
+updateFromServer=Descartar minhas alterações e recarregar
+proceedModify=Salvar assim mesmo
+proceedDelete=Excluir assim mesmo
+dav_notDav=O recurso em %1$S não é uma coleção DAV ou está indisponÃvel
+dav_davNotCaldav=O recurso em %1$S é uma coleção DAV mas não é uma agenda CalDAV
+itemPutError=Erro ao armazenar item no servidor.
+itemDeleteError=Erro ao excluir item do servidor.
+caldavRequestError=Erro ao enviar convite.
+caldavResponseError=Erro ao enviar resposta.
+caldavRequestStatusCode=Código do estado: %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=O pedido não pode ser processado.
+caldavRequestStatusCodeString400=A solicitação contém sintaxe inválida e não pode ser processada.
+caldavRequestStatusCodeString403=O usuário não possui a permissão necessária para realizar a solicitação.
+caldavRequestStatusCodeString404=Recurso não encontrado.
+caldavRequestStatusCodeString409=Conflito de recursos.
+caldavRequestStatusCodeString412=Pré-requisito falhou.
+caldavRequestStatusCodeString500=Erro interno do servidor.
+caldavRequestStatusCodeString502=Gateway defeituoso (configuração de proxy?).
+caldavRequestStatusCodeString503=Erro interno do servidor (interrupção temporária do servidor?).
+caldavRedirectTitle=Atualizar localização da agenda %1$S?
+caldavRedirectText=Os pedidos de %1$S estão sendo redirecionados para um novo local. Gostaria de mudar o local para o seguinte valor?
+caldavRedirectDisableCalendar=Desativar agenda
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+# Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+# Europe/London likelier than Atlantic/Canary
+# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+# America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey
+# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili
+# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+likelyTimezone=America/Sao_Paulo, America/Manaus, America/Rio_Branco, America/Noronha
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+# - restart
+# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+# makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+# can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=Aviso: fuso horário do Sistema Operacional "%1$S"\ndeixou de corresponder ao fuso do ZoneInfo "%2$S".
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone=Ignorando fuso horário do Sistema Operacional '%1$S'.
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone=Ignorando fuso horário local '%1$S'.
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=Aviso: usando fuso horário "flutuante".\nNão há fuso no ZoneInfo que corresponda ao fuso do Sistema Operacional.
+
+# "Warning: Using guessed timezone
+# America/New York (UTC-0500/-0400).
+# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=Aviso: Usando fuso horário estimado\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Este fuso horário do ZoneInfo é semelhante ao do Sistema Operacional.\nPara esta regra, as próximas transições entre horário normal e de verão\ndiferem em no máximo uma semana das transições do fuso horário do Sistema Operacional.\nPodem haver discrepâncias na data, como data inicial diferente,\nou regra diferente, ou aproximação para regra de calendário não-Gregoriano.
+
+TZSeemsToMatchOS=Este fuso horário do ZoneInfo parece corresponder ao do Sistema Operacional neste ano.
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+# %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=Este fuso horário do ZoneInfo foi selecionado baseado no identifier "%1$S"\n do fuso do Sistema Operacional.
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=Este fuso horário do ZoneInfo foi selecionado baseado based na correspondência do fuso do Sistema Operacional \ntimezone com fusos prováveis para usuários de internet usando português do Brasil.
+
+TZFromKnownTimezones=Este fuso horário do ZoneInfo foi selecionado baseado na correspondência entre o fuso\ndo Sistema Operacional com fusos conhecidos em ordem alfabética de identificadores de fusos.
+
+# Print Layout
+tasksWithNoDueDate = Tarefas sem data de vencimento
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+compositeName=Composto
+icsName=iCalendar (ICS)
+memoryName=Temporária (memória)
+storageName=Local (SQLite)
+
+# Used in created html code for export
+htmlPrefixTitle=TÃtulo
+htmlPrefixWhen=Quando
+htmlPrefixLocation=Local
+htmlPrefixDescription=Descrição
+htmlTaskCompleted=%1$S (completada)
+
+# Categories
+addCategory=Adicionar categoria
+multipleCategories=Múltiplas categorias
+
+today=Hoje
+tomorrow=Amanhã
+yesterday=Ontem
+
+#Today pane
+eventsonly=Eventos
+eventsandtasks=Eventos e Tarefas
+tasksonly=Tarefas
+shortcalendarweek=Sem
+
+go=Ir
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours
+# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=próximo
+next2=próxima
+last1=último
+last2=última
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=#1 Lembrete;#1 Lembretes
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=InÃcio: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=Hoje às %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=Amanhã às %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=Ontem às %1$S
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=Descrição padrão Mozilla
+alarmDefaultSummary=Sumário padrão Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural
+# forms.
+alarmSnoozeLimitExceeded=Você não pode adiar um alarme por mais de #1 mês.;Você não pode adiar um alarme por mais de #1 meses.
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=Requer ação
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+# %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% completada
+taskDetailsStatusCompleted=Completada
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=Completada em %1$S
+taskDetailsStatusCancelled=Cancelada
+
+gettingCalendarInfoCommon=Verificando agendasâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=Verificando agenda %1$S de %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+# %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=Código do erro: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+# %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=Descrição: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting2=Ocorreu um erro ao escrever na agenda %1$S! Veja mais informações abaixo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails):
+# This will be displayed in the detail section of the error dialog
+errorWritingDetails=Se está vendo esta mensagem após silenciar ou dispensar um lembrete de uma agenda em que você não quer adicionar ou editar eventos, pode marcar a agenda como somente-leitura para evitar que a mensagem volte a aparecer. Para fazer isso, acesse as propriedades da agenda clicando com o botão direito na agenda na lista, na visão de agenda ou de tarefas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=A agenda %1$S está temporariamente indisponÃvel
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=A agenda %1$S é somente leitura
+
+taskEditInstructions=Clique aqui para criar nova tarefa
+taskEditInstructionsReadonly=Selecione uma agenda com permissão para alteração
+taskEditInstructionsCapability=Selecione uma agenda que aceite tarefas
+
+eventDetailsStartDate=InÃcio:
+eventDetailsEndDate=Término:
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+# %1$S will be replaced with the completion date-time
+# %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=Semana: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=Semanas %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=Sem: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=Sems: %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiweekViewWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+multiweekViewWeek=sem. %1$S
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+dueInDays=#1 dia;#1 dias
+dueInHours=#1 hora;#1 horas
+dueInLessThanOneHour=< 1 hora
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month
+# %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%1$S de %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+monthInYear.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong):
+# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's
+# impossible to retrieve the formatatted date from the OS.
+# %1$S will be replaced with name of the day in short format;
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties);
+# %3$S will be replaced with the name of the month in short format;
+# %4$S will be replaced with the year.
+formatDateLong=%1$S Ã s %2$S a %3$S Ã s %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel):
+# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short
+# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.'
+# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name
+# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings).
+dayHeaderLabel=%1$S de %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %4$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalInMonth=%2$S a %3$S de %1$S de %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %5$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenMonths=%2$S de %1$S a %4$S de %3$S de %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the year of the start date
+# %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %6$S will be replaced with the year of the end date
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenYears=%2$S de %1$S de %3$S a %5$S de %4$S de %6$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%1$S das %2$S Ã s %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the date of the end date
+# %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S Ã s %2$S a %3$S Ã s %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= sem data inicial ou final
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=inÃcio %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the due date
+# %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=término %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
+# dragLabelTasksWithOnlyDueDate)
+# Labels that appear while dragging a task with only
+# entry date OR due date
+dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Hora inicial
+dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Prazo
+
+deleteTaskLabel=Excluir tarefa
+deleteTaskMessage=Deseja realmente excluir esta tarefa?
+deleteTaskAccesskey=l
+deleteItemLabel=Excluir
+deleteItemMessage=Deseja realmente excluir este item?
+deleteItemAccesskey=l
+deleteEventLabel=Excluir evento
+deleteEventMessage=Deseja realmente excluir este evento?
+deleteEventAccesskey=l
+
+calendarPropertiesEveryMinute=A cada minuto;A cada #1 minutos
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsing)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+extractUsing=Usando %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+# %2$S will be replaced with region like US in en-US
+extractUsingRegion=Usando %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (unit)
+# Used to determine the correct plural form of a unit
+unitMinutes=#1 minuto;#1 minutos
+unitHours=#1 hora;#1 horas
+unitDays=#1 dia;#1 dias
+unitWeeks=#1 semana;#1 semanas
+
+# LOCALIZATION NOTE (showCalendar)
+# Used in calendar list context menu
+# %1$S will be replaced with the calendar name
+# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey
+showCalendar=Exibir %1$S
+hideCalendar=Ocultar %1$S
+# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey
+showOnlyCalendar=Mostrar somente %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict)
+# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts.
+modifyConflictPromptTitle=Conflito na modificação do item
+modifyConflictPromptMessage=O item a ser editado no diálogo foi modificado desde que foi aberto.
+modifyConflictPromptButton1=Substituir as outras alterações
+modifyConflictPromptButton2=Descartar estas alterações
+
+# Accessible description of a grid calendar with no selected date
+minimonthNoSelectedDate=Nenhuma data selecionada
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..305410522c0
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
new file mode 100644
index 00000000000..3cfcc2f5c2e
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.invalidUri=Favor digitar um local válido.
+error.alreadyExists=Você já se inscreveu na agenda deste local.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/calendar/chrome/calendar/categories.properties
new file mode 100644
index 00000000000..ad9d15b570c
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/categories.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# default categories
+
+categories2=Aniversário,Negócios,Telefonemas,Concorrência,Cliente,Favoritos,Conversas,Presentes,Feriados,Ideias,Problemas,Reunião,Miscelânea,Particular,Projetos,Feriados públicos,Posição,Fornecedores,Viagens,Férias
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 00000000000..5f6236e2722
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# In case you are looking for the note about different declensions on date
+# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of
+# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat
+# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in.
+#
+# If you need a different form for a string, you can change the
+# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently:
+# nominative (default), genitive
+# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this
+# system does not suit your needs, please file a bug!
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.name):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places
+# where using a different declension is not yet supported.
+month.1.name=Janeiro
+month.2.name=Fevereiro
+month.3.name=Março
+month.4.name=Abril
+month.5.name=Maio
+month.6.name=Junho
+month.7.name=Julho
+month.8.name=Agosto
+month.9.name=Setembro
+month.10.name=Outubro
+month.11.name=Novembro
+month.12.name=Dezembro
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive"
+# If your language doesn't use different declensions, just set the same
+# values as for month.*.name.
+month.1.genitive=Janeiro
+month.2.genitive=Fevereiro
+month.3.genitive=Março
+month.4.genitive=Abril
+month.5.genitive=Maio
+month.6.genitive=Junho
+month.7.genitive=Julho
+month.8.genitive=Agosto
+month.9.genitive=Setembro
+month.10.genitive=Outubro
+month.11.genitive=Novembro
+month.12.genitive=Dezembro
+
+month.1.Mmm=Jan
+month.2.Mmm=Fev
+month.3.Mmm=Mar
+month.4.Mmm=Abr
+month.5.Mmm=Mai
+month.6.Mmm=Jun
+month.7.Mmm=Jul
+month.8.Mmm=Ago
+month.9.Mmm=Set
+month.10.Mmm=Out
+month.11.Mmm=Nov
+month.12.Mmm=Dez
+
+day.1.name=Domingo
+day.2.name=Segunda
+day.3.name=Terça
+day.4.name=Quarta
+day.5.name=Quinta
+day.6.name=Sexta
+day.7.name=Sábado
+
+day.1.Mmm=Dom
+day.2.Mmm=Seg
+day.3.Mmm=Ter
+day.4.Mmm=Qua
+day.5.Mmm=Qui
+day.6.Mmm=Sex
+day.7.Mmm=Sáb
+
+# Can someone tell me why we're not counting from zero?
+day.1.short=D
+day.2.short=S
+day.3.short=T
+day.4.short=Q
+day.5.short=Q
+day.6.short=S
+day.7.short=S
+
+# Localizable day's date
+day.1.number=1
+day.2.number=2
+day.3.number=3
+day.4.number=4
+day.5.number=5
+day.6.number=6
+day.7.number=7
+day.8.number=8
+day.9.number=9
+day.10.number=10
+day.11.number=11
+day.12.number=12
+day.13.number=13
+day.14.number=14
+day.15.number=15
+day.16.number=16
+day.17.number=17
+day.18.number=18
+day.19.number=19
+day.20.number=20
+day.21.number=21
+day.22.number=22
+day.23.number=23
+day.24.number=24
+day.25.number=25
+day.26.number=26
+day.27.number=27
+day.28.number=28
+day.29.number=29
+day.30.number=30
+day.31.number=31
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol):
+# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a
+# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc.
+# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It
+# affects the following localizable strings that hence must be localized *without*
+# any ordinal symbol for the monthday number:
+# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day,
+# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears,
+# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth.
+# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise
+# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas.
+# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty.
+# e.g.
+# dayOrdinalSymbol=.
+# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008'
+# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,
+# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st
+# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008'
+dayOrdinalSymbol=
+
+noon=Meio-dia
+midnight=Meia-noite
+
+AllDay=Dia inteiro
+Repeating=(Repetição)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..8964aa73b46
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/calendar/chrome/calendar/global.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..053e671c1ca
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/global.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..51a4ccc1baa
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..f2b2a2f37e1
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/calendar/chrome/calendar/migration.properties
new file mode 100644
index 00000000000..cda340e5f71
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/migration.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migratingApp = Migrando %1$Sâ¦
+
+# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding
+# for lightning
+migrationTitle = %1$S: Importação de dados
+migrationDescription=O %1$S pode importar dados de agenda de vários programas populares. Dados dos seguintes programas foram encontrados no seu computador. Selecione de quais você gostaria de importar dados.
+finished = Completado
+disableExtTitle = Extensão incompatÃvel encontrada
+disableExtText = Você tem instalada a extensão Mozilla Calendar antiga, que é incompatÃvel com o Lightning. Ela será desativada e o %1$S reiniciado.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..d2599f9fdb2
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/timezones.properties b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
new file mode 100644
index 00000000000..a5109ab954c
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
@@ -0,0 +1,486 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pref.timezone.floating=Hora local
+pref.timezone.UTC=UTC/GMT
+
+# I've derived this list out of timezones.dtd
+# - replaced '_' with ' ' on value side
+# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz'
+
+# timezone names:
+pref.timezone.Africa.Abidjan=Ãfrica/Abidjan
+pref.timezone.Africa.Accra=Ãfrica/Accra
+pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Ãfrica/Addis_Ababa
+pref.timezone.Africa.Algiers=Ãfrica/Algiers
+pref.timezone.Africa.Asmara=Ãfrica/Asmara
+pref.timezone.Africa.Bamako=Ãfrica/Bamako
+pref.timezone.Africa.Bangui=Ãfrica/Bangui
+pref.timezone.Africa.Banjul=Ãfrica/Banjul
+pref.timezone.Africa.Bissau=Ãfrica/Bissau
+pref.timezone.Africa.Blantyre=Ãfrica/Blantyre
+pref.timezone.Africa.Brazzaville=Ãfrica/Brazzaville
+pref.timezone.Africa.Bujumbura=Ãfrica/Bujumbura
+pref.timezone.Africa.Cairo=Ãfrica/Cairo
+pref.timezone.Africa.Casablanca=Ãfrica/Casablanca
+pref.timezone.Africa.Ceuta=Ãfrica/Ceuta
+pref.timezone.Africa.Conakry=Ãfrica/Conakry
+pref.timezone.Africa.Dakar=Ãfrica/Dakar
+pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Africa/Dar es Salaam
+pref.timezone.Africa.Djibouti=Ãfrica/Djibouti
+pref.timezone.Africa.Douala=Ãfrica/Douala
+pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Ãfrica/El_Aaiun
+pref.timezone.Africa.Freetown=Ãfrica/Freetown
+pref.timezone.Africa.Gaborone=Ãfrica/Gaborone
+pref.timezone.Africa.Harare=Ãfrica/Harare
+pref.timezone.Africa.Johannesburg=Ãfrica/Johannesburg
+pref.timezone.Africa.Kampala=Ãfrica/Kampala
+pref.timezone.Africa.Khartoum=Ãfrica/Khartoum
+pref.timezone.Africa.Kigali=Ãfrica/Kigali
+pref.timezone.Africa.Kinshasa=Ãfrica/Kinshasa
+pref.timezone.Africa.Lagos=Ãfrica/Lagos
+pref.timezone.Africa.Libreville=Ãfrica/Libreville
+pref.timezone.Africa.Lome=Ãfrica/Lome
+pref.timezone.Africa.Luanda=Ãfrica/Luanda
+pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Ãfrica/Lubumbashi
+pref.timezone.Africa.Lusaka=Ãfrica/Lusaka
+pref.timezone.Africa.Malabo=Ãfrica/Malabo
+pref.timezone.Africa.Maputo=Ãfrica/Maputo
+pref.timezone.Africa.Maseru=Ãfrica/Maseru
+pref.timezone.Africa.Mbabane=Ãfrica/Mbabane
+pref.timezone.Africa.Mogadishu=Ãfrica/Mogadishu
+pref.timezone.Africa.Monrovia=Ãfrica/Monrovia
+pref.timezone.Africa.Nairobi=Ãfrica/Nairobi
+pref.timezone.Africa.Ndjamena=Ãfrica/Ndjamena
+pref.timezone.Africa.Niamey=Ãfrica/Niamey
+pref.timezone.Africa.Nouakchott=Ãfrica/Nouakchott
+pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Ãfrica/Ouagadougou
+pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Ãfrica/Porto-Novo
+pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Ãfrica/Sao_Tome
+pref.timezone.Africa.Tripoli=Ãfrica/Tripoli
+pref.timezone.Africa.Tunis=Ãfrica/Tunis
+pref.timezone.Africa.Windhoek=Ãfrica/Windhoek
+pref.timezone.America.Adak=América/Adak
+pref.timezone.America.Anchorage=América/Anchorage
+pref.timezone.America.Anguilla=América/Anguilla
+pref.timezone.America.Antigua=América/Antigua
+pref.timezone.America.Araguaina=América/Araguaina
+pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=América/Argentina/Buenos_Aires
+pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=América/Argentina/Catamarca
+pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=América/Argentina/Cordoba
+pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=América/Argentina/Jujuy
+pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=América/Argentina/La_Rioja
+pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=América/Argentina/Mendoza
+pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=América/Argentina/Rio Gallegos
+pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=América/Argentina/San Juan
+pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=America/Argentina/Tucuman
+pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=America/Argentina/Ushuaia
+pref.timezone.America.Aruba=America/Aruba
+pref.timezone.America.Asuncion=America/Asuncion
+pref.timezone.America.Atikokan=America/Atikokan
+pref.timezone.America.Bahia=America/Bahia
+pref.timezone.America.Barbados=America/Barbados
+pref.timezone.America.Belem=America/Belem
+pref.timezone.America.Belize=America/Belize
+pref.timezone.America.Blanc-Sablon=America/Blanc-Sablon
+pref.timezone.America.Boa_Vista=America/Boa Vista
+pref.timezone.America.Bogota=America/Bogota
+pref.timezone.America.Boise=America/Boise
+pref.timezone.America.Cambridge_Bay=America/Cambridge Bay
+pref.timezone.America.Campo_Grande=America/Campo Grande
+pref.timezone.America.Cancun=America/Cancun
+pref.timezone.America.Caracas=America/Caracas
+pref.timezone.America.Cayenne=America/Cayenne
+pref.timezone.America.Cayman=America/Cayman
+pref.timezone.America.Chicago=America/Chicago
+pref.timezone.America.Chihuahua=America/Chihuahua
+pref.timezone.America.Costa_Rica=America/Costa Rica
+pref.timezone.America.Cuiaba=America/Cuiaba
+pref.timezone.America.Curacao=America/Curacao
+pref.timezone.America.Danmarkshavn=America/Danmarkshavn
+pref.timezone.America.Dawson=America/Dawson
+pref.timezone.America.Dawson_Creek=America/Dawson Creek
+pref.timezone.America.Denver=America/Denver
+pref.timezone.America.Detroit=America/Detroit
+pref.timezone.America.Dominica=America/Dominica
+pref.timezone.America.Edmonton=America/Edmonton
+pref.timezone.America.Eirunepe=America/Eirunepe
+pref.timezone.America.El_Salvador=America/El Salvador
+pref.timezone.America.Fortaleza=America/Fortaleza
+pref.timezone.America.Glace_Bay=America/Glace Bay
+pref.timezone.America.Godthab=America/Godthab
+pref.timezone.America.Goose_Bay=America/Goose Bay
+pref.timezone.America.Grand_Turk=America/Grand Turk
+pref.timezone.America.Grenada=America/Grenada
+pref.timezone.America.Guadeloupe=America/Guadeloupe
+pref.timezone.America.Guatemala=America/Guatemala
+pref.timezone.America.Guayaquil=America/Guayaquil
+pref.timezone.America.Guyana=America/Guyana
+pref.timezone.America.Halifax=America/Halifax
+pref.timezone.America.Havana=America/Havana
+pref.timezone.America.Hermosillo=America/Hermosillo
+pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=America/Indiana/Indianapolis
+pref.timezone.America.Indiana.Knox=America/Indiana/Knox
+pref.timezone.America.Indiana.Marengo=America/Indiana/Marengo
+pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=America/Indiana/Petersburg
+pref.timezone.America.Indiana.Vevay=America/Indiana/Vevay
+pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=America/Indiana/Vincennes
+pref.timezone.America.Inuvik=America/Inuvik
+pref.timezone.America.Iqaluit=America/Iqaluit
+pref.timezone.America.Jamaica=America/Jamaica
+pref.timezone.America.Juneau=America/Juneau
+pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=America/Kentucky/Louisville
+pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=America/Kentucky/Monticello
+pref.timezone.America.La_Paz=America/La Paz
+pref.timezone.America.Lima=America/Lima
+pref.timezone.America.Los_Angeles=America/Los Angeles
+pref.timezone.America.Maceio=America/Maceio
+pref.timezone.America.Managua=America/Managua
+pref.timezone.America.Manaus=America/Manaus
+pref.timezone.America.Martinique=America/Martinique
+pref.timezone.America.Mazatlan=America/Mazatlan
+pref.timezone.America.Menominee=America/Menominee
+pref.timezone.America.Merida=America/Merida
+pref.timezone.America.Mexico_City=America/Mexico City
+pref.timezone.America.Miquelon=America/Miquelon
+pref.timezone.America.Moncton=America/Moncton
+pref.timezone.America.Monterrey=America/Monterrey
+pref.timezone.America.Montevideo=America/Montevideo
+pref.timezone.America.Montreal=America/Montreal
+pref.timezone.America.Montserrat=America/Montserrat
+pref.timezone.America.Nassau=America/Nassau
+pref.timezone.America.New_York=America/New York
+pref.timezone.America.Nipigon=America/Nipigon
+pref.timezone.America.Nome=America/Nome
+pref.timezone.America.Noronha=America/Noronha
+pref.timezone.America.North_Dakota.Center=America/North Dakota/Center
+pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=America/North Dakota/New Salem
+pref.timezone.America.Panama=America/Panama
+pref.timezone.America.Pangnirtung=America/Pangnirtung
+pref.timezone.America.Paramaribo=America/Paramaribo
+pref.timezone.America.Phoenix=America/Phoenix
+pref.timezone.America.Port-au-Prince=America/Port-au-Prince
+pref.timezone.America.Port_of_Spain=America/Port of Spain
+pref.timezone.America.Porto_Velho=America/Porto Velho
+pref.timezone.America.Puerto_Rico=America/Puerto Rico
+pref.timezone.America.Rainy_River=America/Rainy River
+pref.timezone.America.Rankin_Inlet=America/Rankin Inlet
+pref.timezone.America.Recife=America/Recife
+pref.timezone.America.Regina=America/Regina
+pref.timezone.America.Rio_Branco=America/Rio Branco
+pref.timezone.America.Santiago=America/Santiago
+pref.timezone.America.Santo_Domingo=America/Santo Domingo
+pref.timezone.America.Sao_Paulo=América/São Paulo
+pref.timezone.America.Scoresbysund=America/Scoresbysund
+pref.timezone.America.Shiprock=America/Shiprock
+pref.timezone.America.St_Johns=America/St. Johns
+pref.timezone.America.St_Kitts=America/St. Kitts
+pref.timezone.America.St_Lucia=America/St. Lucia
+pref.timezone.America.St_Thomas=America/St. Thomas
+pref.timezone.America.St_Vincent=America/St. Vincent
+pref.timezone.America.Swift_Current=America/Swift Current
+pref.timezone.America.Tegucigalpa=America/Tegucigalpa
+pref.timezone.America.Thule=America/Thule
+pref.timezone.America.Thunder_Bay=America/Thunder Bay
+pref.timezone.America.Tijuana=America/Tijuana
+pref.timezone.America.Toronto=America/Toronto
+pref.timezone.America.Tortola=America/Tortola
+pref.timezone.America.Vancouver=America/Vancouver
+pref.timezone.America.Whitehorse=America/Whitehorse
+pref.timezone.America.Winnipeg=America/Winnipeg
+pref.timezone.America.Yakutat=America/Yakutat
+pref.timezone.America.Yellowknife=America/Yellowknife
+pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarctica/Casey
+pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarctica/Davis
+pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarctica/DumontDUrville
+pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarctica/Mawson
+pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarctica/McMurdo
+pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarctica/Palmer
+pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarctica/Rothera
+pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarctica/South Pole
+pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarctica/Syowa
+pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarctica/Vostok
+pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arctic/Longyearbyen
+pref.timezone.Asia.Aden=Asia/Aden
+pref.timezone.Asia.Almaty=Asia/Almaty
+pref.timezone.Asia.Amman=Asia/Amman
+pref.timezone.Asia.Anadyr=Asia/Anadyr
+pref.timezone.Asia.Aqtau=Asia/Aqtau
+pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asia/Aqtobe
+pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asia/Ashgabat
+pref.timezone.Asia.Baghdad=Asia/Baghdad
+pref.timezone.Asia.Bahrain=Asia/Bahrain
+pref.timezone.Asia.Baku=Asia/Baku
+pref.timezone.Asia.Bangkok=Asia/Bangkok
+pref.timezone.Asia.Beirut=Asia/Beirut
+pref.timezone.Asia.Bishkek=Asia/Bishkek
+pref.timezone.Asia.Brunei=Asia/Brunei
+pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asia/Choibalsan
+pref.timezone.Asia.Chongqing=Asia/Chongqing
+pref.timezone.Asia.Colombo=Asia/Colombo
+pref.timezone.Asia.Damascus=Asia/Damascus
+pref.timezone.Asia.Dhaka=Asia/Dhaka
+pref.timezone.Asia.Dili=Asia/Dili
+pref.timezone.Asia.Dubai=Asia/Dubai
+pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asia/Dushanbe
+pref.timezone.Asia.Gaza=Asia/Gaza
+pref.timezone.Asia.Harbin=Asia/Harbin
+pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asia/Hong Kong
+pref.timezone.Asia.Hovd=Asia/Hovd
+pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asia/Irkutsk
+pref.timezone.Asia.Istanbul=Asia/Istanbul
+pref.timezone.Asia.Jakarta=Asia/Jakarta
+pref.timezone.Asia.Jayapura=Asia/Jayapura
+pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asia/Jerusalem
+pref.timezone.Asia.Kabul=Asia/Kabul
+pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asia/Kamchatka
+pref.timezone.Asia.Karachi=Asia/Karachi
+pref.timezone.Asia.Kashgar=Asia/Kashgar
+pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asia/Kathmandu
+pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asia/Krasnoyarsk
+pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asia/Kuala Lumpur
+pref.timezone.Asia.Kuching=Asia/Kuching
+pref.timezone.Asia.Kuwait=Asia/Kuwait
+pref.timezone.Asia.Macau=Asia/Macau
+pref.timezone.Asia.Magadan=Asia/Magadan
+pref.timezone.Asia.Makassar=Asia/Makassar
+pref.timezone.Asia.Manila=Asia/Manila
+pref.timezone.Asia.Muscat=Asia/Muscat
+pref.timezone.Asia.Nicosia=Asia/Nicosia
+pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asia/Novosibirsk
+pref.timezone.Asia.Omsk=Asia/Omsk
+pref.timezone.Asia.Oral=Asia/Oral
+pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asia/Phnom Penh
+pref.timezone.Asia.Pontianak=Asia/Pontianak
+pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asia/Pyongyang
+pref.timezone.Asia.Qatar=Asia/Qatar
+pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asia/Qyzylorda
+pref.timezone.Asia.Rangoon=Asia/Rangoon
+pref.timezone.Asia.Riyadh=Asia/Riyadh
+pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asia/Sakhalin
+pref.timezone.Asia.Samarkand=Asia/Samarkand
+pref.timezone.Asia.Seoul=Asia/Seoul
+pref.timezone.Asia.Shanghai=Asia/Shanghai
+pref.timezone.Asia.Singapore=Asia/Singapore
+pref.timezone.Asia.Taipei=Asia/Taipei
+pref.timezone.Asia.Tashkent=Asia/Tashkent
+pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asia/Tbilisi
+pref.timezone.Asia.Tehran=Asia/Tehran
+pref.timezone.Asia.Thimphu=Asia/Thimphu
+pref.timezone.Asia.Tokyo=Asia/Tokyo
+pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asia/Ulaanbaatar
+pref.timezone.Asia.Urumqi=Asia/Urumqi
+pref.timezone.Asia.Vientiane=Asia/Vientiane
+pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asia/Vladivostok
+pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asia/Yakutsk
+pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asia/Yekaterinburg
+pref.timezone.Asia.Yerevan=Asia/Yerevan
+pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantic/Azores
+pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantic/Bermuda
+pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantic/Canary
+pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantic/Cape Verde
+pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantic/Faroe
+pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantic/Madeira
+pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantic/Reykjavik
+pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantic/South Georgia
+pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantic/St. Helena
+pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantic/Stanley
+pref.timezone.Australia.Adelaide=Australia/Adelaide
+pref.timezone.Australia.Brisbane=Australia/Brisbane
+pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australia/Broken Hill
+pref.timezone.Australia.Currie=Australia/Currie
+pref.timezone.Australia.Darwin=Australia/Darwin
+pref.timezone.Australia.Eucla=Australia/Eucla
+pref.timezone.Australia.Hobart=Australia/Hobart
+pref.timezone.Australia.Lindeman=Australia/Lindeman
+pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australia/Lord Howe
+pref.timezone.Australia.Melbourne=Australia/Melbourne
+pref.timezone.Australia.Perth=Australia/Perth
+pref.timezone.Australia.Sydney=Australia/Sydney
+pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europe/Amsterdam
+pref.timezone.Europe.Andorra=Europe/Andorra
+pref.timezone.Europe.Athens=Europe/Athens
+pref.timezone.Europe.Belgrade=Europe/Belgrade
+pref.timezone.Europe.Berlin=Europe/Berlin
+pref.timezone.Europe.Bratislava=Europe/Bratislava
+pref.timezone.Europe.Brussels=Europe/Brussels
+pref.timezone.Europe.Bucharest=Europe/Bucharest
+pref.timezone.Europe.Budapest=Europe/Budapest
+pref.timezone.Europe.Chisinau=Europe/Chisinau
+pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europe/Copenhagen
+pref.timezone.Europe.Dublin=Europe/Dublin
+pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europe/Gibraltar
+pref.timezone.Europe.Guernsey=Europe/Guernsey
+pref.timezone.Europe.Helsinki=Europe/Helsinki
+pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europe/Isle of Man
+pref.timezone.Europe.Istanbul=Europe/Istanbul
+pref.timezone.Europe.Jersey=Europe/Jersey
+pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europe/Kaliningrad
+pref.timezone.Europe.Kiev=Europe/Kiev
+pref.timezone.Europe.Lisbon=Europe/Lisbon
+pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europe/Ljubljana
+pref.timezone.Europe.London=Europe/London
+pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europe/Luxembourg
+pref.timezone.Europe.Madrid=Europe/Madrid
+pref.timezone.Europe.Malta=Europe/Malta
+pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europe/Mariehamn
+pref.timezone.Europe.Minsk=Europe/Minsk
+pref.timezone.Europe.Monaco=Europe/Monaco
+pref.timezone.Europe.Moscow=Europe/Moscow
+pref.timezone.Europe.Nicosia=Europe/Nicosia
+pref.timezone.Europe.Oslo=Europe/Oslo
+pref.timezone.Europe.Paris=Europe/Paris
+pref.timezone.Europe.Podgorica=Europe/Podgorica
+pref.timezone.Europe.Prague=Europe/Prague
+pref.timezone.Europe.Riga=Europe/Riga
+pref.timezone.Europe.Rome=Europe/Rome
+pref.timezone.Europe.Samara=Europe/Samara
+pref.timezone.Europe.San_Marino=Europe/San Marino
+pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europe/Sarajevo
+pref.timezone.Europe.Simferopol=Europe/Simferopol
+pref.timezone.Europe.Skopje=Europe/Skopje
+pref.timezone.Europe.Sofia=Europe/Sofia
+pref.timezone.Europe.Stockholm=Europe/Stockholm
+pref.timezone.Europe.Tallinn=Europe/Tallinn
+pref.timezone.Europe.Tirane=Europe/Tirane
+pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europe/Uzhgorod
+pref.timezone.Europe.Vaduz=Europe/Vaduz
+pref.timezone.Europe.Vatican=Europe/Vatican
+pref.timezone.Europe.Vienna=Europe/Vienna
+pref.timezone.Europe.Vilnius=Europe/Vilnius
+pref.timezone.Europe.Volgograd=Europe/Volgograd
+pref.timezone.Europe.Warsaw=Europe/Warsaw
+pref.timezone.Europe.Zagreb=Europe/Zagreb
+pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europe/Zaporozhye
+pref.timezone.Europe.Zurich=Europe/Zurich
+pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indian/Antananarivo
+pref.timezone.Indian.Chagos=Indian/Chagos
+pref.timezone.Indian.Christmas=Indian/Christmas
+pref.timezone.Indian.Cocos=Indian/Cocos
+pref.timezone.Indian.Comoro=Indian/Comoro
+pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indian/Kerguelen
+pref.timezone.Indian.Mahe=Indian/Mahe
+pref.timezone.Indian.Maldives=Indian/Maldives
+pref.timezone.Indian.Mauritius=Indian/Mauritius
+pref.timezone.Indian.Mayotte=Indian/Mayotte
+pref.timezone.Indian.Reunion=Indian/Reunion
+pref.timezone.Pacific.Apia=PacÃfico/Apia
+pref.timezone.Pacific.Auckland=PacÃfico/Auckland
+pref.timezone.Pacific.Chatham=PacÃfico/Chatham
+pref.timezone.Pacific.Easter=PacÃfico/Páscoa
+pref.timezone.Pacific.Efate=PacÃfico/Efate
+pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacific/Enderbury
+pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacific/Fakaofo
+pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacific/Fiji
+pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacific/Funafuti
+pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacific/Galapagos
+pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacific/Gambier
+pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacific/Guadalcanal
+pref.timezone.Pacific.Guam=Pacific/Guam
+pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacific/Honolulu
+pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacific/Johnston
+pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacific/Kiritimati
+pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacific/Kosrae
+pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacific/Kwajalein
+pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacific/Majuro
+pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacific/Marquesas
+pref.timezone.Pacific.Midway=Pacific/Midway
+pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacific/Nauru
+pref.timezone.Pacific.Niue=Pacific/Niue
+pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacific/Norfolk
+pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacific/Noumea
+pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacific/Pago Pago
+pref.timezone.Pacific.Palau=Pacific/Palau
+pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacific/Pitcairn
+pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacific/Ponape
+pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacific/Port Moresby
+pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacific/Rarotonga
+pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacific/Saipan
+pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacific/Tahiti
+pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacific/Tarawa
+pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacific/Tongatapu
+pref.timezone.Pacific.Truk=Pacific/Truk
+pref.timezone.Pacific.Wake=Pacific/Wake
+pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacific/Wallis
+
+# the following have been missing
+pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=America/Indiana/Tell City
+pref.timezone.America.Indiana.Winamac=America/Indiana/Winamac
+pref.timezone.America.Marigot=America/Marigot
+pref.timezone.America.Resolute=America/Resolute
+pref.timezone.America.St_Barthelemy=America/St. Barthelemy
+
+# added with 2008d:
+pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=America/Argentina/San Luis
+pref.timezone.America.Santarem=America/Santarem
+pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asia/Ho Chi Minh
+pref.timezone.Asia.Kolkata=Asia/Kolkata
+
+# added with 2008i:
+pref.timezone.America.Argentina.Salta=America/Argentina/Salta
+
+# added with 2010i
+pref.timezone.America.Matamoros=America/Matamoros
+pref.timezone.America.Ojinaga=America/Ojinaga
+pref.timezone.America.Santa_Isabel=America/Santa Isabel
+pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarctica/Macquarie
+pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asia/Novokuznetsk
+
+#added with 2011b
+pref.timezone.America.Bahia_Banderas=América/Bahia
+pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=América/Dakota do norte/Beulah
+pref.timezone.Pacific.Chuuk=PacÃfico/Chuuk
+pref.timezone.Pacific.Pohnpei=PacÃfico/Pohnpei
+
+#added with 2011n
+pref.timezone.Africa.Juba=Ãfrica/Juba
+pref.timezone.America.Kralendijk=América/Kralendijk
+pref.timezone.America.Lower_Princes=América/Lower Princes
+pref.timezone.America.Metlakatla=América/Metlakatla
+pref.timezone.America.Sitka=América/Sitka
+pref.timezone.Asia.Hebron=Ãsia/Hebron
+
+#added with 2013a
+pref.timezone.America.Creston=América/Creston
+pref.timezone.Asia.Khandyga=Ãsia/Khandyga
+pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Ãsia/Ust-Nera
+pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Busingen
+
+#added with 2014b
+pref.timezone.Antarctica.Troll=Antártica/Troll
+
+#added with 2014j
+pref.timezone.Asia.Chita=Ãsia/Chita
+pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Ãsia/Srednekolymsk
+pref.timezone.Pacific.Bougainville=PacÃfico/Bougainville
+
+#added with 2.2015g
+pref.timezone.America.Fort_Nelson=América/Forte Nelson
+
+#added with 2.2016b
+pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Ulyanovsk
+pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Astrakhan
+pref.timezone.Asia.Barnaul=Ãsia/Barnaul
+
+#added with 2.2016i
+pref.timezone.Asia.Yangon=Ãsia/Yangon
+pref.timezone.Asia.Tomsk=Ãsia/Tomsk
+pref.timezone.Asia.Famagusta=Ãsia/Famagusta
+pref.timezone.Europe.Kirov=Europa/Kirov
+
+#added with 2.2016j
+pref.timezone.Europe.Saratov=Europa/Saratov
+pref.timezone.Asia.Atyrau=Ãsia/Atyrau
+
+#added with 2.2017b
+pref.timezone.America.Punta_Arenas=América/Punta Arenas
+
+#added with 2.2018i
+pref.timezone.Asia.Qostanay=Ãsia/Qostanay
+
+#added with 2.2020a
+pref.timezone.America.Nuuk=América/Nuuk
+
+#added with 2.2021c
+pref.timezone.Pacific.Kanton=PacÃfico/Cantão
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..270772df70f
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..373dd81f2d7
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
@@ -0,0 +1,114 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
new file mode 100644
index 00000000000..a6e1051f39e
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
@@ -0,0 +1,165 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=Tarefas
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=Agenda
+tabTitleTasks=Tarefas
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=Convite para evento
+imipHtml.summary=TÃtulo:
+imipHtml.location=Local:
+imipHtml.when=Quando:
+imipHtml.organizer=Organizador:
+imipHtml.description=Descrição:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=Anexos:
+imipHtml.comment=Comentário:
+imipHtml.attendees=Participantes:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=Link relacionado:
+imipHtml.canceledOccurrences=Ocorrências canceladas:
+imipHtml.modifiedOccurrences=Ocorrências modificadas
+imipHtml.newLocation=Nova localização: %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegado a %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegado a %1$S)
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S preside o evento.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S não é um participante.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S é um participante opcional.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S é um participante obrigatório.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S confirmou presença.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S recusou a participação.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S delegou a presença para %2$S.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S ainda precisa responder.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S confirmou presença provisoriamente.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grupo)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (recurso)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (sala)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=O evento foi adicionado na sua agenda.
+imipCanceledItem2=O evento foi excluÃdo da sua agenda.
+imipUpdatedItem2=O evento foi atualizado.
+imipBarCancelText=Esta mensagem contém um cancelamento de evento.
+imipBarCounterErrorText=Essa mensagem contém uma sugestão para um convite que não pode ser processado.
+imipBarCounterPreviousVersionText=Essa mensagem contém uma sugestão para uma versão anterior de um convite.
+imipBarCounterText=Essa mensagem contém uma sugestão para um convite.
+imipBarDisallowedCounterText=Essa mensagem contém uma sugestão, embora você não tenha permitido sugestões para este evento.
+imipBarDeclineCounterText=Essa mensagem contém uma resposta à sua sugestão.
+imipBarRefreshText=Esta mensagem solicita uma atualização de evento.
+imipBarPublishText=Esta mensagem contém um evento.
+imipBarRequestText=Esta mensagem contém um convite para um evento.
+imipBarSentText=Esta mensagem contém um evento enviado.
+imipBarSentButRemovedText=Esta mensagem contém um evento enviado que não está mais na sua agenda.
+imipBarUpdateText=Esta mensagem contém uma atualização para um evento existente.
+imipBarUpdateMultipleText=Esta mensagem contém atualizações para múltiplos eventos existentes.
+imipBarUpdateSeriesText=Esta mensagem contém uma atualização para uma série de eventos existentes.
+imipBarAlreadyProcessedText=Esta mensagem contém um evento já processado.
+imipBarProcessedNeedsAction=Esta mensagem contém um evento que você ainda não respondeu.
+imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Esta mensagem contém múltiplos eventos que você ainda não respondeu.
+imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Esta mensagem contém uma série de eventos que você ainda não respondeu.
+imipBarReplyText=Esta mensagem contém uma resposta a um convite.
+imipBarReplyToNotExistingItem=Esta mensagem contém uma resposta referindo-se a um evento que não está na sua agenda.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - datetime of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Esta mensagem contém uma resposta referindo-se a um evento que foi removido da sua agenda em %1$S.
+imipBarUnsupportedText2=Esta mensagem contém um evento que esta versão do %1$S não consegue processar.
+imipBarProcessingFailed=Falha a processar a mensagem. Posição: %1$S.
+imipBarCalendarDeactivated=Esta mensagem contém informações do evento. Ative uma agenda para lidar com isso.
+imipBarNotWritable=Nenhuma agenda com permissão para alteração está configurada para receber convites, verifique as propriedades de agendas.
+imipSendMail.title=Notificações por email
+imipSendMail.text=Quer enviar mensagem de notificação agora?
+imipNoIdentity=Nenhuma
+imipNoCalendarAvailable=Não há agendas alteráveis disponÃveis.
+
+itipReplySubject2=Resposta ao convite: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S aceitou seu convite para evento.
+itipReplyBodyDecline=%1$S recusou seu convite para evento.
+itipReplySubjectAccept2=Aceito: %1$S
+itipReplySubjectDecline2=Convite recusado: %1$S
+itipReplySubjectTentative2=Tentativa: %1$S
+itipRequestSubject2=Convite: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject2=Atualizado: %1$S
+itipRequestBody=%1$S convidou você para %2$S
+itipCancelSubject2=Cancelado: %1$S
+itipCancelBody=%1$S cancelou este evento: « %2$S »
+itipCounterBody=%1$S fez uma sugestão para « %2$S »:
+itipDeclineCounterBody=%1$S recusou sua sugestão para « %2$S ».
+itipDeclineCounterSubject=Sugestão recusada: %1$S
+
+confirmProcessInvitation=Recentemente você excluiu este item, está certo de que quer processar este convite?
+confirmProcessInvitationTitle=Processar convite?
+
+invitationsLink.label=Convites: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=Se você quer usar esta agenda para armazenar convites de ou para outras pessoas, deve atribuir abaixo uma identidade de email.
diff --git a/calendar/extra-jar.mn b/calendar/extra-jar.mn
new file mode 100644
index 00000000000..ec41831ebf2
--- /dev/null
+++ b/calendar/extra-jar.mn
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# this is an empty file
+# locales can ship "extra" files from here, to ship a custom set
+# of files for the help system
+# do not put any blank lines in this file
diff --git a/calendar/lightning-l10n.js b/calendar/lightning-l10n.js
new file mode 100644
index 00000000000..2f636626eea
--- /dev/null
+++ b/calendar/lightning-l10n.js
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+# the default day to start the week on
+#0=Sunday 1=Monday 2=Tuesday 3=Wednesday 4=Thursday 5=Friday 6=Saturday
+pref("calendar.week.start", 0);
+
+# default days off (not in work week)
+pref("calendar.week.d0sundaysoff", true);
+pref("calendar.week.d1mondaysoff", false);
+pref("calendar.week.d2tuesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d3wednesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d4thursdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d5fridaysoff", false);
+pref("calendar.week.d6saturdaysoff", true);
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
+
+# categories
+pref("calendar.categories.names", "Bodas,Aniversário,Negócios,Ligações,Clientes,Concorrência,Favoritos,Retornos,Presentes,Feriados,Ideias,Problemas,Reunião,Miscelânea,Pessoal,Projetos,Feriado público,Posição,Fornecedores,Viagem,Férias");
diff --git a/calendar/sunbird-l10n.js b/calendar/sunbird-l10n.js
new file mode 100644
index 00000000000..c2870af04b6
--- /dev/null
+++ b/calendar/sunbird-l10n.js
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+# the default day to start the week on
+#0=Sunday 1=Monday 2=Tuesday 3=Wednesday 4=Thursday 5=Friday 6=Saturday
+pref("calendar.week.start", 0);
+
+# default days off (not in work week)
+pref("calendar.week.d0sundaysoff", true);
+pref("calendar.week.d1mondaysoff", false);
+pref("calendar.week.d2tuesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d3wednesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d4thursdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d5fridaysoff", false);
+pref("calendar.week.d6saturdaysoff", true);
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
+
+# categories
+pref("calendar.categories.names", "Aniversário,Negócios,Ligações,Concorrência,Cliente,Favoritos,Conversas,Presentes,Feriados,Idéias,Problemas,Diversos,Pessoal,Projetos,Feriado público,Posição,Fornecedores,Viagem,Férias");
diff --git a/chat/accounts.dtd b/chat/accounts.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..33be2a9ea2b
--- /dev/null
+++ b/chat/accounts.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/chat/accounts.properties b/chat/accounts.properties
new file mode 100644
index 00000000000..5a51eb8913e
--- /dev/null
+++ b/chat/accounts.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
+# %S is replaced with the name of the account
+passwordPromptTitle=Senha para %S
+passwordPromptText=Insira sua senha de %S para se conectar.
+passwordPromptSaveCheckbox=Usar o gerenciador de senhas para memorizar esta senha.
diff --git a/chat/commands.properties b/chat/commands.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9c26615bc13
--- /dev/null
+++ b/chat/commands.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+# %S is a comma separated list of command names.
+commands=Comandos: %S.\nUse /help <comando> para mais informações.
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+# %S is the command name the user typed.
+noCommand=O comando '%S' não existe.
+noHelp=Nenhuma mensagem de ajuda para o comando '%S', desculpe!
+
+sayHelpString=say <mensagem>: envia uma mensagem sem processar comandos.
+rawHelpString=raw <message>: envia uma mensagem sem codificar entidades HTML.
+helpHelpString=help <nome>: mostra a mensagem de ajuda do comando <nome> ou a lista de possÃveis comandos quando usado sem parâmetros.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+# %1$S is replaced with a status command name
+# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+# %2$S is replaced with the localized version of that status type
+# (one of the 5 strings below).
+statusCommand=%1$S <mensagem de status>: define o status como %2$S com uma mensagem opcional de status.
+back=disponÃvel
+away=ausente
+busy=não disponÃvel
+dnd=indisponÃvel
+offline=desconectado
diff --git a/chat/contacts.properties b/chat/contacts.properties
new file mode 100644
index 00000000000..c19a8aeebf1
--- /dev/null
+++ b/chat/contacts.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=Contatos
diff --git a/chat/conversations.properties b/chat/conversations.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e2a14d45f22
--- /dev/null
+++ b/chat/conversations.properties
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+# %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+# %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=A conversa continuará com %1$S, usando %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=%1$S agora está %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=%1$S agora está %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when the status was
+# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+# into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=%1$S está %2$S.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S está %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=Sua conta foi reconectada (%1$S está %2$S).
+statusKnownWithStatusText=Sua conta foi reconectada (%1$S está %2$S: %3$S).
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+# %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=Sua conta está desconectada (o status de %S não é mais conhecido).
+
+accountDisconnected=Sua conta está desconectada.
+accountReconnected=Sua conta foi reconectada.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=Resposta automática - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+noTopic=Nenhuma mensagem de tópico nesta sala.
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet=O tópico para %1$S é: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+# %S is the conversation name.
+topicNotSet=Não há tópico para %S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged=%1$S mudou o tópico para: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+# %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared=%1$S limpou o tópico.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+# This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+# nickname in a conversation.
+# %1$S is the old nick.
+# %2$S is the new nick.
+nickSet=%1$S agora é conhecido(a) como %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+# This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+# %S is your new nick.
+nickSet.you=Você agora é conhecido(a) como %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[â¦]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+# These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+# whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.status):
+# This is used as title attribute for the visible lock icon in case a message
+# was sent encrypted through the OTR protocol.
+message.status=Mensagem criptografada
diff --git a/chat/dateFormat.properties b/chat/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 00000000000..10a8ef0bd31
--- /dev/null
+++ b/chat/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+month.1.Mmm=Jan
+month.2.Mmm=Fev
+month.3.Mmm=Mar
+month.4.Mmm=Abr
+month.5.Mmm=Mai
+month.6.Mmm=Jun
+month.7.Mmm=Jul
+month.8.Mmm=Ago
+month.9.Mmm=Set
+month.10.Mmm=Out
+month.11.Mmm=Nov
+month.12.Mmm=Dez
+
+month.1.name=janeiro
+month.2.name=fevereiro
+month.3.name=março
+month.4.name=abril
+month.5.name=maio
+month.6.name=junho
+month.7.name=julho
+month.8.name=agosto
+month.9.name=setembro
+month.10.name=outubro
+month.11.name=novembro
+month.12.name=dezembro
+
+day.1.name=Domingo
+day.2.name=Segunda-feira
+day.3.name=Terça-feira
+day.4.name=Quarta-feira
+day.5.name=Quinta-feira
+day.6.name=Sexta-feira
+day.7.name=Sábado
+
+day.1.Mmm=Dom
+day.2.Mmm=Seg
+day.3.Mmm=Ter
+day.4.Mmm=Qua
+day.5.Mmm=Qui
+day.6.Mmm=Sex
+day.7.Mmm=Sáb
+
+day.1.short=Do
+day.2.short=Sg
+day.3.short=Te
+day.4.short=Qa
+day.5.short=Qi
+day.6.short=Sx
+day.7.short=Sá
+
+noon=Meio-dia
+midnight=Meia-noite
+
+AllDay=O dia todo
+
+# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear):
+# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format).
+finduri-MonthYear=%1$S %2$S
diff --git a/chat/facebook.properties b/chat/facebook.properties
new file mode 100644
index 00000000000..c74baf7e13d
--- /dev/null
+++ b/chat/facebook.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+facebook.chat.name=Conversa do Facebook
+facebook.disabled=A conversa do Facebook não é mais suportada devido ao Facebook ter desativado o gateway XMPP dele.
diff --git a/chat/imtooltip.properties b/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9b7db0c66da
--- /dev/null
+++ b/chat/imtooltip.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=Nome de usuário
+buddy.account=Conta
+contact.tags=Tags
+
+otr.tag=Status OTR
+
+encryption.tag=Status de criptografia
+message.status=Mensagem criptografada
diff --git a/chat/irc.properties b/chat/irc.properties
new file mode 100644
index 00000000000..90dc381ab0c
--- /dev/null
+++ b/chat/irc.properties
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=apelido
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if the account is
+# disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Conexão perdida com o servidor
+connection.error.timeOut=Atingido o tempo limite de conexão
+connection.error.invalidUsername=%S não é um nome de usuário permitido
+connection.error.invalidPassword=Senha do servidor inválida
+connection.error.passwordRequired=Senha requerida
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Canal
+joinChat.password=_Senha
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.server=Servidor
+options.port=Porta
+options.ssl=Usar SSL
+options.encoding=Conjunto de caracteres
+options.quitMessage=Mensagem de saÃda
+options.partMessage=Mensagem de despedida
+options.showServerTab=Mostrar as mensagens do servidor
+options.alternateNicks=Apelidos alternativos
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+# %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S está usando â%2$Sâ.
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+# %2$S is the time response.
+ctcp.time=A hora para %1$S é %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.action=%S <ação a realizar>: executa uma ação.
+command.ban=%S <nick!user@host>: Banir usuários que correspondem ao padrão.
+command.ctcp=%S <apelido> <mensagem>: envia uma mensagem CTCP para o apelido.
+command.chanserv=%S <comando>: envia um comando para o ChanServ.
+command.deop=%S <apelido1>[,<apelido2>]*: remove o status de operador de canal de alguém. Você precisa ser um operador de canal para fazer isso.
+command.devoice=%S <apelido1>[,<apelido2>]*: remove o status de voz do canal de alguém, impedindo-o de falar se o canal for moderado (+m). Você precisa ser um operador de canal para fazer isso.
+command.invite2=%S <apelido>[ <apelido>]* [<canal>]: convida um ou mais apelidos para juntar-se ao seu canal atual ou para juntar-se a um canal especÃfico.
+command.join=%S <canal1>[ <chave1>][<canal2>[ <chave2>]]*: insere um ou mais canais fornecendo, opcionalmente, a chave do canal a cada um, se necessário.
+command.kick=%S <apelido> [<mensagem>]: remove alguém de um canal. Você precisa ser um operador de canal para fazer isso.
+command.list=%S: Exibe uma lista das salas de conversa na rede. Atenção, alguns servidores podem te desconectar por fazer isso.
+command.memoserv=%S <comando>: envia um comando para MemoServ.
+command.modeUser2=%S <apelido> [(+|-)<modo>]: Obtém, define ou remove um modo de usuário.
+command.modeChannel2=%S [<channel>] [(+|-)<new mode> [<parameter>][,<parameter>]*]: Verifica, define ou remove modo do Canal.
+command.msg=%S <apelido> <mensagem>: envia uma mensagem privada ao usuário (em vez de para um canal).
+command.nick=%S <novo apelido>: modifica o seu apelido.
+command.nickserv=%S <comando>: envia um comando para o NickServ.
+command.notice=%S <target> <mensagem>: envia um aviso para um usuário ou canal.
+command.op=%S <apelido1>[,<apelido2>]*: concede o status de operador de canal para alguém. Você precisa ser um operador de canal para fazer isso.
+command.operserv=%S <comando>: envia um comando para o OperServ.
+command.part=%S [mensagem]: sai do canal atual com uma mensagem opcional.
+command.ping=%S [<apelido>]: verifica qual a latência de um usuário (ou do servidor, caso não seja especificado usuário).
+command.quit=%S <mensagem>: desconecta do servidor com uma mensagem opcional.
+command.quote=%S <comando>: envia um comando sem processamento para o servidor.
+command.time=%S: exibe a hora local do servidor IRC.
+command.topic=%S [<novo tópico>]: define o tópico deste canal.
+command.umode=%S (+|-)<novo modo>: Define ou remove um modo de usuário.
+command.version=%S <apelido>: solicita a versão do cliente de um usuário.
+command.voice=%S <apelido1>[,<apelido2>]*: concede o status de voz do canal para alguém. Você precisa ser um operador de canal para fazer isso.
+command.whois2=%S <apelido>: obtém informações sobre um usuário.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] entrou na sala.
+message.rejoined=Você entrou na sala novamente.
+# %1$S is the nick of who kicked you.
+# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=Você foi expulso(a) por %1$S%2$S.
+# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%1$S foi expulso(a) por %2$S%3$S.
+# %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+# was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=Modo %1$S para %2$S definido por %3$S.
+# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=Modo %1$S do canal definido por %2$S.
+# %S is the user's mode.
+message.yourmode=O seu modo é %S.
+# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=Não foi possÃvel usar o apelido desejado. Seu apelido permanece como %S.
+# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=Você deixou a sala (Despedida%1$S).
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S deixou a sala (Despedida%2$S).
+# %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S deixou a sala (SaÃda%2$S).
+# The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+# name.
+message.inviteReceived=%1$S convidou você para %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to.
+message.invited=%1$S foi convidado com sucesso para %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S já está em %2$S.
+# %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S foi chamado.
+# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=Informações WHOIS para %S:
+# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S está desconectado. Informações WHOWAS de %1$S:
+# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\u00A0Â Â Â %1$S: %2$S
+# %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=%S é um apelido desconhecido.
+# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+# channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S mudou a senha do canal para %2$S.
+message.channelKeyRemoved=%S removeu a senha do canal.
+# This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Os usuários conectados dos locais a seguir estão banidos de %S:
+message.noBanMasks=Não há localizações banidas para %S.
+message.banMaskAdded=Os usuários conectados com localizações correspondentes à %1$S foram banidos por %2$S.
+message.banMaskRemoved=Os usuários conectados com localizações correspondentes à %1$S não estão mais banidos por %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+# #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Resposta de ping %1$S em #2 milissegundo.;Resposta de ping %1$S em #2 milissegundos.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+# %S is the channel name.
+error.noChannel=Não há o canal: %S.
+error.tooManyChannels=Não é possÃvel entrar em %S. Você já está em muitos canais.
+# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=O apelido já está em uso, mudando o apelido para %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S não é um apelido permitido.
+error.banned=Você está banido(a) deste servidor.
+error.bannedSoon=Você será banido(a) em breve deste servidor.
+error.mode.wrongUser=Você não pode alterar modos de outros usuários.
+# %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S não está online.
+error.wasNoSuchNick=Não havia nenhum apelido: %S
+error.noSuchChannel=Não há nenhum canal: %S.
+error.unavailable=%S está temporariamente indisponÃvel.
+# %S is the channel name.
+error.channelBanned=Você foi banido de %S.
+error.cannotSendToChannel=Você não pode enviar mensagens para %S.
+error.channelFull=O canal %S está lotado.
+error.inviteOnly=Você tem que ser convidado para entrar em %S.
+error.nonUniqueTarget=%S não é um usuário@servidor ou nome abreviado único, ou você tentou entrar em muitos canais de uma só vez.
+error.notChannelOp=Você não é um operador do canal %S.
+error.notChannelOwner=Você não é um dono do canal %S.
+error.wrongKey=Não foi possÃvel entrar em %S, senha do canal inválida.
+error.sendMessageFailed=Ocorreu um erro ao enviar a sua última mensagem. Tente novamente depois que a conexão for restabelecida.
+# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+# he was forwarded to.
+error.channelForward=Você não pode entrar em %1$S e foi automaticamente redirecionado para %2$S.
+# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+# by the server as a valid mode.
+error.unknownMode='%S' não é um modo de usuário válido nesse servidor.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from a whois response.
+# The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Nome
+tooltip.server=Conectado a
+# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+# protect users).
+tooltip.connectedFrom=Conectado de
+tooltip.registered=Registrado
+tooltip.registeredAs=Registrado como
+tooltip.secure=Usando uma conexão segura
+# The away message of the user
+tooltip.away=Ausente
+tooltip.ircOp=Operador IRC
+tooltip.bot=Bot
+tooltip.lastActivity=Ãltima atividade
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S atrás
+tooltip.channels=Atualmente em
+
+# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+# location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Sim
+no=Não
diff --git a/chat/logger.properties b/chat/logger.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e8c37744ef1
--- /dev/null
+++ b/chat/logger.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+# %S is the filename of the log file.
+badLogfile=Arquivo de registro vazio ou corrompido: %S
diff --git a/chat/matrix.properties b/chat/matrix.properties
new file mode 100644
index 00000000000..c8969a5ce1f
--- /dev/null
+++ b/chat/matrix.properties
@@ -0,0 +1,244 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Matrix account.
+matrix.usernameHint=ID no Matriz
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.saveToken=Armazenar token de acesso
+options.deviceDisplayName=Nome de exibição do dispositivo
+options.homeserver=Servidor
+
+options.backupPassphrase=Senha da chave de backup
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*):
+# These are strings used to build the status information of the encryption
+# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the
+# strings are combined with a pipe (|) between.
+options.encryption.enabled=Funções de criptografia: %S
+options.encryption.secretStorage=Armazenamento secreto: %S
+options.encryption.keyBackup=Chave de criptografia de backup: %S
+options.encryption.crossSigning=Assinatura cruzada: %S
+options.encryption.statusOk=ok
+options.encryption.statusNotOk=não está pronto
+options.encryption.needBackupPassphrase=Digite a senha da chave de backup nas opções de protocolo.
+options.encryption.setUpSecretStorage=Para configurar um armazenamento secreto, use outro cliente e depois digite na aba "Geral" a senha da chave de backup gerada.
+options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=Para ativar backups com chave de criptografia e assinatura cruzada, digite a senha da chave de backup na aba "Geral" ou valide a identidade de uma das sessões abaixo.
+# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name
+options.encryption.session=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds ⦠at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.requestAuth=Esperando sua autorização
+connection.requestAccess=Concluindo autenticação
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.noSupportedFlow=O servidor não oferece fluxo compatÃvel de acesso à conta.
+connection.error.authCancelled=Você cancelou o processo de autorização.
+connection.error.sessionEnded=A sessão foi terminada.
+connection.error.serverNotFound=Não foi possÃvel identificar o servidor Matrix da conta Matrix fornecida.
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for Matrix accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Sala
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from the "User" object.
+# The human readable name of the user.
+tooltip.displayName=Nome de exibição
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S atrás
+tooltip.lastActive=Ãltima atividade
+
+# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*):
+# These are the string representations of different standard power levels and strings.
+# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom.
+powerLevel.default=Normal
+powerLevel.moderator=Moderador
+powerLevel.admin=Administrador
+powerLevel.restricted=Limitado
+powerLevel.custom=Personalizado
+# %1$S is the power level name
+# %2$S is the power level number
+powerLevel.detailed=%1$S (%2$S)
+powerLevel.defaultRole=Papel normal: %S
+powerLevel.inviteUser=Convidar usuários: %S
+powerLevel.kickUsers=Expulsar usuários: %S
+powerLevel.ban=Banir usuários: %S
+powerLevel.roomAvatar=Alterar avatar da sala: %S
+powerLevel.mainAddress=Alterar endereço principal da sala: %S
+powerLevel.history=Alterar visibilidade do histórico: %S
+powerLevel.roomName=Alterar nome da sala: %S
+powerLevel.changePermissions=Alterar permissões: %S
+powerLevel.server_acl=Enviar eventos m.room.server_acl: %S
+powerLevel.upgradeRoom=Aumentar o nÃvel da sala: %S
+powerLevel.remove=Remover mensagens: %S
+powerLevel.events_default=Padrão para eventos: %S
+powerLevel.state_default=Alterar configuração: %S
+powerLevel.encryption=Ativar criptografia da sala: %S
+powerLevel.topic=Definir tópico da sala: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.*):
+# These are the string representations of different matrix properties.
+# %S will typically be strings with the actual values.
+# Example placeholder: "Foo bar"
+detail.name=Nome: %S
+# Example placeholder: "My first room"
+detail.topic=Tópico: %S
+# Example placeholder: "5"
+detail.version=Versão da sala: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org"
+detail.roomId=RoomID: %S
+# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com"
+detail.admin=Administrador: %S
+# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org"
+detail.moderator=Moderador: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org"
+detail.alias=Apelido: %S
+# Example placeholder: "can_join"
+detail.guest=Acesso de convidados: %S
+# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings
+detail.power=NÃveis de capacidade:
+
+# LOCALIZATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.ban=%S <userId> [<motivo>]: Bane o usuário de userId da sala com mensagem opcional de motivo. Requer permissão para banir usuários.
+command.invite=%S <userId>: Convida o usuário para a sala.
+command.kick=%S <userId> [<motivo>]; Expulsa o usuário de userId da sala com mensagem opcional de motivo. Requer permissão para expulsar usuários.
+command.nick=%S <nome_exibição>: Muda seu nome de exibição.
+command.op=%S <userId> [<nÃvel de capacidade>]: Define o nÃvel de capacidade do usuário. Insira um valor inteiro, Usuário: 0, Moderador: 50 e Administrador: 100. O padrão é 50 se nenhum argumento for fornecido. Requer permissão para alterar o nÃvel de capacidade dos membros. Não funciona em outros administradores além de você.
+command.deop=%S <userId>: Redefine o nÃvel de capacidade do usuário para 0 (Usuário). Requer permissão para alterar o nÃvel de capacidade dos membros. Não funciona em outros administradores além de você.
+command.leave=%S: Sai da sala atual.
+command.topic=%S <tópico>: Define o tópico da sala. Requer permissão para alterar o tópico da sala.
+command.unban=%S <userId>: Remove o banimento de um usuário da sala. Requer permissão para banir usuários.
+command.visibility=%S [<visibilidade>]: Define a visibilidade da sala atual no diretório atual do Servidor Local. Insira um valor inteiro, Privativo: 0 e Público: 1. O padrão é Privativo (0) se nenhum argumento for fornecido. Requer permissão para alterar a visibilidade da sala.
+command.guest=%S <acesso de visitantes> <visibilidade do histórico>: Define o acesso e a visibilidade do histórico da sala atual para visitantes. Insira dois valores inteiros, o primeiro para o acesso de visitantes (não permitido: 0 e permitido: 1) e o segundo para a visibilidade do histórico (não visÃvel: 0 e visÃvel: 1). Requer permissão para alterar a visibilidade do histórico.
+command.roomname=%S <nome>: Define o nome da sala. Requer permissão para alterar o nome da sala.
+command.detail=%S: Mostra os detalhes da sala.
+command.addalias=%S <apelido>: Cria um apelido para a sala. à esperado um apelido no formato '#nomelocal:domÃnio'. Requer permissão para adicionar apelidos.
+command.removealias=%S <apelido>: Remove o apelido da sala. à esperado um apelido no formato '#nomelocal:domÃnio'. Requer permissão para remover apelidos.
+command.upgraderoom=%S <newVersion>: Aumenta o nÃvel da sala para a versão indicada. Requer permissão para aumentar nÃvel da sala.
+command.me=%S <ação>: Executa uma ação.
+command.msg=%S <userId> <mensagem>: Envia uma mensagem direta para o usuário indicado.
+command.join=%S <roomId>: Entra na sala indicada.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %S is the reason string for the particular action.
+# Used within context of ban, kick and withdrew invite.
+message.reason=Motivo: %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the name of the user who banned.
+# %2$S is the name of the user who got banned.
+message.banned=%1$S baniu %2$S.
+# Same as message.banned but with a reason.
+# %3$S is the reason the user was banned.
+message.bannedWithReason=%1$S baniu %2$S. Motivo: %3$S
+# %1$S is the name of the user who accepted the invitation.
+# %2$S is the name of the user who sent the invitation.
+message.acceptedInviteFor=%1$S aceitou o convite de %2$S.
+# %S is the name of the user who accepted an invitation.
+message.acceptedInvite=$S aceitou um convite.
+# %1$S is the name of the user who invited.
+# %2$S is the name of the user who got invited.
+message.invited=%1$S convidou %2$S.
+# %1$S is the name of the user who changed their display name.
+# %2$S is the old display name.
+# %3$S is the new display name.
+message.displayName.changed=%1$S mudou seu nome de exibição de %2$S para %3$S.
+# %1$S is the name of the user who set their display name.
+# %2$S is the newly set display name.
+message.displayName.set=%1$S definiu seu nome de exibição como %2$S.
+# %1$S is the name of the user who removed their display name.
+# %2$S is the old display name which has been removed.
+message.displayName.remove=%1$S removeu seu nome de exibição %2$S.
+# %S is the name of the user who has joined the room.
+message.joined=%S entrou na sala.
+# %S is the name of the user who has rejected the invitation.
+message.rejectedInvite=%S rejeitou o convite.
+# %S is the name of the user who has left the room.
+message.left=%S saiu da sala.
+# %1$S is the name of the user who unbanned.
+# %2$S is the name of the user who got unbanned.
+message.unbanned=%1$S removeu o banimento de %2$S.
+# %1$S is the name of the user who kicked.
+# %2$S is the name of the user who got kicked.
+message.kicked=%1$S expulsou %2$S.
+# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason for the kick.
+message.kickedWithReason=%1$S expulsou %2$S. Motivo: %3$S
+# %1$S is the name of the user who withdrew invitation.
+# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn.
+message.withdrewInvite=%1$S recusou o convite de %2$S.
+# Same as message.withdrewInvite but with a third paramter for the reason.
+# %3$S is the reason the invite was withdrawn.
+message.withdrewInviteWithReason=%1$S retirou o convite de %2$S. Motivo: %3$S
+# %S is the name of the user who has removed the room name.
+message.roomName.remove=%S removeu o nome da sala.
+# %1$S is the name of the user who changed the room name.
+# %2$S is the new room name.
+message.roomName.changed=%1$S mudou o nome da sala para %2$S.
+# %1$S is the name of the user who changed the power level.
+# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas
+# power level changes, separated by commas if there are multiple changes.
+message.powerLevel.changed=%1$S alterou o nÃvel de capacidade de %2$S.
+# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed.
+# %2$S is the old power level.
+# %2$S is the new power level.
+message.powerLevel.fromTo=%1$S de %2$S para %3$S
+# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room.
+message.guest.allowed=%S permitiu que convidados entrem na sala.
+# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room.
+message.guest.prevented=%S impediu que convidados entrem na sala.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone.
+message.history.anyone=%S tornou o histórico futuro da sala visÃvel para qualquer um.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members.
+message.history.shared=%S tornou o histórico futuro da sala visÃvel para todos os membros da sala.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
+message.history.invited=%S tornou o histórico futuro da sala visÃvel para todos os membros da sala, a partir do momento em que forem convidados.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined.
+message.history.joined=%S tornou o histórico futuro da sala visÃvel para todos os membros da sala, a partir do momento em que entraram.
+# %1$S is the name of the user who changed the address.
+# %2$S is the old address.
+# %3$S is the new address.
+message.alias.main=%1$S alterou o endereço principal desta sala de %2$S para %3$S.
+# %1$S is the name of the user who added the address.
+# %2$S is a comma delimited list of added addresses.
+message.alias.added=%1$S adicionou %2$S como endereço alternativo desta sala.
+# %1$S is the name of the user who removed the address.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+message.alias.removed=%1$S removeu %2$S como endereço alternativo desta sala.
+# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+# %3$S is a comma delmited list of added addresses.
+message.alias.removedAndAdded=%1$S removeu %2$S e adicionou %3$S como endereço desta sala.
+message.spaceNotSupported=Esta sala é um espaço, que não é suportado.
+message.encryptionStart=As mensagens nesta conversa agora são criptografadas de ponta a ponta.
+# %1$S is the name of the user who sent the verification request.
+# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request.
+message.verification.request2=%1$S quer verificar %2$S.
+# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request.
+# %2$S is the reason given why the verification was cancelled.
+message.verification.cancel2=%1$S cancelou a verificação com o motivo: %2$S
+message.verification.done=Verificação concluÃda.
diff --git a/chat/status.properties b/chat/status.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4343a2b1b53
--- /dev/null
+++ b/chat/status.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+availableStatusType=DisponÃvel
+awayStatusType=Ausente
+unavailableStatusType=IndisponÃvel
+offlineStatusType=Desconectado
+invisibleStatusType=InvisÃvel
+idleStatusType=Inativo
+mobileStatusType=Dispositivo móvel
+# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType):
+# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account
+unknownStatusType=Desconhecido
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage):
+# Used to display the status of a buddy together with its status message.
+# %1$S is the status type, %2$S is the status message text.
+statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage):
+# This will be the away message put automatically when the user is idle.
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage=No momento eu estou longe do computador.
diff --git a/chat/twitter.properties b/chat/twitter.properties
new file mode 100644
index 00000000000..a64092a1be5
--- /dev/null
+++ b/chat/twitter.properties
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+twitter.protocolName=Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are errors that will be shown to the user in conversation.
+error.tooLong=O status tem mais de 140 caracteres.
+# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
+# %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
+# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
+# message for the error.
+# %2$S is the message that caused the error.
+error.general=Um erro %1$S ocorreu ao enviar: %2$S
+error.retweet=Um erro %1$S ocorreu ao retuitar: %2$S
+error.delete=Um erro %1$S ocorreu ao excluir: %2$S
+error.like=Um erro %1$S ocorreu ao clicar em gostei: %2$S
+error.unlike=Um erro %1$S ocorreu ao clicar em não gostei: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong)
+# %S is the truncated string that was sent to the server.
+error.descriptionTooLong=A descrição ultrapassou o tamanho máximo (160 caracteres), ela foi cortada automaticamente para: %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline):
+# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
+# @.
+timeline=Linha do tempo de %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (action.*):
+# This will be an action in the context menu of displayed tweets.
+action.copyLink=Copiar link para o Tweet
+action.retweet=Retuitar
+action.reply=Responder
+action.delete=Excluir
+# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+action.follow=Seguir %S
+action.stopFollowing=Parar de seguir %S
+action.like=Curtir
+action.unlike=Remover curtida
+
+# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
+# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+event.follow=Agora você está seguindo %S.
+event.unfollow=Você não está mais seguindo %S.
+event.followed=%S está seguindo você agora.
+# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
+# %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
+event.deleted=Você excluiu este tuÃte: "%S".
+
+# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
+# This will be visible in the status bar of the conversation window
+# while the user is typing a reply to a tweet.
+# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
+replyingToStatusText=Respondendo para: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds ⦠at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initAuth=Iniciando o processo de autenticação
+connection.requestAuth=Esperando pela sua autorização
+connection.requestAccess=Finalizando a autenticação
+connection.requestTimelines=Solicitando linhas do tempo do usuário
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.userMismatch=O nome de usuário não corresponde.
+connection.error.failedToken=Falha ao obter o token solicitado.
+connection.error.authCancelled=Você cancelou o processo de autorização.
+connection.error.authFailed=Falha ao obter autorização.
+connection.error.noNetwork=Não há conexão de rede disponÃvel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
+# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
+# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
+# window.
+authPrompt=Permitir o uso da sua conta no Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.track=Palavras-chave monitoradas
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the Twitter information that will appear in the tooltip
+# for each participant on the home timeline.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
+tooltip.created_at=Usuário desde
+tooltip.location=Localização
+tooltip.lang=Idioma
+tooltip.time_zone=Fuso horário
+tooltip.url=Página inicial
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
+# whether the user's tweets are publicly visible.
+tooltip.protected=Protege os tuÃtes
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
+# whether you are subscribed to the user's tweets.
+tooltip.following=Atualmente seguindo
+tooltip.name=Nome
+tooltip.description=Descrição
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
+# Please see the right side of the official Twitter website UI.
+tooltip.friends_count=Seguindo
+tooltip.statuses_count=TuÃtes
+tooltip.followers_count=Seguidores
+tooltip.listed_count=Listado
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Sim
+no=Não
+
+command.follow=%S <usuário>[ <usuário>]*: Começar a seguir o/os usuário/usuários.
+command.unfollow=%S <usuário>[ <usuário>]*: Parar de seguir usuário / usuários.
+
+twitter.disabled=O Twitter não é mais suportado devido ao Twitter ter desativado seu protocolo de streaming.
diff --git a/chat/xmpp.properties b/chat/xmpp.properties
new file mode 100644
index 00000000000..7791f33fc3b
--- /dev/null
+++ b/chat/xmpp.properties
@@ -0,0 +1,275 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds ⦠at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=Iniciando transmissão
+connection.initializingEncryption=Iniciando criptografia
+connection.authenticating=Autenticando
+connection.gettingResource=Obtendo o recurso
+connection.downloadingRoster=Baixando a lista de contatos
+connection.srvLookup=Procurando pelo registro SRV
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=Nome de usuário inválido (o seu nome de usuário deve conter o caractere '@')
+connection.error.failedToCreateASocket=Falha ao criar um socket (você está desconectado?)
+connection.error.serverClosedConnection=O servidor fechou a conexão
+connection.error.resetByPeer=Conexão reiniciada pelo sistema remoto
+connection.error.timedOut=A conexão atingiu o tempo limite
+connection.error.receivedUnexpectedData=Recebidos dados inesperados
+connection.error.incorrectResponse=Recebida uma resposta incorreta
+connection.error.startTLSRequired=O servidor requer criptografia, mas você a desativou
+connection.error.startTLSNotSupported=O servidor não oferece suporte a criptografia, mas sua configuração exige
+connection.error.failedToStartTLS=Falha ao iniciar criptografia
+connection.error.noAuthMec=Nenhum método de autenticação oferecido pelo servidor
+connection.error.noCompatibleAuthMec=Nenhum dos mecanismos de autenticação oferecidos pelo servidor são suportados
+connection.error.notSendingPasswordInClear=O servidor suporta somente autenticação através do envio da senha em texto claro
+connection.error.authenticationFailure=Falha na autenticação
+connection.error.notAuthorized=Não autorizado (Você inseriu a senha errada?)
+connection.error.failedToGetAResource=Falha ao receber um recurso
+connection.error.failedMaxResourceLimit=Esta conta está conectada a partir de muitos lugares ao mesmo tempo.
+connection.error.failedResourceNotValid=O recurso não é válido.
+connection.error.XMPPNotSupported=Este servidor não oferece suporte a XMPP
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+# This is displayed in a conversation as an error message when a message
+# the user has sent wasn't delivered.
+# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered=Esta mensagem não pôde ser entregue: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+# fails.
+# %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed=Não foi possÃvel entrar: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+# banned from a room.
+# %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden=Não foi possÃvel entrar em %S porque você foi banido desta sala
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Registro obrigatório: você não está autorizado a entrar nesta sala.
+conversation.error.creationFailedNotAllowed=Acesso restrito: Você não tem permissão para criar ambientes.
+# This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+# is not found.
+# %S is the name of MUC room.
+conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Não foi possÃvel entrar na sala %S porque o servido onde a sala está hospedada não foi alcançado.
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Você não tem permissão para definir o tópico desta sala.
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that he is not in.
+# %1$S is the name of MUC room.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Não foi possÃvel enviar a mensagem para %1$S, pois você não está na sala: %2$S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that the recipient is not in.
+# %1$S is the jid of the recipient.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Não foi possÃvel enviar a mensagem para %1$S, pois o destinatário não está na sala: %2$S
+# These are displayed in a conversation as a system error message.
+conversation.error.remoteServerNotFound=Não foi possÃvel alcançar o servidor do destinatário
+conversation.error.unknownSendError=Ocorreu um erro desconhecido ao enviar esta mensagem.
+# %S is the name of the message recipient.
+conversation.error.sendServiceUnavailable=Não é possÃvel enviar mensagens para %S neste momento.
+# %S is the nick of participant that is not in room.
+conversation.error.nickNotInRoom=%S não está na sala.
+conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Você não pode banir participantes de ambientes anônimos. Em vez disso, tente /kick.
+conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Você não tem os privilégios necessários para remover este participante da sala.
+conversation.error.banKickCommandConflict=Desculpe, você não pode se remover da sala.
+conversation.error.changeNickFailedConflict=Você não pode mudar o seu apelido para %S, pois ele já está em uso.
+conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Não pôde mudar o seu apelido para %S, pois ele está bloqueado nesta sala.
+conversation.error.inviteFailedForbidden=Você não tem os privilégios necessários para convidar usuários para esta sala.
+# %S is the jid of user that is invited.
+conversation.error.failedJIDNotFound=Não foi possÃvel alcançar %S.
+# %S is the jid that is invalid.
+conversation.error.invalidJID=%S é um jid inválido (identificadores Jabber devem ter a forma de usuário@domÃnio).
+conversation.error.commandFailedNotInRoom=Você tem que voltar para a sala para poder usar este comando.
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.resourceNotAvailable=Você deve falar primeiro, pois %S pode estar conectado a mais de um cliente.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.version.unknown=O cliente de %S não oferece suporte a consulta da versão de software.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the titles of lines of information that will appear in
+# the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+# %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=Status (%S)
+tooltip.statusNoResource=Status
+tooltip.subscription=Inscrição
+tooltip.fullName=Nome completo
+tooltip.nickname=Apelido
+tooltip.email=Email
+tooltip.birthday=Data de nascimento
+tooltip.userName=Nome de usuário
+tooltip.title=TÃtulo
+tooltip.organization=Organização
+tooltip.locality=Localidade
+tooltip.country=PaÃs
+tooltip.telephone=Número de telefone
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for XMPP accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Sala
+chatRoomField.server=_Servidor
+chatRoomField.nick=_Apelido
+chatRoomField.password=_Senha
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+# received.
+# %1$S is the inviter.
+# %2$S is the room.
+# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S lhe convidou para entrar na sala %2$S: %3$S
+# %3$S is the password of the room.
+# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S convidou você para entrar na sala %2$S com a senha %3$S: %4$S
+conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S convidou você para entrar na sala %2$S
+# %3$S is the password of the room.
+conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S convidou você para entrar na sala %2$S com a senha %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+# This is displayed as a system message when a participant joins room.
+# %S is the nick of the participant.
+conversation.message.join=%S entrou na sala.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+# parting it.
+conversation.message.rejoined=Você entrou na sala novamente.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+# These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+# %S is the part message supplied by the user.
+conversation.message.parted.you=Você saiu da sala.
+conversation.message.parted.you.reason=Você saiu da sala: %S
+# %1$S is the participant that is leaving.
+# %2$S is the part message supplied by the participant.
+conversation.message.parted=%1$S saiu da sala.
+conversation.message.parted.reason=%1$S saiu da sala: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+# %1$S is the invitee that declined the invitation.
+# %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+conversation.message.invitationDeclined=%1$S recusou o seu convite.
+conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S declinou o seu convite: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is banned from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is banned.
+# %2$S is the reason.
+# %3$S is the person who is banning.
+conversation.message.banned=%1$S foi banido da sala.
+conversation.message.banned.reason=%1$S foi banido da sala: %2$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the participant that is banned.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.banned.actor=%1$S baniu %2$S da sala.
+conversation.message.banned.actor.reason=%1$S baniu %2$S da sala: %3$S
+conversation.message.banned.you=Você foi banido da sala.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.reason=Você foi banido da sala: %1$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.actor=%1$S baniu você da sala.
+conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S baniu você da sala: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is kicked.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked=%1$S foi expulso da sala.
+conversation.message.kicked.reason=%1$S foi expulso da sala: %2$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the participant that is kicked.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.kicked.actor=%1$S expulsou %2$S da sala.
+conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S expulsou %2$S da sala: %3$S
+conversation.message.kicked.you=Você foi expulso da sala.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.reason=Você foi expulso da sala: %1$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.actor=%1$S expulsou você da sala.
+conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S expulsou você da sala: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because the room has been changed to members-only.
+# %1$S is the participant that is removed.
+# %2$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember=%1$S foi removido da sala porque a configuração foi alterada para somente membros.
+conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S foi removido da sala porque %2$S foi alterada para somente membros.
+conversation.message.removedNonMember.you=Você foi removido da sala porque a configuração foi alterada para somente membros.
+# %1$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember.you.actor=Você foi removido da sala porque %1$S foi alterada para somente membros.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because of a system shutdown.
+conversation.message.mucShutdown=Você foi removido da sala por causa de um desligamento do sistema.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
+# %1$S is the name of the user whose version was requested.
+# %2$S is the client name response from the client.
+# %3$S is the client version response from the client.
+# %4$S is the operating system(OS) response from the client.
+conversation.message.version=%1$S está usando "%2$S %3$S".
+conversation.message.versionWithOS=%1$S está usando "%2$S %3$S" em %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.resource=Recurso
+options.priority=Prioridade
+options.connectionSecurity=Segurança da conexão
+options.connectionSecurity.requireEncryption=Requer criptografia
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Usar criptografia se disponÃvel
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Permitir envio da senha sem criptografia
+options.connectServer=Servidor
+options.connectPort=Porta
+options.domain=DomÃnio
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Google Talk
+odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Google Talk account.
+gtalk.usernameHint=endereço de email
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint=ID do perfil
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command.
+command.join3=%S [<sala>[@<servidor>][/<alcunha>]] [<palavra-passe>]: Entrar numa sala, indicando uma sala, servidor, apelido ou senha diferente.
+command.part2=%S [<mensagem>]: Sair da sala com uma mensagem opcional.
+command.topic=%S [<novo tópico>]: Definir o tópico da sala.
+command.ban=%S <nick>[<message>]: Banir alguém da sala. Você deve ser um administrador da sala para fazer isso.
+command.kick=%S <nick>[<message>]: Remover alguém da sala. Você deve ser um moderador da sala para fazer isso.
+command.invite=%S <jid>[<mensagem>]: convidar um usuário para entrar na sala atual com uma mensagem opcional.
+command.inviteto=%S <jid da sala>[<senha>]: Convide seu interlocutor para se unir a uma sala, juntamente com a sua senha, se necessário.
+command.me=%S <ação a realizar>: realizar uma ação.
+command.nick=%S<novo apelido>: muda o seu apelido.
+command.msg=%S <nick> <mensagem>: Enviar uma mensagem privativa para um participante na sala.
+command.version=%S: Solicita informações sobre o cliente que o seu interlocutor está usando.
diff --git a/chat/yahoo.properties b/chat/yahoo.properties
new file mode 100644
index 00000000000..3d48a7d026e
--- /dev/null
+++ b/chat/yahoo.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+yahoo.disabled=O Yahoo Messenger não é mais suportado devido ao Yahoo ter desativado seu protocolo legado.
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/devtools/client/aboutdebugging.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..e123d70d02b
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/aboutdebugging.ftl
@@ -0,0 +1,390 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the about:debugging UI.
+
+
+# Page Title strings
+
+# Page title (ie tab title) for the Setup page
+about-debugging-page-title-setup-page = Depuração - Configuração
+
+# Page title (ie tab title) for the Runtime page
+# { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ...
+about-debugging-page-title-runtime-page = Depuração - Tempo de execução / { $selectedRuntimeId }
+
+# Sidebar strings
+
+# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the
+# Sidebar and in the Setup page.
+about-debugging-this-firefox-runtime-name = Este { -brand-shorter-name }
+
+# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox
+about-debugging-sidebar-this-firefox =
+ .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name }
+
+# Sidebar heading for connecting to some remote source
+about-debugging-sidebar-setup =
+ .name = Configuração
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled.
+about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB ativado
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled
+# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed).
+about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB desativado
+
+# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Conectado
+# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Desconectado
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found.
+about-debugging-sidebar-no-devices = Nenhum dispositivo encontrado
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes.
+# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button = Conectar
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Conectandoâ¦
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Falha na conexão
+
+# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to
+# the runtime is taking too much time.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = Conexão ainda pendente, verifique se há mensagens no navegador alvo
+
+# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Atingido tempo limite de conexão
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg
+# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with
+# USB debugging enabled, but where Firefox is not started.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Aguardando o navegadorâ¦
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the
+# computer.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Não conectado
+
+# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name =
+ .title = { $displayName } ({ $deviceName })
+# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network
+# locations).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device =
+ .title = { $displayName }
+
+# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page
+# (currently: https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging)
+about-debugging-sidebar-support = Suporte para depuração
+
+# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about
+# debugging link in the footer of the sidebar
+about-debugging-sidebar-support-icon =
+ .alt = Ãcone de ajuda
+
+# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it
+# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar.
+about-debugging-refresh-usb-devices-button = Atualizar dispositivos
+
+# Setup Page strings
+
+# Title of the Setup page.
+about-debugging-setup-title = Configuração
+
+# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging.
+about-debugging-setup-intro = Configure o método de conexão que quer usar para depurar remotamente seu dispositivo.
+
+# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for
+about-debugging-setup-this-firefox2 = Usar { about-debugging-this-firefox-runtime-name } para depurar extensões e service workers nesta versão do { -brand-shorter-name }.
+
+# Title of the heading Connect section of the Setup page.
+about-debugging-setup-connect-heading = Conectar um dispositivo
+
+# USB section of the Setup page
+about-debugging-setup-usb-title = USB
+
+# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled
+about-debugging-setup-usb-disabled = Ativar isso irá baixar e adicionar os componentes de depuração USB Android necessários ao { -brand-shorter-name }.
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled.
+# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely.
+about-debugging-setup-usb-enable-button = Ativar dispositivos USB
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled.
+about-debugging-setup-usb-disable-button = Desativar dispositivos USB
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging
+# components are downloaded and installed.
+about-debugging-setup-usb-updating-button = Atualizandoâ¦
+
+# USB section of the Setup page (USB status)
+about-debugging-setup-usb-status-enabled = Ativado
+about-debugging-setup-usb-status-disabled = Desativado
+about-debugging-setup-usb-status-updating = Atualizandoâ¦
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Ativar menu de desenvolvimento no seu dispositivo Android.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Ativar depuração USB no menu de desenvolvimento do Android.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Ativar depuração USB no Firefox no dispositivo Android.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Conectar o dispositivo Android ao seu computador.
+
+# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Remote_Debugging/Debugging_over_USB
+about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Problemas na conexão com o dispositivo USB? Soluções de problemas
+
+# Network section of the Setup page
+about-debugging-setup-network =
+ .title = Localização de rede
+
+# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/Remote_Debugging/Debugging_over_a_network
+about-debugging-setup-network-troubleshoot = Problemas na conexão via localização de rede? Soluções de problemas
+
+# Text of a button displayed after the network locations "Host" input.
+# Clicking on it will add the new network location to the list.
+about-debugging-network-locations-add-button = Adicionar
+
+# Text to display when there are no locations to show.
+about-debugging-network-locations-empty-text = Nenhum local de rede foi adicionado ainda.
+
+# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in
+# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by
+# the input's placeholder "localhost:6080".
+about-debugging-network-locations-host-input-label = Servidor
+
+# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page.
+# Clicking on it removes the network location from the list.
+about-debugging-network-locations-remove-button = Remover
+
+# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-invalid = Servidor â{ $host-value }â inválido. O formato esperado é âhostname:portnumberâ.
+
+# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-duplicate = O servidor â{ $host-value }â já está registrado
+
+# Runtime Page strings
+
+# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found
+# on "runtime" pages of about:debugging.
+# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime).
+about-debugging-runtime-temporary-extensions =
+ .name = Extensões temporárias
+# Title of the extensions category.
+about-debugging-runtime-extensions =
+ .name = Extensões
+# Title of the tabs category.
+about-debugging-runtime-tabs =
+ .name = Abas
+# Title of the service workers category.
+about-debugging-runtime-service-workers =
+ .name = Service Workers
+# Title of the shared workers category.
+about-debugging-runtime-shared-workers =
+ .name = Workers compartilhados
+# Title of the other workers category.
+about-debugging-runtime-other-workers =
+ .name = Outros Workers
+# Title of the processes category.
+about-debugging-runtime-processes =
+ .name = Processos
+
+# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote
+# runtimes.
+about-debugging-runtime-profile-button2 = Analisar desempenho
+
+# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the
+# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to MDN.
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible
+about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = A configuração do seu navegador não é compatÃvel com Service Workers. Saiba mais
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old.
+# "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Troubleshooting
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format)
+about-debugging-browser-version-too-old = O navegador conectado está numa versão antiga ({ $runtimeVersion }). A versão mÃnima suportada é ({ $minVersion }). Esta é uma configuração não suportada e pode causar falhas no DevTools. Atualize o navegador conectado. Soluções de problemas
+
+# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting:
+# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68.
+about-debugging-browser-version-too-old-fennec = Esta versão do Firefox não pode depurar o Firefox para Android (68). Recomendamos instalar o Firefox para Android Nightly em seu celular para testes. Mais detalhes
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent.
+# "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Troubleshooting
+# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd)
+# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format)
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $localVersion } is the version of your current browser (same format)
+about-debugging-browser-version-too-recent = O navegador conectado é mais recente ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) do que seu { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). Esta é uma configuração não suportada e pode causar falhas no DevTools. Atualize o Firefox. Soluções de problemas
+
+# Displayed for runtime info in runtime pages.
+# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly"
+# { $version } is version such as "64.0a1"
+about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version })
+
+# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes.
+# Clicking on the button will close the connection to the runtime.
+about-debugging-runtime-disconnect-button = Deconectar
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-enable-button = Pedido de ativar conexão
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-disable-button = Pedido de desativar conexão
+
+# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button.
+about-debugging-profiler-dialog-title2 = Analisador de desempenho
+
+# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug
+# target items in the category. This text is used as âtitleâ attribute of the header,
+# to describe this feature.
+about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Recolher / expandir
+
+# Debug Targets strings
+
+# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to
+# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...).
+about-debugging-debug-target-list-empty = Nada ainda.
+
+# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this
+# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target.
+# A target can be an addon, a tab, a worker...
+about-debugging-debug-target-inspect-button = Inspecionar
+
+# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension
+# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension
+about-debugging-tmp-extension-install-button = Carregar extensão temporáriaâ¦
+
+# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page.
+about-debugging-tmp-extension-install-error = Houve um erro ao instalar a extensão temporária.
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will reload the extension.
+about-debugging-tmp-extension-reload-button = Recarregar
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page.
+about-debugging-tmp-extension-remove-button = Remover
+
+# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load
+# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button")
+# manifest.json .xpi and .zip should not be localized.
+# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms.
+about-debugging-tmp-extension-install-message = Selecionar arquivo manifest.json ou pacote compactado .xpi/.zip
+
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+about-debugging-tmp-extension-temporary-id = Esta WebExtension tem um ID temporário. Saiba mais
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's
+# manifest URL.
+about-debugging-extension-manifest-url =
+ .label = URL do manifesto
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid.
+# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429
+about-debugging-extension-uuid =
+ .label = UUID interno
+
+# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before
+# displaying the location of the temporary extension.
+about-debugging-extension-location =
+ .label = Localização
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID.
+# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}".
+about-debugging-extension-id =
+ .label = ID da extensão
+
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+# Note this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is
+# probably better to not localize it.
+about-debugging-worker-action-push2 = Push
+ .disabledTitle = Push de service worker no momento está desativado no multiprocessamento do { -brand-shorter-name }
+
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+about-debugging-worker-action-start2 = Start
+ .disabledTitle = Start de service worker no momento está desativado para multiprocessamento do { -brand-shorter-name }
+
+# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker.
+about-debugging-worker-action-unregister = Cancelar registro
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = Ouvindo eventos de fetch
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-not-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = Não ouvindo eventos de fetch
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service
+# worker instance is active).
+about-debugging-worker-status-running = Executando
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped.
+about-debugging-worker-status-stopped = Parado
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registering.
+about-debugging-worker-status-registering = Registrando
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker
+about-debugging-worker-scope =
+ .label = Escopo
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url)
+# of a worker
+about-debugging-worker-push-service =
+ .label = Serviço Push
+
+# Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled.
+about-debugging-worker-inspect-action-disabled =
+ .title = Inspeção de service worker no momento está desativada para multiprocessamento do { -brand-shorter-name }
+
+# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore).
+about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled =
+ .title = A aba não foi carregada totalmente e não pode ser inspecionada
+
+# Displayed as name for the Main Process debug target in the Processes category. Only for
+# remote runtimes, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-main-process-name = Processo principal
+
+# Displayed as description for the Main Process debug target in the Processes category.
+# Only for remote browsers, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-main-process-description2 = Processo principal do navegador de destino
+
+# Displayed instead of the Main Process debug target when the preference
+# `devtools.browsertoolbox.fission` is true.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Ferramentas de multiprocessamento
+
+# Description for the Multiprocess Toolbox target.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Processo principal e processos de conteúdo do navegador de destino
+
+# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications).
+about-debugging-message-close-icon =
+ .alt = Fechar mensagem
+
+# Label text used for the error details of message component.
+about-debugging-message-details-label-error = Detalhes do erro
+
+# Label text used for the warning details of message component.
+about-debugging-message-details-label-warning = Detalhes do aviso
+
+# Label text used for default state of details of message component.
+about-debugging-message-details-label = Detalhes
diff --git a/devtools/client/accessibility.ftl b/devtools/client/accessibility.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..13bec4de3d7
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/accessibility.ftl
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Accessibility panel.
+
+accessibility-learn-more = Saiba mais
+
+accessibility-text-label-header = Nomes e rótulos de texto
+
+accessibility-keyboard-header = Teclado
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses.
+
+accessibility-warning =
+ .alt = Aviso
+
+accessibility-fail =
+ .alt = Erro
+
+accessibility-best-practices =
+ .alt = Melhores práticas
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue
+## with its text label or accessible name.
+
+accessibility-text-label-issue-area = Use o atributo alt para rotular elementos area
que têm o atributo href . Saiba mais
+
+accessibility-text-label-issue-dialog = Diálogos devem ser rotulados. Saiba mais
+
+accessibility-text-label-issue-document-title = Documentos devem ter um title. Saiba mais
+
+accessibility-text-label-issue-embed = Conteúdo incorporado deve ser rotulado. Saiba mais
+
+accessibility-text-label-issue-figure = Figuras com legendas opcionais devem ser rotuladas. Saiba mais
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset = Elementos fieldset devem ser rotulados. Saiba mais
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Use um elemento legend para rotular um fieldset . Saiba mais
+
+accessibility-text-label-issue-form = Elementos de formulários devem ser rotulados. Saiba mais
+
+accessibility-text-label-issue-form-visible = Elementos de formulários devem ter um rótulo de texto visÃvel. Saiba mais
+
+accessibility-text-label-issue-frame = Elementos frame devem ser rotulados. Saiba mais
+
+accessibility-text-label-issue-glyph = Use o atributo alt para rotular elementos mglyph . Saiba mais
+
+accessibility-text-label-issue-heading = Cabeçalhos devem ser rotulados. Saiba mais
+
+accessibility-text-label-issue-heading-content = Cabeçalhos devem ter conteúdo de texto visÃvel. Saiba mais
+
+accessibility-text-label-issue-iframe = Use o atributo title para descrever conteúdo iframe . Saiba mais
+
+accessibility-text-label-issue-image = Imagens de conteúdo devem ser rotuladas. Saiba mais
+
+accessibility-text-label-issue-interactive = Elementos interativos devem ser rotulados. Saiba mais
+
+accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Use um atributo label para rotular um optgroup . Saiba mais
+
+accessibility-text-label-issue-toolbar = Barras de ferramentas devem ser rotuladas quando há mais de uma barra de ferramentas. Saiba mais
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility
+## issue.
+
+accessibility-keyboard-issue-semantics = Elementos que podem receber foco devem ter semânticas interativas. Saiba mais
+
+accessibility-keyboard-issue-tabindex = Evite usar o atributo tabindex maior que zero. Saiba mais
+
+accessibility-keyboard-issue-action = Elementos interativos devem poder ser ativados através do teclado. Saiba mais
+
+accessibility-keyboard-issue-focusable = Elementos interativos devem poder receber foco. Saiba mais
+
+accessibility-keyboard-issue-focus-visible = Pode estar faltando estilo de foco em elementos que podem receber foco. Saiba mais
+
+accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Elementos cicláveis devem poder receber foco e ter semânticas interativas. Saiba mais
diff --git a/devtools/client/accessibility.properties b/devtools/client/accessibility.properties
new file mode 100644
index 00000000000..ba1adbaf094
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/accessibility.properties
@@ -0,0 +1,298 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element role.
+accessibility.role=Função
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element name.
+accessibility.name=Nome
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility
+# logo used on the accessibility panel landing page.
+accessibility.logo=Logotipo de acessibilidade
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header
+# for Accessibility details sidebar.
+accessibility.properties=Propriedades
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for
+# Accessibility tree (that represents accessible element name) container.
+accessibility.treeName=Ãrvore de acessibilidade
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text
+# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to
+# display.
+accessibility.accessible.notAvailable=Informações de acessibilidade não disponÃveis
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable
+# accessibility button used to enable accessibility service.
+accessibility.enable=Ativar recursos de acessibilidade
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable
+# accessibility button used when accessibility service is being enabled.
+accessibility.enabling=Ativando recursos de acessibilidadeâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable
+# accessibility button used to disable accessibility service.
+accessibility.disable=Desativar recursos de acessibilidade
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable
+# accessibility button used when accessibility service is being
+# disabled.
+accessibility.disabling=Desativando recursos de acessibilidadeâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button
+# button used to pick accessible objects from the page.
+accessibility.pick=Escolha de um objeto acessÃvel da página
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not
+# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility
+# tool such as screen reader.
+accessibility.disable.disabledTitle=O serviço de acessibilidade não pode ser desativado. à usado fora das ferramentas de desenvolvimento.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be
+# disabled.
+accessibility.disable.enabledTitle=O serviço de acessibilidade será desativado em todas as abas e janelas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not
+# be enabled.
+accessibility.enable.disabledTitle=O serviço de acessibilidade não pode ser ativado. Ele fica desativado por meio da preferência de privacidade de serviços de acessibilidade.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be
+# enabled.
+accessibility.enable.enabledTitle=O serviço de acessibilidade será ativado em todas as abas e janelas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual
+# description in places that link to accessibility inspector documentation.
+accessibility.learnMore=Saiba mais
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.description.general.p1=O inspetor de acessibilidade permite examinar a árvore de acessibilidade da página atual, que é usada por leitores de tela e outras tecnologias assistivas. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled.
+accessibility.description.general.p2=Os recursos de acessibilidade podem afetar o desempenho de outros painéis de ferramentas de desenvolvimento e devem ser desativados quando não usados.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a
+# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a
+# context menu for an accessible tree row.
+accessibility.tree.menu.printToJSON=Imprimir em JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks
+# section in Accessibility details sidebar.
+accessibility.checks=Verificações
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that
+# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be
+# selected.
+accessibility.checks.empty2=Nenhuma verificação neste nó.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for
+# checks related to color and contrast.
+accessibility.contrast.header=Cor e contraste
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color
+# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value.
+accessibility.contrast.error=Não foi possÃvel calcular
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color
+# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large
+# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility
+# tree.
+accessibility.contrast.large.text=texto grande
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip
+# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text).
+accessibility.contrast.large.title=O texto está em negrito e tem 14 pontos ou mais, ou tem 18 pontos ou mais.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph
+# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content
+# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AA=Atende às normas WCAG AA de acessibilidade de texto. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web
+# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run
+# time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AAA=Atende às normas WCAG AAA de acessibilidade de texto. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from
+# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at
+# run time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.FAIL=Não atende às normas WCAG de acessibilidade de texto. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the
+# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha.
+accessibility.contrast.annotation.transparent.error=Escolha uma cor que não seja transparente.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges
+# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when
+# one or more accessibility checks fail.
+accessibility.badges=Verificações de acessibilidade
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets
+# applied color matrices to the default matrix.
+accessibility.filter.none=Nenhum
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on all accessibility failures within it.
+accessibility.filter.all2=Todos os problemas
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on contrast accessibility failures within it.
+accessibility.filter.contrast=Contraste
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it.
+accessibility.filter.textLabel=Rótulos de texto
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it.
+accessibility.filter.keyboard=Teclado
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge
+# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a
+# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour
+# contrast.
+accessibility.badge.contrast=contraste
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the
+# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in
+# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the
+# WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.warning=aviso de contraste
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for
+# keyboard accessibility.
+accessibility.badge.keyboard=teclado
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text
+# alternative.
+accessibility.badge.textLabel=rótulo de texto
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the
+# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible
+# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not
+# satisfy the WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.tooltip=Não atende às normas WCAG de acessibilidade de texto.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility.
+accessibility.badge.keyboard.tooltip=Não atende às normas WCAG de acessibilidade de teclado.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative.
+accessibility.badge.textLabel.tooltip=Não atende às normas WCAG de alternativa de texto.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for
+# accessibility audit.
+accessibility.tree.filters=Verificar problemas:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the
+# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit.
+accessibility.tree.filters.prefs=Configurar preferências
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up.
+accessibility.progress.initializing=Iniciandoâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing
+# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+accessibility.progress.progressbar=Verificando #1 nó;Verificando #1 nós
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up.
+accessibility.progress.finishing=Terminandoâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.beta): A title text for the features in the
+# accessibility panel that are currently in beta.
+accessibility.beta=beta
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title
+# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that
+# sets node auto scroll.
+accessibility.pref.scroll.into.view.title=Deslizar automaticamente o nó selecionado dentro da visão
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title
+# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto
+# scroll.
+accessibility.pref.scroll.into.view.label=Deslizar dentro da visão
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for
+# the Documentation menu item.
+accessibility.documentation.label=Documentaçãoâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for
+# vision deficiencies.
+accessibility.simulation=Simular:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option.
+accessibility.simulation.protanopia=Protanopia (sem vermelho)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option.
+accessibility.simulation.deuteranopia=Deuteranopia (sem verde)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option.
+accessibility.simulation.tritanopia=Tritanopia (sem azul)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option.
+# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the
+# contrast loss simulation option currently selected.
+accessibility.simulation.contrastLoss=Perda de contraste
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option.
+accessibility.simulation.achromatopsia=Acromatopsia (sem cores)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label
+# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their
+# tabbing order.
+accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label=Exibir ordem de tabulação
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox
+# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in
+# their tabbing order.
+accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip=Exibir ordem de tabulação dos elementos e seus Ãndices de tabulação.
diff --git a/devtools/client/animationinspector.properties b/devtools/client/animationinspector.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e7459702d0b
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/animationinspector.properties
@@ -0,0 +1,182 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation):
+# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
+# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
+panel.noAnimation=Nenhuma animação foi encontrada no elemento atual.\nEscolha outro elemento da página.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=Duração:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the
+# duration of the animation is infinite.
+player.infiniteDurationText=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=Atraso:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation endDelay.
+player.animationEndDelayLabel=Final do atraso:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation playback rate.
+player.animationRateLabel=Taxa de reprodução:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=Repetições:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit
+# e.g.
+# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be
+# "Iteration start: 0.5 (0.5s)"
+player.animationIterationStartLabel2=InÃcio da iteração: %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
+# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+# easing that applies between animation keyframes.
+player.animationOverallEasingLabel=Suavização geral:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the
+# animation-timing-function for CSS Animations.
+player.animationTimingFunctionLabel=Função de temporização de animação:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# fill mode value.
+player.animationFillLabel=Preenchimento:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# direction value.
+player.animationDirectionLabel=Direção:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%Ss
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the
+# animation is infinite.
+player.infiniteTimeLabel=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1Ã being the default, 2Ã being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=%SÃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip=Esta animação está sendo executada no thread do compositor
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is running on the compositor thread.
+player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Todas as propriedades de animação estão otimizadas
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is not running on the compositor thread.
+player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Algumas propriedades de animação estão otimizadas
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.pausedButtonTooltip=Retomar as animações
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.resumedButtonTooltip=Pausar as animações
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# rewind button that can be used to rewind the animations
+timeline.rewindButtonTooltip=Reiniciar as animações
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel=%S â Animação por CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel=%S â Transição por CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.scriptanimation.nameLabel=%S â Animação por script
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI.
+timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Animação por script
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage):
+# This string is displayed on header label in .animated-properties-header.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+detail.propertiesHeader.percentage=%S%%
diff --git a/devtools/client/application.ftl b/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..a2b18db0782
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/application.ftl
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page.
+serviceworker-list-header = Service Workers
+
+# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out
+# about:debugging to see all registered Service Workers.
+serviceworker-list-aboutdebugging = Abrir about:debugging de service workers de outros domÃnios
+
+# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers.
+serviceworker-worker-unregister = Cancelar registro
+
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the
+# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only
+# displayed when the link is disabled.
+serviceworker-worker-debug = Debug
+ .title = Só service workers em execução podem ser depurados
+
+# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker.
+serviceworker-worker-inspect-icon =
+ .alt = Inspecionar
+
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start3 = Iniciar
+
+# Text displayed for the updated time of the service worker. The element will
+# display the last update time of the service worker script.
+serviceworker-worker-updated = Atualizado em { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }
+
+## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also
+## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them.
+
+# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can
+# be debugged and stopped.
+serviceworker-worker-status-running = Executando
+
+# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active.
+serviceworker-worker-status-stopped = Parado
+
+# Text displayed when no service workers are visible for the current page.
+serviceworker-empty-intro2 = Nenhum service worker encontrado
+
+# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers
+serviceworker-empty-intro-link = Saiba mais
+
+# Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page,
+# introducing hints to debug Service Worker issues.
+# and are links that will open the webconsole and the debugger, respectively.
+serviceworker-empty-suggestions2 = Se a página atual deveria ter um service worker, você pode procurar erros no Console ou percorrer seu registro de service worker no Debugger .
+
+# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains.
+# Link will open about:debugging in a new tab.
+serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging2 = Ver service workers de outros domÃnios
+
+# Header for the Manifest page when we have an actual manifest
+manifest-view-header = Manifest do app
+
+# Header for the Manifest page when there's no manifest to inspect
+manifest-empty-intro2 = Nenhum manifest de aplicativo web detectado
+
+# The link will open https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Manifest
+manifest-empty-intro-link = Saiba como adicionar um manifest
+
+# Header for the Errors and Warnings section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-warnings = Erros e avisos
+
+# Header for the Identity section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-identity = Identidade
+
+# Header for the Presentation section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-presentation = Apresentação
+
+# Header for the Icon section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-icons = Ãcones
+
+# Text displayed while we are loading the manifest file
+manifest-loading = Carregando manifestâ¦
+
+# Text displayed when the manifest has been successfully loaded
+manifest-loaded-ok = Manifest carregado.
+
+# Text displayed as a caption when there has been an error while trying to
+# load the manifest
+manifest-loaded-error = Houve um erro ao carregar o manifest:
+
+# Text displayed as an error when there has been a Firefox DevTools error while
+# trying to load the manifest
+manifest-loaded-devtools-error = Erro no Firefox DevTools
+
+# Text displayed when the page has no manifest available
+manifest-non-existing = Nenhum manifest encontrado para ser inspecionado.
+
+# Text displayed when the page has a manifest embedded in a Data URL and
+# thus we cannot link to it.
+manifest-json-link-data-url = O manifest está incorporado em uma URL de dados.
+
+# Text displayed at manifest icons to label their purpose, as declared
+# in the manifest.
+manifest-icon-purpose = Objetivo: { $purpose }
+
+# Text displayed as the alt attribute for tags showing the icons in the
+# manifest.
+manifest-icon-img =
+ .alt = Ãcone
+
+# Text displayed as the title attribute for tags showing the icons in the
+# manifest. `$sizes` is a user-dependent string that has been parsed as a
+# space-separated list of `x` sizes or the keyword `any`.
+manifest-icon-img-title = Ãcone com tamanhos: { $sizes }
+
+# Text displayed as the title attribute for tags showing the icons in the
+# manifest, in case there's no icon size specified by the user
+manifest-icon-img-title-no-sizes = Ãcone de tamanho não especificado
+
+# Sidebar navigation item for Manifest sidebar item section
+sidebar-item-manifest = Manifest
+ .alt = Ãcone de manifest
+ .title = Manifest
+
+# Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section
+sidebar-item-service-workers = Service Workers
+ .alt = Ãcone de Service Workers
+ .title = Service Workers
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the warning icon
+icon-warning =
+ .alt = Ãcone de aviso
+ .title = Aviso
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the error icon
+icon-error =
+ .alt = Ãcone de erro
+ .title = Erro
+
diff --git a/devtools/client/boxmodel.properties b/devtools/client/boxmodel.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d42548f02dd
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/boxmodel.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is
+# displayed as a label.
+boxmodel.title=Box Model
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the
+# position of an element in the page.
+boxmodel.geometryButton.tooltip=Editar posição
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header
+# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view
+boxmodel.propertiesLabel=Propriedades do Box Model
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesHideLabel):
+# This is the spoken label for the twisty.
+# If the properties are currently showing, it will say "Hide".
+boxmodel.propertiesHideLabel=Ocultar
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesShowLabel):
+# This is the spoken label for the twisty.
+# If the properties are currently hidden, it will say "Show".
+boxmodel.propertiesShowLabel=Exibir
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of
+# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the
+# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent=deslocamento
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties,
+# below the box model, in the layout view. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent.title=Superior de deslocamento do elemento selecionado
+
diff --git a/devtools/client/changes.properties b/devtools/client/changes.properties
new file mode 100644
index 00000000000..f6ae961f704
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/changes.properties
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from
+# the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available.
+changes.noChanges=Nenhuma alteração encontrada.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are
+# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel.
+changes.noChangesDescription=Alterações no CSS feitas no Inspetor aparecem aqui.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes
+# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the
+# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1
+changes.inlineStyleSheetLabel=Inline %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes
+# panel above changes done to element styles.
+changes.elementStyleLabel=Elemento
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets
+# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional.
+changes.iframeLabel=iframe
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel
+# context menu
+changes.contextmenu.copy=Copiar
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy"
+# option in the Changes panel.
+changes.contextmenu.copy.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes"
+# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a
+# stylesheet
+changes.contextmenu.copyAllChanges=Copiar todas as alterações
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation
+# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All
+# Changes" button
+changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=Copiar uma lista de todas as alterações no CSS para área de transferência.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration"
+# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration.
+changes.contextmenu.copyDeclaration=Copiar declaração
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in
+# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule.
+changes.contextmenu.copyRule=Copiar regra
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for
+# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button.
+changes.contextmenu.copyRuleDescription=Copiar o conteúdo desta regra CSS para área de transferência.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the
+# Changes panel context menu to select all text content.
+changes.contextmenu.selectAll=Selecionar tudo
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All"
+# option in the Changes panel.
+changes.contextmenu.selectAll.accessKey=S
diff --git a/devtools/client/compatibility.ftl b/devtools/client/compatibility.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..d27f7d5fbf5
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/compatibility.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Messages used as headers in the main pane
+
+compatibility-selected-element-header = Elemento selecionado
+compatibility-all-elements-header = Todos os problemas
+
+## Message used as labels for the type of issue
+
+compatibility-issue-deprecated = (obsoleto)
+compatibility-issue-experimental = (experimental)
+compatibility-issue-prefixneeded = (prefixo necessário)
+compatibility-issue-deprecated-experimental = (obsoleto, experimental)
+compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (obsoleto, prefixo necessário)
+compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (experimental, prefixo necessário)
+compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (obsoleto, experimental, prefixo necessário)
+
+## Messages used as labels and titles for buttons in the footer
+
+compatibility-settings-button-label = Configurações
+compatibility-settings-button-title =
+ .title = Configurações
+compatibility-feedback-button-label = Comentários
+compatibility-feedback-button-title =
+ .title = Comentários
+
+## Messages used as headers in settings pane
+
+compatibility-settings-header = Configurações
+compatibility-target-browsers-header = Navegadores alvo
+
+##
+
+# Text used as the label for the number of nodes where the issue occurred
+# Variables:
+# $number (Number) - The number of nodes where the issue occurred
+compatibility-issue-occurrences =
+ { $number ->
+ [one] { $number } ocorrência
+ *[other] { $number } ocorrências
+ }
+
+compatibility-no-issues-found = Nenhum problema de compatibilidade encontrado.
+compatibility-close-settings-button =
+ .title = Fechar configurações
diff --git a/devtools/client/components.properties b/devtools/client/components.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e40c42660aa
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/components.properties
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components,
+# so files in `devtools/client/shared/components/*`.
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of
+# a frame, we use this string instead.
+frame.unknownSource=(desconhecido)
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the debugger.
+# %S represents the URL to match in the debugger.
+frame.viewsourceindebugger=Ver fonte no Debugger â %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the Style Editor.
+# %S represents the URL to match in the style editor.
+frame.viewsourceinstyleeditor=Ver fonte no editor de estilos â %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that
+# appears when hovering over the close button in a notification box.
+notificationBox.closeTooltip=Fechar esta mensagem
+
+# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.description): This is the information displayed
+# once the panel errors.
+# %S represents the name of panel which has the crash.
+appErrorBoundary.description=O painel %S travou.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.fileBugButton): This is the text that appears in
+# the button to visit the bug filing link.
+appErrorBoundary.fileBugButton=Registrar relato de bug
+
+# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.reloadPanelInfo): This is the text that appears
+# after the panel errors to instruct the user to reload the panel.
+appErrorBoundary.reloadPanelInfo=Feche e reabra as ferramentas para limpar este erro.
diff --git a/devtools/client/debugger.properties b/devtools/client/debugger.properties
new file mode 100644
index 00000000000..a4d46fe809f
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/debugger.properties
@@ -0,0 +1,1077 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+collapseSources=Recolher painéis de fontes e estrutura
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI.
+collapseBreakpoints=Recolher painel de breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the text that the user selected.
+copyToClipboard.label=Copiar para área de transferência
+copyToClipboard.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy all of the text in the open file.
+copySource.label=Copiar texto de origem
+copySource.accesskey=t
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the source URI of file open.
+copySourceUri2=Copiar URI de origem
+copySourceUri2.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories.
+collapseAll.label=Recolher tudo
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to expand a directory and all of its subdirectories.
+expandAll.label=Expandir tudo
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to set a directory as root directory
+setDirectoryRoot.label=Definir raiz do diretório
+setDirectoryRoot.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to remove a directory as root directory
+removeDirectoryRoot.label=Remover raiz do diretório
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item
+ignoreAll.label=Ignorar
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files inside of the selected group
+ignoreAllInGroup.label=Ignorar arquivos deste grupo
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files inside of the selected group
+unignoreAllInGroup.label=Deixar de ignorar arquivos deste grupo
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files outside of the selected group
+ignoreAllOutsideGroup.label=Ignorar arquivos de fora deste grupo
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files outside of the selected group
+unignoreAllOutsideGroup.label=Deixar de ignorar arquivos de fora deste grupo
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files inside of the selected directory
+ignoreAllInDir.label=Ignorar arquivos deste diretório
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files inside of the selected directory
+unignoreAllInDir.label=Deixar de ignorar arquivos deste diretório
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files outside of the selected directory
+ignoreAllOutsideDir.label=Ignorar arquivos de fora deste diretório
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files outside of the selected directory
+unignoreAllOutsideDir.label=Deixar de ignorar arquivos de fora deste diretório
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the function the user selected
+copyFunction.label=Copiar função
+copyFunction.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number.
+copyStackTrace=Copiar Stack Trace
+copyStackTrace.accesskey=c
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the
+# context menu to restart a frame.
+restartFrame=Reiniciar frame
+restartFrame.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button
+# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+expandSources=Expandir painéis de fontes e estrutura
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI.
+expandBreakpoints=Expandir painel de breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item
+# to execute selected text in browser console.
+evaluateInConsole.label=Executar no console
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+pauseButtonTooltip=Pausar %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
+pausePendingButtonTooltip=Esperando a próxima execução
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+resumeButtonTooltip=Retomar %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+stepOverTooltip=Step Over (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+stepInTooltip=Step In (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+stepOutTooltip=Step Out (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+skipPausingTooltip.label=Desativar breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+undoSkipPausingTooltip.label=Ativar breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptionsItem2=Pausar em exceções
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger should pause on caught exceptions
+pauseOnCaughtExceptionsItem=Pausar em exceções capturadas
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header
+threadsHeader=Threads
+
+# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the
+# program as opposed to worker threads.
+mainThread=Thread principal
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
+# when there are no sources.
+noSourcesText=Esta página não tem fontes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events
+# header.
+eventListenersHeader1=Event Listener Breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to
+# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events.
+# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text
+noDomMutationBreakpoints=Clique com o botão direito em um elemento no %S e selecione âInterromper emâ¦â para adicionar um breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool
+inspectorTool=Inspetor
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in
+# the event search input bar
+eventListenersHeader1.placeholder=Filtrar por tipo de evento
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints header
+domMutationHeader=Breakpoints de mutação de DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change
+domMutationTypes.attribute=Modificação de atributos
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal
+domMutationTypes.removal=Remoção de nó
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change
+domMutationTypes.subtree=Modificação de subárvore
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for
+# searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.key2=CmdOrCtrl+P
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the
+# search for searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the
+# full project text search for searching all the files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the
+# modal of full shortcuts list.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+allShortcut.key=CmdOrCtrl+/
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the
+# modal for searching functions in a file.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for log points.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to
+# step out.
+stepOut.key=Shift+F11
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing.
+shortcuts.header.editor=Editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping.
+shortcuts.header.stepping=Stepping
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search.
+shortcuts.header.search=Pesquisa
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown
+# when searching across all of the files in a project.
+projectTextSearch.placeholder=Procurar em arquivosâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search
+# message when the query did not match any text of all files in a project.
+projectTextSearch.noResults=Nenhum resultado encontrado
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search
+# for searching within a the currently opened files in the editor
+# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder=Pesquisar em arquivoâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder2=Procurar em arquivoâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.again.key3): Key shortcut to highlight
+# the next occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "Cmd+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.again.key3=Cmd+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.againPrev.key3): Key shortcut to highlight
+# the previous occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "Cmd+Shift+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.againPrev.key3=Cmd+Shift+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Shows a summary of the number of matches for autocomplete
+sourceSearch.resultsSummary2=#1 resultado;#1 resultados
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements
+# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup.
+breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=Ativar breakpoints
+breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=A
+breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=Desativar breakpoints
+breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=D
+breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=Remover breakpoints
+breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Ativar
+breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=A
+breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Desativar
+breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=D
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Remover
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=R
+breakpointMenuItem.disabledbg.label=Nunca pausar aqui
+breakpointMenuItem.enabledbg.label=Pausar aqui
+breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Ativar outros
+breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=o
+breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Desativar outros
+breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=s
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Remover outros
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=u
+breakpointMenuItem.enableAll2.label=Ativar todos
+breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=v
+breakpointMenuItem.disableAll2.label=Desativar todos
+breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=k
+breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Remover todos
+breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=t
+breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Remover condição
+breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=c
+breakpointMenuItem.addCondition2.label=Adicionar condição
+breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=A
+breakpointMenuItem.editCondition2.label=Editar condição
+breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=n
+breakpointMenuItem.enableSelf=Ativar breakpoint
+breakpointMenuItem.disableSelf=Desativar breakpoint
+breakpointMenuItem.deleteSelf=Remover breakpoint
+breakpointMenuItem.enableOthers=Ativar outros
+breakpointMenuItem.disableOthers=Desativar outros
+breakpointMenuItem.deleteOthers=Remover outros
+breakpointMenuItem.enableAll=Ativar todos os breakpoints
+breakpointMenuItem.disableAll=Desativar todos os breakpoints
+breakpointMenuItem.deleteAll=Remover todos os breakpoints
+breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=Desativar breakpoints na linha
+breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=K
+breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=Ativar breakpoints na linha
+breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=L
+breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=Remover breakpoints na linha
+breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=X
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header.
+breakpoints.header=Breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.enable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+breakpoints.enable=Ativar breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.disable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+breakpoints.disable=Desativar breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed
+# for remove breakpoint button in right sidebar
+breakpoints.removeBreakpointTooltip=Remover breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header.
+callStack.header=Pilha de chamadas
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane
+# message when not paused.
+callStack.notPaused=Não pausado
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane
+# message to hide some of the frames that are shown.
+callStack.collapse=Recolher linhas
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane
+# message to show more of the frames.
+callStack.expand=Expandir linhas
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear
+# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Show React frames`.
+callStack.group.expandTooltip=Mostrar frames %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear
+# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Collapse React frames`.
+callStack.group.collapseTooltip=Recolher frames %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results.
+editor.searchResults1=%d de #1 resultado;%d de #1 resultados
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message
+# for when no results found.
+editor.noResultsFound=Nenhum resultado encontrado
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Next Result
+editor.searchResults.nextResult=Próximo resultado
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Previous Result
+editor.searchResults.prevResult=Resultado anterior
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context
+# menu item for jumping to a new paused location
+editor.continueToHere.label=Continuar até aqui
+editor.continueToHere.accesskey=q
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for adding a breakpoint on a line.
+editor.addBreakpoint=Adicionar breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for disabling a breakpoint on a line.
+editor.disableBreakpoint=Desativar breakpoint
+editor.disableBreakpoint.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for enabling a breakpoint on a line.
+editor.enableBreakpoint=Ativar breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for removing a breakpoint on a line.
+editor.removeBreakpoint=Remover breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a breakpoint condition on a line.
+editor.addConditionBreakpoint=Adicionar condição
+editor.addConditionBreakpoint.accesskey=c
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for setting a breakpoint condition on a line.
+editor.editConditionBreakpoint=Editar condição
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a log point on a line.
+editor.addLogPoint=Adicionar log
+editor.addLogPoint.accesskey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item
+# for editing a log point already set on a line.
+editor.editLogPoint=Editar log
+editor.editLogPoint.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing
+# a log point on a line.
+editor.removeLogPoint.label=Remover log
+editor.removeLogPoint.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.placeholder2=Condição de breakpoint, por exemplo, items.length > 0
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set
+editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2=Mensagem de log, por exemplo, displayName
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item
+# for navigating to a source mapped location
+editor.jumpToMappedLocation1=Pular para local %S
+editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item
+# for downloading a source's content
+downloadFile.label=Baixar arquivo
+downloadFile.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item
+# for showing the inline preview blocks
+inlinePreview.show.label=Show inline preview
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item
+# for hiding the inline preview block
+inlinePreview.hide.label=Ocultar visão inline
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item
+# that will toggle display of inline preview
+inlinePreview.toggle.label=Inline Variable Preview
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item
+# tooltip that will describe toggling inline preview
+inlinePreview.toggle.tooltip=Exibir visão inline no editor do debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item
+# for showing the wrap lines block
+editorWrapping.show.label=Quebrar linhas
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item
+# for showing the wrap lines block
+editorWrapping.hide.label=Não quebrar linhas
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item
+# label for toggling the lines wrapping feature
+editorWrapping.toggle.label=Quebrar linhas
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item
+# tooltip for toggling the lines wrapping feature
+editorWrapping.toggle.tooltip=Quebrar linhas no editor do debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button
+settings.button.label=Configurações do debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item
+# label for disabling JavaScript
+settings.disableJavaScript.label=Desativar JavaScript
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item
+# tooltip for disabling JavaScript
+settings.disableJavaScript.tooltip=Desativa JavaScript (precisa recarregar)
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item
+# tooltip for toggling the source maps feature
+settings.toggleSourceMaps.tooltip=Enable Source Maps to let DevTools load your original sources in addition to your generated ones
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item
+# label for toggling the source maps feature
+settings.toggleSourceMaps.label=Source Maps
+
+# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview
+# popup when there are no properties to show.
+preview.noProperties=Nenhuma propriedade
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to disable framework grouping.
+framework.disableGrouping=Disable Framework Grouping
+framework.disableGrouping.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to enable framework grouping.
+framework.enableGrouping=Enable Framework Grouping
+framework.enableGrouping.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location
+generated=gerado
+
+# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location
+original=original
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
+# input element
+expressions.placeholder=Adicionar expressão de monitoramento
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression
+# input element
+expressions.errorMsg=Expressão inválidaâ¦
+expressions.label=Adicionar expressão de monitoramento
+expressions.accesskey=e
+expressions.remove.tooltip=Remover expressão de monitoramento
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings
+xhrBreakpoints.header=Breakpoints XHR
+xhrBreakpoints.placeholder=Interromper quando a URL conter
+xhrBreakpoints.label=Adicionar breakpoint XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint.
+xhrBreakpoints.item.label=URL contém â%Sâ
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description
+# when the debugger will pause on any XHR requests.
+pauseOnAnyXHR=Pausar em qualquer URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu.
+watchpoints.submenu=Interromper aoâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property.
+watchpoints.getWatchpoint=Obter propriedade
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property.
+watchpoints.setWatchpoint=Definir propriedade
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property.
+watchpoints.getOrSetWatchpoint=Obter ou definir propriedade
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the
+# context menu to delete a watchpoint on an object property.
+watchpoints.removeWatchpoint=Remover watchpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the
+# tooltip to delete a watchpoint on an object property.
+watchpoints.removeWatchpointTooltip=Remover watchpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item
+# for closing the selected tab below the mouse.
+sourceTabs.closeTab=Fechar aba
+sourceTabs.closeTab.accesskey=c
+sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing the other tabs.
+sourceTabs.closeOtherTabs=Fechar outras abas
+sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item
+# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab.
+sourceTabs.closeTabsToEnd=Fechar abas à direita
+sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing all tabs.
+sourceTabs.closeAllTabs=Fechar todas as abas
+sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item
+# for revealing source in tree.
+sourceTabs.revealInTree=Revelar na árvore
+sourceTabs.revealInTree.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item
+# for pretty printing the source.
+sourceTabs.prettyPrint=Formatar fonte para impressão
+sourceTabs.prettyPrint.accesskey=p
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated
+# with the ignores button
+sourceFooter.ignore=Ignorar fonte
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated
+# with the ignore button
+sourceFooter.unignore=Deixar de ignorar fonte
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated
+# with the ignore context menu item
+ignoreContextItem.ignore=Ignorar fonte
+ignoreContextItem.ignore.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated
+# with the unignore context menu item
+ignoreContextItem.unignore=Deixar de ignorar fonte
+ignoreContextItem.unignore.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSource=(de %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSourceTooltip=(fonte mapeado de %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated
+# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs.
+sourceFooter.mappedSuffix=(mapeado)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated
+# with the current cursor line and column
+sourceFooter.currentCursorPosition=(%1$S, %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated
+# with the current cursor line and column
+sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(linha %1$S, coluna %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed
+# for close tab button in source tabs.
+sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Fechar aba
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header.
+scopes.header=Scopes
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is paused, but there isn't pause data.
+scopes.notAvailable=Scopes não disponÃvel
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is not paused.
+scopes.notPaused=Não pausado
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane
+# tooltip for checkbox and label
+scopes.mapping.label=Mapear nomes originais de variáveis
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for
+# checkbox and label
+eventlisteners.log.label=Logar eventos no console
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events
+eventlisteners.log=Log
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane
+# icon tooltip for link to MDN
+scopes.helpTooltip.label=Saiba mais sobre map scopes
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes
+scopes.map.label=Mapa
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in
+# the scopes pane when the debugger is paused.
+scopes.block=Bloco
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header
+sources.header=Fontes
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header
+outline.header=Outline
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input
+# element
+outline.placeholder=Filtrar funções
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button
+outline.sortLabel=Ordenar por nome
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display
+outline.noFunctions=Nenhuma função
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected
+outline.noFileSelected=Nenhum arquivo selecionado
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt
+# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character.
+# On windows, it's ctrl.
+sources.search=%S para pesquisar
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar
+# pane header.
+watchExpressions.header=Watch Expressions
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header
+# button for refreshing the expressions.
+watchExpressions.refreshButton=Atualizar
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search=%S para procurar fontes
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search2=%S Ir para arquivo
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles=%S para procurar em arquivos
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles2=%S Procurar em arquivos
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of
+# shortcuts, displayed in the welcome panel.
+welcome.allShortcuts=Exibir todos os atalhos
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search=Pesquisar fontesâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search2=Ir para arquivoâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptions=Pausar em todas as exceções. Clique para ignorar exceções
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText=Carregando\u2026
+
+# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the
+# script editor when the WebAssembly source is not available.
+wasmIsNotAvailable=Atualize para depurar este módulo
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+errorLoadingText3=Erro ao carregar esta URI: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for specific lines in a file
+gotoLineModal.placeholder=Ir para linhaâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users
+# to open the go to line modal
+gotoLineModal.title=Ir para um número de linha em um arquivo
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the
+# go to line modal
+# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+gotoLineModal.key3=Ctrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for functions in a file
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Procurar funçõesâ¦
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Procurar uma função em um arquivo
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for variables in a file
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Procurar variáveisâ¦
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Procurar uma variável em um arquivo
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for
+# searching for a function or variable
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel): A label
+# preceding the group of modifiers
+symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel=Modificadores:
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.regex): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.regex=Regex
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.caseSensitive): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.caseSensitive=Diferenciar maiúsc./minúsc.
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.wholeWord): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.wholeWord=Palavra inteira
+
+experimental=Este é um recurso experimental
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debuggerStatement): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused due to a `debugger`
+# statement in the code
+whyPaused.debuggerStatement=Pausado em instrução do depurador
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a breakpoint
+whyPaused.breakpoint=Pausado em breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.eventBreakpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event
+# breakpoint.
+whyPaused.eventBreakpoint=Pausado em breakpoint de evento
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.exception): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an exception
+whyPaused.exception=Pausado em exceção
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.mutationBreakpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# DOM mutation breakpoint
+whyPaused.mutationBreakpoint=Pausado em mutação do DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.mutationBreakpointAdded): The text that
+# is displayed to describe an added node which triggers a subtree modification
+whyPaused.mutationBreakpointAdded=Adicionado:
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.mutationBreakpointRemoved): The text that
+# is displayed to describe a removed node which triggers a subtree modification
+whyPaused.mutationBreakpointRemoved=Removido:
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.interrupted): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused at
+# a JS execution
+whyPaused.interrupted=Pausado em execução
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.resumeLimit): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused while stepping
+# in or out of the stack
+whyPaused.resumeLimit=Pausado em step
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.pauseOnDOMEvents): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# dom event
+whyPaused.pauseOnDOMEvents=Pausado em event listener
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpointConditionThrown): The text that is displayed
+# in an info block when evaluating a conditional breakpoint throws an error
+whyPaused.breakpointConditionThrown=Erro com breakpoint condicional
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.XHR): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# xml http request
+whyPaused.XHR=Pausado em XMLHttpRequest
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.promiseRejection): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# promise rejection
+whyPaused.promiseRejection=Pausado em promise rejection
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.getWatchpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused at a
+# watchpoint on an object property
+whyPaused.getWatchpoint=Pausado ao obter propriedade
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.setWatchpoint): The text that is displayed
+# in an info block explaining how the debugger is currently paused at a
+# watchpoint on an object property
+whyPaused.setWatchpoint=Pausado ao definir propriedade
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.assert): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# assert
+whyPaused.assert=Pausado em assertion
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debugCommand): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# debugger statement
+whyPaused.debugCommand=Pausado em função depurada
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.other): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event
+# listener breakpoint set
+whyPaused.other=Debugger pausado
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting
+# keyboard shortcuts that use the control key
+ctrl=Ctrl
+
+# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display
+# JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous.
+anonymousFunction=
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+stacktrace.asyncStack=(assÃncrono: %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling breakpoint
+shortcuts.toggleBreakpoint=Alternar breakpoint
+shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints
+shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint=Editar breakpoint condicional
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points
+shortcuts.toggleCondPanel.logPoint=Editar ponto de log
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing
+# keyboard shortcut action for pause of resume
+shortcuts.pauseOrResume=Pausar/Continuar
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping over
+shortcuts.stepOver=Step Over
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping in
+shortcuts.stepIn=Step In
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping out
+shortcuts.stepOut=Step Out
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch=Pesquisa em arquivo fonte
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch2=Ir para arquivo
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing
+# keyboard shortcut for jumping to a specific line
+shortcuts.gotoLine=Ir para linha
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain): text describing
+# keyboard shortcut action for searching again
+shortcuts.searchAgain=Procurar novamente
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain2): text describing
+# keyboard shortcut action for searching again
+shortcuts.searchAgain2=Procurar próximo
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch=Pesquisa no projeto todo
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch2=Procurar em arquivos
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch=Pesquisa de funções
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch2=Procurar função
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing
+# keyboard shortcut button text
+shortcuts.buttonName=Atalhos de teclado
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel=:
+variablesViewOptimizedOut=(removido por otimização)
+variablesViewUninitialized=(não inicializado)
+variablesViewMissingArgs=(não disponÃvel)
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed
+# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
+# DOMNode item.
+variablesDomNodeValueTooltip=Clique para selecionar o node no inspetor
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
+variablesEditButtonTooltip=Clique para definir valor
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
+# shown before the stack trace in an error.
+variablesViewErrorStacktrace=Stack trace:
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
+# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
+# you see "N more..." in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of remaining items in the object
+# example: 3 moreâ¦
+variablesViewMoreObjects=mais #1â¦;mais #1â¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableNameTooltip=Duplo clique para editar
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable value.
+variablesEditableValueTooltip=Clique para alterar valor
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item which can be removed.
+variablesCloseButtonTooltip=Clique para remover
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
+# Explanations of what these represent can be found at the following links:
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
+# It's probably best to keep these in English.
+configurableTooltip=configurável
+enumerableTooltip=enumerável
+writableTooltip=gravável
+frozenTooltip=congelado
+sealedTooltip=selado
+extensibleTooltip=extensÃvel
+overriddenTooltip=substituÃdo
+WebIDLTooltip=WebIDL
+
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service
+# worker that has been parsed.
+serviceWorkerInfo.parsed=parsed
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a
+# service worker that is being installed.
+serviceWorkerInfo.installing=instalando
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a
+# service worker that has finished being installed.
+serviceWorkerInfo.installed=instalado
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a
+# service worker that is being activated.
+serviceWorkerInfo.activating=ativando
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a
+# service worker that has finished being activated.
+serviceWorkerInfo.activated=ativado
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a
+# service worker that is redundant.
+serviceWorkerInfo.redundant=redundante
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a
+# service worker that is in an unknown state.
+serviceWorkerInfo.unknown=desconhecido
diff --git a/devtools/client/device.properties b/devtools/client/device.properties
new file mode 100644
index 00000000000..569c0cfd93f
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/device.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer
+# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English,
+# or another language commonly spoken among web developers. You want to make
+# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the
+# language in which you'd find the best documentation on web development on the
+# web.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# These strings are category names in a list of devices that a user can choose
+# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc).
+device.phones=Celulares
+device.tablets=Tablets
+device.laptops=Notebooks
+device.televisions=TVs
+device.consoles=Consoles de jogos
+device.watches=Relógios
diff --git a/devtools/client/dom.properties b/devtools/client/dom.properties
new file mode 100644
index 00000000000..cc5e93858c3
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/dom.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for
+# DOM panel search box.
+dom.filterDOMPanel=Filter DOM Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in
+# DOM panel toolbar
+dom.refresh=Refresh
diff --git a/devtools/client/filterwidget.properties b/devtools/client/filterwidget.properties
new file mode 100644
index 00000000000..bf1110976c2
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/filterwidget.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList):
+# This string is displayed when filter's list is empty
+# (no filter specified / all removed)
+emptyFilterList=Nenhum filtro especificado
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList):
+# This string is displayed when preset's list is empty
+emptyPresetList=Você não tem nenhuma predefinição salva. \
+Você pode armazenar predefinições de filtro escolhendo um nome e salvando. \
+Predefinições são acessÃveis rapidamente e você pode reusar com facilidade.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addUsingList):
+# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's
+# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it
+addUsingList=Adicionar um filtro usando a lista abaixo
+
+# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input
+# in the filter list (shown when is empty)
+dropShadowPlaceholder=Cor do raio x y
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# drag handles of filters which are used to re-order filters
+dragHandleTooltipText=Arraste para cima ou para baixo para reordenar o filtro
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease
+# the filter's value (like photoshop)
+labelDragTooltipText=Arraste para a esquerda ou direita para diminuir ou aumentar o valor
+
+# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder):
+# This string is used as a preview option in the list of possible filters
+#
+filterListSelectPlaceholder=Selecione um filtro
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton):
+# This string is displayed on a button used to add new filters
+addNewFilterButton=Adicionar
+
+# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to
+# save a new preset
+newPresetPlaceholder=Nome da predefinição
+
+# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton):
+# This string is displayed on a button used to save a new preset
+savePresetButton=Salvar
+
+# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton):
+# This string is used in a button which toggles the presets list
+presetsToggleButton=Predefinições
diff --git a/devtools/client/font-inspector.properties b/devtools/client/font-inspector.properties
new file mode 100644
index 00000000000..f193f5a9ebe
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/font-inspector.properties
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings.
+# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local
+# system font.
+fontinspector.system=sistema
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement): This label is shown when
+# no fonts were used on the selected element.
+fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement=Nenhuma fonte usada no elemento atual.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip
+# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL.
+# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard
+fontinspector.copyURL=Copiar URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.customInstanceName): Think of instances as presets
+# (groups of settings that apply in bulk to a thing). Instances have names. When the user
+# creates a new instance, it doesn't have a name. This is the text that appears as the
+# default name for a new instance. It shows up in a dropdown from which users can select
+# between predefined instances and this custom instance.
+fontinspector.customInstanceName=Personalizado
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontInstanceLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows a user to select a font instance option from a
+# dropdown. An instance is like a preset. A "font instance" is the term used by the font
+# authors to mean a group of predefined font settings.
+fontinspector.fontInstanceLabel=Instância
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontSizeLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font size.
+fontinspector.fontSizeLabel=Tamanho
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontWeightLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font weight.
+fontinspector.fontWeightLabel=Peso
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontItalicLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the style of the font to italic.
+fontinspector.fontItalicLabel=Itálico
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showMore): Label for a collapsed list of fonts.
+fontinspector.showMore=Mostrar mais
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showLess): Label for an expanded list of fonts.
+fontinspector.showLess=Mostrar menos
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.letterSpacingLabel): Label for the UI to change the
+# letter spacing in the font editor.
+fontinspector.letterSpacingLabel=Espaçamento
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.lineHeightLabelCapitalized): Label for the UI to change the line height in the font editor.
+fontinspector.lineHeightLabelCapitalized=Altura da linha
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.allFontsOnPageHeader): Header for the section listing
+# all the fonts on the current page.
+fontinspector.allFontsOnPageHeader=Todos as fontes na página
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontsUsedLabel): Label for the Font Editor section
+# which shows the fonts used on the selected element.
+fontinspector.fontsUsedLabel=Fontes usadas
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewTextPlaceholder): Placeholder for the input
+# where the user can type text to get a preview of it using a font.
+fontinspector.previewTextPlaceholder=Texto de visualização da fonte
diff --git a/devtools/client/graphs.properties b/devtools/client/graphs.properties
new file mode 100644
index 00000000000..ddc88125846
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/graphs.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.average):
+# This string is displayed on graphs when showing an average.
+graphs.label.average=avg
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.minimum):
+# This string is displayed on graphs when showing a minimum.
+graphs.label.minimum=min
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.maximum):
+# This string is displayed on graphs when showing a maximum.
+graphs.label.maximum=max
diff --git a/devtools/client/har.properties b/devtools/client/har.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9db156eb8e1
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/har.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes
+# in exported data.
+har.responseBodyNotIncluded=Response bodies are not included.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.requestBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes
+# in exported data.
+har.requestBodyNotIncluded=Corpos de requisições não são incluÃdos.
+
diff --git a/devtools/client/inspector.properties b/devtools/client/inspector.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d7df4702f32
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/inspector.properties
@@ -0,0 +1,565 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+inspector.panelLabel.markupView=Visão de marcação
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing)
+# When there are too many nodes to load at once, we will offer to
+# show all the nodes.
+markupView.more.showing=Alguns nodes foram ocultados.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+markupView.more.showAll2=Mostrar mais um node;Mostrar todos os #1 nodes
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly.label)
+# Used in the badge that appears when whitespace-only text nodes are displayed in the
+# inspector.
+markupView.whitespaceOnly.label=espaços
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in
+# the inspector. %S in the content will be replaced by the whitespace characters used in
+# the text node.
+markupView.whitespaceOnly=Node de texto apenas com espaços em branco: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flex.tooltiptext2=Este elemento se comporta como um elemento de bloco e apresenta seu conteúdo de acordo com o modelo flexbox. Clique para alternar o flexbox overlay deste elemento.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2=Este elemento se comporta como um elemento inline e apresenta seu conteúdo de acordo com o modelo flexbox. Clique para alternar o flexbox overlay deste elemento.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.grid.tooltiptext2=Este elemento se comporta como um elemento de bloco e apresenta seu conteúdo de acordo com o modelo grid. Clique para alternar o grid overlay deste elemento.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2=Este elemento se comporta como um elemento inline e apresenta seu conteúdo de acordo com o modelo grid. Clique para alternar o grid overlay deste elemento.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.subgrid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.subgrid.tooltiptiptext=Este elemento apresenta seu conteúdo de acordo com o modelo grid, mas deixa a definição de suas linhas e/ou colunas a cargo de seu grid container superior.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flowRoot.tooltiptext=Este elemento gera uma caixa de elemento de bloco que estabelece um novo contexto de formatação de bloco.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.contents.tooltiptext2=Este elemento não produz uma caixa especÃfica por si só, mas renderiza seu conteúdo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in
+# the markup view.
+markupView.event.tooltiptext=Event listener
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.custom.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'custom' badge in
+# the markup view. Only displayed on custom elements with a shadow root attached.
+markupView.custom.tooltiptext=Mostrar definição de elemento personalizado
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label)
+# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag
+# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen.
+markupView.newAttribute.label=Novo atributo
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.tooltip)
+# Used as a tooltip for an icon in the markup view when displaying elements inserted in
+# nodes in a custom component. When clicking on the icon, the corresponding
+# non-slotted container will be selected
+markupView.revealLink.tooltip=Revelar
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+previewTooltip.image.brokenImage=Não foi possÃvel carregar a imagem
+
+# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for
+# non-HTML documents
+eyedropper.disabled.title=Não disponÃvel em documentos não HTML
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened
+eventsTooltip.openInDebugger=Abrir no debugger
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected
+eventsTooltip.unknownLocation=Local desconhecido
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location."
+eventsTooltip.unknownLocationExplanation=O local original deste listener não pôde ser detectado. Talvez o código seja transpilado por um utilitário como o Babel.
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling
+eventsTooltip.Bubbling=Bubbling
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing
+eventsTooltip.Capturing=Capturando
+
+# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets
+# displayed when hovering over the tabs overflow button.
+allTabsMenuButton.tooltip=Mostrar todas as abas
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles on the 3 pane inspector mode.
+inspector.showThreePaneMode=Ativar o inspetor de 3 painéis
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles off the 3 pane inspector mode.
+inspector.hideThreePaneMode=Desativar o inspetor de 3 painéis
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result
+# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9".
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsCount2=%1$S de %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box when no matches were found
+# for the given string.
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsNone=Nada encontrado
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of
+# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that
+# allows to open that URL in a new tab.
+inspector.menu.openUrlInNewTab.label=Abrir link em nova aba
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label
+# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user
+# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and
+# that allows to copy that URL in the clipboard.
+inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=Copiar endereço do link
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a
+# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another
+# element in the DOM (like with ), and that allows to
+# select that element in the inspector.
+inspector.menu.selectElement.label=Selecionar elemento #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows
+# to edit an attribute on this node.
+inspectorEditAttribute.label=Editar atributo â%Sâ
+inspectorEditAttribute.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to remove this attribute.
+inspectorRemoveAttribute.label=Remover atributo â%Sâ
+inspectorRemoveAttribute.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to copy the attribute value to clipboard.
+inspectorCopyAttributeValue.label=Copiar valor do atributo â%Sâ
+inspectorCopyAttributeValue.accesskey=v
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the
+# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something
+# like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the
+# node in the page.
+inspector.nodePreview.highlightNodeLabel=Clique para destacar este node na página
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the
+# (outer) HTML of the current node
+inspectorXMLEdit.label=Editar como XML
+inspectorHTMLEdit.label=Editar como HTML
+inspectorSVGEdit.label=Editar como SVG
+inspectorMathMLEdit.label=Editar como MathML
+inspectorHTMLEdit.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# inner HTML of the current node
+inspectorCopyInnerHTML.label=HTML interno
+inspectorCopyInnerHTML.accesskey=i
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# outer HTML of the current node
+inspectorCopyOuterHTML.label=HTML externo
+inspectorCopyOuterHTML.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the CSS Selector of the current node
+inspectorCopyCSSSelector.label=CSS Selector
+inspectorCopyCSSSelector.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the full CSS path of the current node
+inspectorCopyCSSPath.label=CSS Path
+inspectorCopyCSSPath.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the XPath of the current node
+inspectorCopyXPath.label=XPath
+inspectorCopyXPath.accesskey=X
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer
+# HTML in the current node
+inspectorPasteOuterHTML.label=HTML externo
+inspectorPasteOuterHTML.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner
+# HTML in the current node
+inspectorPasteInnerHTML.label=HTML interno
+inspectorPasteInnerHTML.accesskey=i
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML before the current node
+inspectorHTMLPasteBefore.label=Antes
+inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML after the current node
+inspectorHTMLPasteAfter.label=Depois
+inspectorHTMLPasteAfter.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the first child the current node
+inspectorHTMLPasteFirstChild.label=Como primeiro filho
+inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey=f
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the last child the current node
+inspectorHTMLPasteLastChild.label=Como último filho
+inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll
+# the current node into view
+inspectorScrollNodeIntoView.label=Deslocar para a área onde é exibido
+inspectorScrollNodeIntoView.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the
+# current node
+inspectorHTMLDelete.label=Excluir node
+inspectorHTMLDelete.accesskey=x
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# attribute items, which allow to:
+# - add new attribute
+# - edit attribute
+# - remove attribute
+inspectorAttributesSubmenu.label=Atributos
+inspectorAttributesSubmenu.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute
+# to current node
+inspectorAddAttribute.label=Adicionar atributo
+inspectorAddAttribute.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPseudoClassSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the pseudo-classes.
+inspectorPseudoClassSubmenu.label=Alterar pseudo-classe
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorBreakpointSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the DOM breakpoints.
+inspectorBreakpointSubmenu.label=Interromper emâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSubtreeModification.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for subtree modification.
+inspectorSubtreeModification.label=Modificação de subárvore
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributeModification.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for attribute modification.
+inspectorAttributeModification.label=Modificação de atributo
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorNodeRemoval.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for node removal.
+inspectorNodeRemoval.label=Remoção de node
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is
+# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector.
+inspectorSearchHTML.label3=Pesquisar HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name
+# here Image Data URL). For more information:
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs
+inspectorImageDataUri.label=URL de dados da imagem
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the DOM properties of the current node. When triggered, this item
+# opens the split Console and displays the properties in its side panel.
+inspectorShowDOMProperties.label=Exibir propriedades do DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowAccessibilityProperties.label): This is the
+# label shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the accessibility tree and accessibility properties of the current node.
+# When triggered, this item opens accessibility panel and selects an accessible
+# object for the given node.
+inspectorShowAccessibilityProperties.label=Exibir propriedades de acessibilidade
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a
+# variable for the current node to the console. When triggered,
+# this item opens the split Console.
+inspectorUseInConsole.label=Usar no console
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding
+# mark-up elements
+inspectorExpandNode.label=Expandir tudo
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
+# mark-up elements
+inspectorCollapseAll.label=Recolher tudo
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take
+# a screenshot of the currently selected node.
+inspectorScreenshotNode.label=Capturar área de tela do node
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users
+# duplicate the currently selected node.
+inspectorDuplicateNode.label=Duplicar node
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in
+# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the
+# DOM (as children of the currently selected element).
+inspectorAddNode.label=Criar novo node
+inspectorAddNode.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# copy items, which allow to:
+# - Copy Inner HTML
+# - Copy Outer HTML
+# - Copy Unique selector
+# - Copy Image data URI
+inspectorCopyHTMLSubmenu.label=Copiar
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# paste items, which allow to:
+# - Paste Inner HTML
+# - Paste Outer HTML
+# - Before
+# - After
+# - As First Child
+# - As Last Child
+inspectorPasteHTMLSubmenu.label=Colar
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCustomElementDefinition.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for custom elements to which a shadow root has
+# been attached. Clicking on the menu item will open the Debugger on the custom element
+# definition location.
+inspectorCustomElementDefinition.label=Mostrar elemento personalizado
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key):
+# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of
+# the markup view
+inspector.searchHTML.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.hide.key=h
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.edit.key=F2
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key):
+# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node
+# is visible
+markupView.scrollInto.key=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page.
+inspector.sidebar.fontInspectorTitle=Fontes
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle):
+# Title of the Changes sidebar tab shown in the Inspector panel. The Changes panel shows
+# style changes made using DevTools.
+inspector.sidebar.changesViewTitle=Alterações
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used
+# in the page.
+inspector.sidebar.ruleViewTitle=Regras
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values
+# used in the page.
+inspector.sidebar.computedViewTitle=Computado
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page.
+inspector.sidebar.layoutViewTitle2=Layout
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page.
+inspector.sidebar.animationInspectorTitle=Animações
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.compatibilityViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying web compatibility information about the page.
+inspector.sidebar.compatibilityViewTitle=Compatibilidade
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of
+# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool
+inspector.eyedropper.label=Capturar uma cor da página
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and
+# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs
+inspector.breadcrumbs.label=Breadcrumbs
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox
+# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be
+# displayed or not.
+inspector.browserStyles.label=Estilos do navegador
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+inspector.filterStyles.placeholder=Filtrar estilos
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should
+# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties
+inspector.addRule.tooltip=Adicionar nova regra
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.togglePseudo.tooltip=Alternar pseudo-classes
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.classPanel.toggleClass.tooltip=Alternar classes
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+inspector.classPanel.newClass.placeholder=Adicionar nova classe
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+inspector.classPanel.noClasses=Nenhuma classe neste elemento
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS
+# properties to display e.g. due to search criteria this message is
+# displayed.
+inspector.noProperties=Nenhuma propriedade CSS encontrada.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.printSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar
+# that toggles print simulation.
+inspector.printSimulation.tooltip = Alternar simulação de impressão de mÃdia na página
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip):
+# This is the tooltip of the light color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles light color scheme simulation.
+inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip=Alternar simulação de esquema de cores claras na página
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip):
+# This is the tooltip of the dark color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles dark color scheme simulation.
+inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip=Alternar simulação de esquema de cores escuras na página
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.label): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page.
+markupView.scrollableBadge.label=deslocamento
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector.
+markupView.scrollableBadge.tooltip=Este elemento tem transbordamento deslocável.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over interactive badges next to scrollable elements in the inspector.
+markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip=Este elemento tem transbordamento deslocável. Clique para revelar elementos que estão causando transbordamento.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.label): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are causing overflow in other elements.
+markupView.overflowBadge.label=transbordamento
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to overflow causing elements in the inspector.
+markupView.overflowBadge.tooltip=Este elemento está causando transbordamento de um elemento.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulePreviewTooltip.noAssociatedRule): This is the text displayed inside
+# the RulePreviewTooltip when a rule cannot be found for a CSS property declaration.
+rulePreviewTooltip.noAssociatedRule=Nenhuma regra associada
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle): A title text for the
+# contrast ratio value description that labels the background the color contrast ratio is calculated
+# against, used together with the actual background color. %S in the content will be replaced by a
+# span (containing bg color swatch) and textNode (containing bg color hex string) at run time
+colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle=Calculado em relação ao fundo: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle): A title text for the
+# spectrum dragger panel in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle=Espectro
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.eyedropperTitle): A title text for the
+# eyedropper in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.eyedropperTitle=Selecionar uma cor na página
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.colorNameTitle): A title text for the
+# closest color name shown in the color picker tooltip, used together with the actual color.
+# %S in the content will be replaced by the color name the current color is closest to.
+colorPickerTooltip.colorNameTitle=Mais próximo de: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.hueSliderTitle): A title text for the
+# hue slider in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.hueSliderTitle=Matiz
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.alphaSliderTitle): A title text for the
+# alpha slider in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.alphaSliderTitle=Opacidade
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrast.large.title): A title text for the color
+# contrast ratio description in the color picker tooltip, used together with the specification
+# that the color contrast criteria used is for large text. %S in the content will be replaced by a
+# large text indicator span at run time.
+colorPickerTooltip.contrast.large.title=Contraste %S:
diff --git a/devtools/client/jit-optimizations.properties b/devtools/client/jit-optimizations.properties
new file mode 100644
index 00000000000..092d30b79d7
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/jit-optimizations.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used within the JIT tools
+# in the Performance Tools which is available from the Web Developer
+# sub-menu -> 'Performance' The correct localization of this file might
+# be to keep it in English, or another language commonly spoken among
+# web developers. You want to make that choice consistent across the
+# developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.title):
+# This string is displayed in the header of the JIT Optimizations view.
+jit.title=JIT Optimizations
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.optimizationFailure):
+# This string is displayed in a tooltip when no JIT optimizations were detected.
+jit.optimizationFailure=Optimization failed
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.samples):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed for the unit representing the number of times a
+# frame is sampled.
+# "#1" represents the number of samples
+# example: 30 samples
+jit.samples=#1 sample;#1 samples
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.types):
+# This string is displayed for the group of Ion Types in the optimizations view.
+jit.types=Types
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.attempts):
+# This string is displayed for the group of optimization attempts in the optimizations view.
+jit.attempts=Attempts
diff --git a/devtools/client/jsonview.properties b/devtools/client/jsonview.properties
new file mode 100644
index 00000000000..47fff891120
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/jsonview.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool
+# that is used to inspect application/json document types loaded
+# in the browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData,
+# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab.
+jsonViewer.tab.JSON=JSON
+jsonViewer.tab.RawData=Dados brutos
+jsonViewer.tab.Headers=Cabeçalhos
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders):
+# Label for header groups within the 'Headers' panel.
+jsonViewer.responseHeaders=Cabeçalhos de resposta
+jsonViewer.requestHeaders=Cabeçalhos de requisição
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command
+jsonViewer.Save=Salvar
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command
+jsonViewer.Copy=Copiar
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes
+jsonViewer.ExpandAll=Expandir tudo
+jsonViewer.ExpandAllSlow=Expandir tudo (lento)
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.CollapseAll): Label for collapsing all nodes
+jsonViewer.CollapseAll=Recolher tudo
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON
+# pretty print action button.
+jsonViewer.PrettyPrint=Formatar
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box
+# at the top right cornder of the JSON Viewer.
+jsonViewer.filterJSON=Filtrar JSON
diff --git a/devtools/client/layout.properties b/devtools/client/layout.properties
new file mode 100644
index 00000000000..448a1d89808
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/layout.properties
@@ -0,0 +1,129 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings.
+# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox panel when
+# no flex container or item is selected.
+flexbox.header=Flexbox
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.backButtonLabel): The spoken label for the button
+# that returns from the display of a flex item to the flex item list.
+# This label is spoken by screen readers, not displayed on screen.
+flexbox.backButtonLabel=Voltar para contêiner Flex
+
+# LOCALIZATION (flexbox.flexContainer): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex container is selected.
+flexbox.flexContainer=Contêiner Flex
+
+# LOCALIZATION NOTE) (flexbox.flexItemOf): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex item is selected. %s represents the flex container selector.
+flexbox.flexItemOf=Item Flex de %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS
+# flex containers to display.
+flexbox.noFlexboxeOnThisPage=Selecione um contêiner ou item Flex para continuar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.flexItems): Header label displayed for the flex item list.
+flexbox.flexItems=Itens Flex
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexItems): Label shown in the flex items list section if
+# there are no flex items for the flex container to display.
+flexbox.noFlexItems=Nenhum item flex
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Base Size section.
+flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader=Tamanho base
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Flexibility section.
+flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader=Flexibilidade
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Minimum Size section.
+flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader=Tamanho mÃnimo
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader): Header label displayed at
+# the start of the flex item sizing Maximum Size section.
+flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader=Tamanho máximo
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader): Header label displayed at
+# the start of the flex item sizing Final Size section.
+flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader=Tamanho final
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.itemContentSize): Label shown in the flex item
+# sizing panel. It tells users that a given itemâs base size was calculated from its
+# content size when unconstrained.
+flexbox.itemSizing.itemContentSize=Tipo do conteúdo
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMax): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being
+# clamped to a smaller max size.
+# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an
+# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there
+# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more).
+flexbox.itemSizing.clampedToMax=O item foi limitado ao seu tamanho máximo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMin): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being
+# clamped to a larger min size.
+# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an
+# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there
+# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more).
+flexbox.itemSizing.clampedToMin=O item foi limitado ao seu tamanho mÃnimo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToGrow): Label shown in the flex item sizing
+# panel. It tells users that a given item was set to grow.
+flexbox.itemSizing.setToGrow=O item foi configurado para aumentar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToShrink): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item was set to shrink.
+flexbox.itemSizing.setToShrink=O item foi configurado para diminuir.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToGrow): Label shown in the
+# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item was not set to grow, even
+# though there might have been space on the flex line for it to grow.
+flexbox.itemSizing.notSetToGrow=O item não foi configurado para aumentar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToShrink): Label shown in the
+# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item did not shrink even though
+# there might not have been enough space on the flex line for all items to fit.
+flexbox.itemSizing.notSetToShrink=O item não foi configurado para diminuir.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.togglesFlexboxHighlighter2): The tooltip text for the Flexbox
+# toggle button.
+flexbox.togglesFlexboxHighlighter2=Alternar destaque de Flexbox
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title):
+# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed.
+layout.cannotShowGridOutline=Não é possÃvel mostrar estrutura deste grid
+layout.cannotShowGridOutline.title=A estrutura do grid selecionado não pode caber de forma eficaz no painel de layout de modo que possa ser usada.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting
+# option in the CSS Grid panel.
+layout.displayAreaNames=Exibir nomes de áreas
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers
+# setting option in the CSS Grid panel.
+layout.displayLineNumbers=Exibir números de linhas
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines
+# infinitely setting option in the CSS Grid panel.
+layout.extendLinesInfinitely=Estender linhas infinitamente
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid panel.
+layout.header=Grid
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display
+# settings container in the CSS Grid panel.
+layout.gridDisplaySettings=Configurações de exibição de grids
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid
+# containers to display.
+layout.noGridsOnThisPage=CSS Grid não está em uso nesta página
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container
+# elements if only one item can be selected.
+layout.overlayGrid=Overlay Grid
diff --git a/devtools/client/markers.properties b/devtools/client/markers.properties
new file mode 100644
index 00000000000..0d45db9cd72
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/markers.properties
@@ -0,0 +1,138 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.*):
+# These strings are displayed in the Performance Tool waterfall, identifying markers.
+# We want to use the same wording as Google Chrome when appropriate.
+marker.label.styles=Recalculate Style
+marker.label.stylesApplyChanges=Apply Style Changes
+marker.label.reflow=Layout
+marker.label.paint=Paint
+marker.label.composite=Composite Layers
+marker.label.compositeForwardTransaction=Requisição composta enviada
+marker.label.javascript=Chamada de função
+marker.label.parseHTML=Parse HTML
+marker.label.parseXML=Parse XML
+marker.label.domevent=Evento DOM
+marker.label.consoleTime=Console
+marker.label.garbageCollection2=Garbage collection
+marker.label.garbageCollection.incremental=GC incremental
+marker.label.garbageCollection.nonIncremental=GC não incremental
+marker.label.minorGC=Minor GC
+marker.label.cycleCollection=Cycle collection
+marker.label.cycleCollection.forgetSkippable=CC Graph Reduction
+marker.label.timestamp=Timestamp
+marker.label.worker=Worker
+marker.label.messagePort=MessagePort
+marker.label.unknown=Desconhecido
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.javascript.*):
+# These strings are displayed as JavaScript markers that have special
+# reasons that can be translated.
+marker.label.javascript.scriptElement=Script Tag
+marker.label.javascript.promiseCallback=Promise Callback
+marker.label.javascript.promiseInit=Promise Init
+marker.label.javascript.workerRunnable=Worker
+marker.label.javascript.jsURI=JavaScript URI
+marker.label.javascript.eventHandler=Event Handler
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.field.*):
+# Strings used in the waterfall sidebar as property names.
+
+# General marker fields
+marker.field.start=InÃcio:
+marker.field.end=Fim:
+marker.field.duration=Duração:
+
+# General "reason" for a marker (JavaScript, Garbage Collection)
+marker.field.causeName=Causa:
+# General "type" for a marker (Cycle Collection, Garbage Collection)
+marker.field.type=Tipo:
+# General "label" for a marker (user defined)
+marker.field.label=Rótulo:
+
+# Field names for stack values
+marker.field.stack=Pilha:
+marker.field.startStack=Pilha no inÃcio:
+marker.field.endStack=Pilha no final:
+
+# %S is the "Async Cause" of a marker, and this signifies that the cause
+# was an asynchronous one in a displayed stack.
+marker.field.asyncStack=(assÃncrono: %S)
+
+# For console.time markers
+marker.field.consoleTimerName=Nome to timer:
+
+# For DOM Event markers
+marker.field.DOMEventType=Tipo de evento:
+marker.field.DOMEventPhase=Fase:
+
+# Non-incremental cause for a Garbage Collection marker
+marker.field.nonIncrementalCause=Causa não incremental:
+
+# For "Recalculate Style" markers
+marker.field.isAnimationOnly=Apenas animação:
+
+# The type of operation performed by a Worker.
+marker.worker.serializeDataOffMainThread=Serializar dados no Worker
+marker.worker.serializeDataOnMainThread=Serializar dados no thread principal
+marker.worker.deserializeDataOffMainThread=Desserializar dados no Worker
+marker.worker.deserializeDataOnMainThread=Desserializar dados no thread principal
+
+# The type of operation performed by a MessagePort
+marker.messagePort.serializeData=Serializar dados
+marker.messagePort.deserializeData=Desserializar dados
+
+# Strings used in the waterfall sidebar as values.
+marker.value.unknownFrame=
+marker.value.DOMEventTargetPhase=Alvo
+marker.value.DOMEventCapturingPhase=Capturar
+marker.value.DOMEventBubblingPhase=Propagação
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.label.*):
+# These strings are used to give a concise but readable description of a GC reason.
+marker.gcreason.label.API=Chamada de API
+marker.gcreason.label.EAGER_ALLOC_TRIGGER=Eager Allocation Trigger
+marker.gcreason.label.DESTROY_RUNTIME=Shutdown
+marker.gcreason.label.LAST_DITCH=Falta memória
+marker.gcreason.label.TOO_MUCH_MALLOC=Bytes demais alocados
+marker.gcreason.label.ALLOC_TRIGGER=Alocações demais
+marker.gcreason.label.DEBUG_GC=Debug GC
+marker.gcreason.label.COMPARTMENT_REVIVED=Dead Global Revived
+marker.gcreason.label.RESET=Finish Incremental Cycle
+marker.gcreason.label.OUT_OF_NURSERY=Nursery is Full
+marker.gcreason.label.EVICT_NURSERY=Nursery Eviction
+marker.gcreason.label.FULL_STORE_BUFFER=Nursery Objects Too Active
+marker.gcreason.label.SHARED_MEMORY_LIMIT=Falha em alocação muito grande
+marker.gcreason.label.PERIODIC_FULL_GC=GC completo periódico
+marker.gcreason.label.INCREMENTAL_TOO_SLOW=Taxa de alocações rápida demais
+marker.gcreason.label.COMPONENT_UTILS=Cu.forceGC
+marker.gcreason.label.MEM_PRESSURE=Pouca memória
+marker.gcreason.label.CC_FINISHED=Ciclo de coleta concluÃdo
+marker.gcreason.label.CC_FORCED=Forçado por ciclo de coleta
+marker.gcreason.label.LOAD_END=Carregamento de página concluÃdo
+marker.gcreason.label.PAGE_HIDE=Moved to Background
+marker.gcreason.label.NSJSCONTEXT_DESTROY=Destroy JS Context
+marker.gcreason.label.SET_NEW_DOCUMENT=Novo documento
+marker.gcreason.label.SET_DOC_SHELL=Novo documento
+marker.gcreason.label.DOM_UTILS=Chamada de API
+marker.gcreason.label.DOM_IPC=IPC
+marker.gcreason.label.DOM_WORKER=GC periódico de Worker
+marker.gcreason.label.INTER_SLICE_GC=Fatia de GC incremental periódico
+marker.gcreason.label.FULL_GC_TIMER=GC completo periódico
+marker.gcreason.label.SHUTDOWN_CC=Desligar
+marker.gcreason.label.DOM_WINDOW_UTILS=Usuário inativo
+marker.gcreason.label.USER_INACTIVE=Usuário inativo
+
+# The name of a nursery collection.
+marker.nurseryCollection=Nursery Collection
diff --git a/devtools/client/memory.properties b/devtools/client/memory.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e2fef7568ad
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/memory.properties
@@ -0,0 +1,426 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a
+# snapshot to disk.
+snapshot.io.save=Salvar
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes
+# a snapshot
+snapshot.io.delete=Excluir
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window
+# displayed when saving a snapshot to disk.
+snapshot.io.save.window=Salvar snapshot
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window
+# displayed when importing a snapshot form disk.
+snapshot.io.import.window=Importar snapshot
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to
+# filter file types (*.fxsnapshot)
+snapshot.io.filter=Snapshots do Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in
+# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal
+# points.
+aggregate.mb=%S MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before
+# it has a creation time to display.
+snapshot-title.loading=Processandoâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the
+# boolean checkbox whether or not to record call stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks=Gravar pilhas de chamadas
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for
+# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call
+# stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks.tooltip=Alterna a gravação da pilha de chamadas de quando um objeto foi alocado. Os snapshots subsequentes poderão agrupar e rotular objetos por pilhas de chamadas, mas apenas com os objetos criados após alternar essa opção. Gravar pilhas de chamadas tem uma sobrecarga de desempenho.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu
+# options of the display options.
+toolbar.displayBy=Agrupar por:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label
+# describing the select menu options of the display options.
+toolbar.displayBy.tooltip=Alterar como os objetos são agrupados
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the
+# previous view.
+toolbar.pop-view=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the
+# button to go back to the previous view.
+toolbar.pop-view.label=Voltar para agregação
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user
+# know that they are viewing individual nodes from a census group.
+toolbar.viewing-individuals=â Visão de indivÃduos em grupo
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the
+# "coarse type" display option.
+censusDisplays.coarseType.tooltip=Agrupar itens por seus tipos
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for
+# the "call stack" display option.
+censusDisplays.allocationStack.tooltip=Agrupar itens pela pilha JavaScript gravada quando o objeto foi alocado
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "inverted call stack" display option.
+censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip=Agrupar itens pela pilha invertida de chamadas JavaScript gravada quando o objeto foi criado
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu
+# options of the label options.
+toolbar.labelBy=Rotular por:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy.tooltip): The tooltip for the label describing the
+# select menu options of the label options.
+toolbar.labelBy.tooltip=Mudar como os objetos são rotulados
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip=Rotular objetos pelas categorias abrangentes em que se enquadram
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "call stack" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip=Rotular objetos pela pilha JavaScript gravada quando foi alocada
+
+# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" tree map display option.
+treeMapDisplays.coarseType.tooltip=Rotular objetos pelas categorias abrangentes em que se enquadram
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the
+# toolbar.
+toolbar.view=Visão:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the
+# view selector in the toolbar.
+toolbar.view.tooltip=Mudar a visão do snapshot
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.census=Agregação
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for
+# the census view option in the toolbar.
+toolbar.view.census.tooltip=Ver um resumo do conteúdo do snapshot agregando objetos em grupos
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view
+# option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators=Dominação
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label
+# for the dominators view option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators.tooltip=Ver a árvore de dominação, destacando as maiores estruturas do snapshot
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.treemap=Mapa de árvore
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for
+# the tree map view option in the toolbar.
+toolbar.view.treemap.tooltip=Ver uso de memória: blocos maiores representam maior percentual de uso de memória
+
+# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that
+# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip.
+take-snapshot=Obter um snapshot
+
+# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that
+# initiates importing a snapshot.
+import-snapshot=Importarâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# deletes existing snapshot.
+clear-snapshots.tooltip=Excluir todos os snapshots (sem confirmação)
+
+# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# initiates selecting two snapshots to diff with each other.
+diff-snapshots.tooltip=Comparar snapshots
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the
+# memory tool's filter search box.
+filter.placeholder=Filtrar
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory
+# tool's filter search box.
+filter.tooltip=Filtrar o conteúdo do snapshot
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the
+# button to view individuals in this group.
+tree-item.view-individuals.tooltip=Ver nós individuais neste grupo e seus caminhos de retenção
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the
+# lazily loaded sub trees in the dominator tree view.
+tree-item.load-more=Carregar maisâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the
+# dominator tree.
+tree-item.rootlist=RaÃzes do GC
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree
+# that represents a row broken down by call stack when no stack was available.
+tree-item.nostack=(nenhuma pilha disponÃvel)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the
+# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was
+# available.
+tree-item.nofilename=(nenhum nome de arquivo disponÃvel)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree
+# that represents the root of the tree when inverted.
+tree-item.root=(raiz)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+tree-item.percent2=%S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a
+# diffing comparison.
+diffing.baseline=Referência
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being
+# compared to the baseline in a diffing comparison.
+diffing.comparison=Comparação
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the
+# first snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectBaseline=Selecione o snapshot de referência
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the
+# second snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectComparison=Selecione o snapshot a comparar com o de referência
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing
+# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error=Erro
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing
+# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error.full=Houve um erro ao comparar os snapshots.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin
+# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff=Calculando as diferençasâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the
+# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff.full=Calculando as diferençasâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing
+# state SELECTING.
+diffing.state.selecting=Selecione dois snapshots a comparar
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the
+# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to
+# diff.
+diffing.state.selecting.full=Selecione dois snapshots a comparar
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING.
+dominatorTree.state.computing=Gerando relatório de dominaçãoâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing.full): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.computing.full=Gerando relatório de dominaçãoâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING.
+dominatorTree.state.fetching=Calculando tamanhosâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching.full): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.fetching.full=Calculando tamanhos de retenção de dominaçãoâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label
+# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING.
+dominatorTree.state.incrementalFetching=Obtendoâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching.full): The label describing the
+# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.incrementalFetching.full=Obtendo maisâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR.
+dominatorTree.state.error=Erro
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error.full): The label describing the
+# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.error.full=Houve um erro ao processar a árvore de dominação
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving.full=Salvando snapshotâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the
+# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined
+# visually, used in the main heap view.
+snapshot.state.reading.full=Lendo snapshotâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-census.full=Gerando relatório de agregaçãoâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-tree-map.full=Salvando mapa de árvoreâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the
+# snapshot state ERROR, used in the main heap view.
+snapshot.state.error.full=Houve um erro ao processar este snapshot.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when
+# there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error=Erro
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed
+# when there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error.full=Houve um erro ao obter indivÃduos no grupo
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed
+# while fetching individuals.
+individuals.state.fetching=Obtendoâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message
+# displayed while fetching individuals.
+individuals.state.fetching.full=Obtendo indivÃduos no grupoâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual
+# node.
+individuals.field.node=Nó
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header
+# label for an individual node.
+individuals.field.node.tooltip=O nó individual no snapshot
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.saving=Salvando snapshotâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.importing=Importando snapshotâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot
+# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in
+# the snapshot list view.
+snapshot.state.reading=Lendo snapshotâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-census=Salvando relatórioâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-tree-map=Salvando mapa de árvoreâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot
+# state ERROR, used in the snapshot list view.
+snapshot.state.error=Erro
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no
+# difference between two snapshots.
+heapview.no-difference=Nenhuma diferença entre a referência e a comparação.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no
+# matches when filtering.
+heapview.none-match=Nada encontrado.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report
+# is empty.
+heapview.empty=Vazio.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to
+# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks
+# were recorded in the heap snapshot.
+heapview.noAllocationStacks=Nenhuma pilha de chamadas encontrada. Grave pilhas de chamadas antes de obter um snapshot.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize=Tamanho de retenção (bytes)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize.tooltip=Soma do tamanho do próprio objeto e de todos os outros objetos mantidos vivos por ele
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize=Tamanho superficial (bytes)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize.tooltip=Tamanho do próprio objeto
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the
+# dominator tree for an object's label.
+dominatortree.field.label=Dominação
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the dominator tree view for an object's label.
+dominatortree.field.label.tooltip=Rótulo de um objeto em memória
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap
+# view for bytes.
+heapview.field.bytes=Bytes
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for bytes.
+heapview.field.bytes.tooltip=O número de bytes usados por este grupo, excluindo subgrupos
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap
+# view for count.
+heapview.field.count=Itens
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for count.
+heapview.field.count.tooltip=O número de objetos alcançáveis neste grupo, excluindo subgrupos
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the
+# heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes=Total de bytes
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes.tooltip=O número de bytes usados por este grupo, incluindo subgrupos
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the
+# heap view for total count.
+heapview.field.totalcount=Total de itens
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total count.
+heapview.field.totalcount.tooltip=O número de objetos alcançáveis neste grupo, incluindo subgrupos
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap
+# view for name.
+heapview.field.name=Grupo
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for name.
+heapview.field.name.tooltip=O nome deste grupo
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest
+# paths pane.
+shortest-paths.header=Caminhos de retenção (de raÃzes do Garbage Collector)
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the
+# shortest paths pane when a node is not yet selected.
+shortest-paths.select-node=Selecione um item para ver seus caminhos de retenção
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a
+# node in the tree map
+tree-map.node-count=itens
diff --git a/devtools/client/menus.properties b/devtools/client/menus.properties
new file mode 100644
index 00000000000..6ee482dcaa7
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/menus.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (devtoolsRemoteDebugging.label): This is the label for the menu item
+# in Tools > Web Developer. Clicking on this menu item will open about:debugging which
+# acts as a hub for debugging remote devices.
+devtoolsRemoteDebugging.label = Depuração remota
+devtoolsRemoteDebugging.accesskey = r
+
+browserConsoleCmd.label = Console do navegador
+browserConsoleCmd.accesskey = n
+
+responsiveDesignMode.label = Design responsivo
+responsiveDesignMode.accesskey = d
+
+eyedropper.label = Seletor de cores
+eyedropper.accesskey = S
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu.
+browserToolboxMenu.label = Browser Toolbox
+browserToolboxMenu.accesskey = e
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserContentToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser content toolbox UI in the Tools menu.
+# This toolbox allows to debug the chrome of the content process in multiprocess builds.
+browserContentToolboxMenu.label = Browser Content Toolbox
+browserContentToolboxMenu.accesskey = x
+
+webDeveloperToolsMenu.label = Ferramentas de desenvolvimento web
+webDeveloperToolsMenu.accesskey = F
+
+extensionsForDevelopersCmd.label = Extensões para desenvolvedores
+extensionsForDevelopersCmd.accesskey = d
diff --git a/devtools/client/netmonitor.properties b/devtools/client/netmonitor.properties
new file mode 100644
index 00000000000..86688c3406b
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/netmonitor.properties
@@ -0,0 +1,1563 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure
+# channel i.e. the connection was encrypted.
+netmonitor.security.state.secure=A conexão usada para buscar este recurso era segura.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure
+# channel i.e. the connection was not https
+netmonitor.security.state.insecure=A conexão usada para buscar este recurso não era segura.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken)
+# This string is used as an tooltip for request that failed due to security
+# issues.
+netmonitor.security.state.broken=Um erro de segurança impediu que o recurso fosse carregado.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak)
+# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues
+netmonitor.security.state.weak=Este recurso foi transferido através de uma conexão com criptografia fraca.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled"
+netmonitor.security.enabled=Ativado
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled"
+netmonitor.security.disabled=Desativado
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader):
+# This string is used as a header for section containing security information
+# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote
+# host. For example: Host example.com
+netmonitor.security.hostHeader=Servidor %S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable):
+# This string is used to indicate that a certain piece of information is not
+# available to be displayed. For example a certificate that has no organization
+# defined:
+# Organization:
+netmonitor.security.notAvailable=
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network details pane in the UI.
+collapseDetailsPane=Ocultar detalhes da requisição
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseActionPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network action pane in the UI.
+collapseActionPane=Ocultar ação de rede
+
+# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets
+# displayed when hovering over the tabs overflow button.
+allTabsMenuButton.tooltip=Mostrar todas as abas
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane when there are no headers available.
+headersEmptyText=Nenhum cabeçalho nesta requisição
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane for the filtering input.
+headersFilterText=Filtrar cabeçalhos
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesEmptyText): This is the text displayed in the
+# WebSockets tab of the network details pane when there are no frames available.
+messagesEmptyText=Nenhuma mensagem nesta requisição
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available.
+cookiesEmptyText=Nenhum cookie nesta requisição
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane for the filtering input.
+cookiesFilterText=Filtrar cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseEmptyText): This is the text displayed in the
+# response tab of the network details pane when the response is empty or not
+# available for shown.
+responseEmptyText=Nenhum dado de resposta disponÃvel nesta requisição
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsNoPayloadText): This is the text displayed in the
+# request tab of the network details pane when there are no params available.
+paramsNoPayloadText=Nenhum conteúdo nesta requisição
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the
+# request tab of the network details pane for the filtering input.
+paramsFilterText=Filtrar parâmetros da requisição
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the query string.
+paramsQueryString=String de consulta
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the form data.
+paramsFormData=Dados de formulário
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the request payload.
+paramsPostPayload=Conteúdo da requisição
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.request.raw): This is the label displayed
+# on the button in the network details request tab that toggles the
+# view of the network request between the raw data and the formatted display.
+netmonitor.request.raw=Bruto
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers.
+requestHeaders=Cabeçalhos da requisição
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers from
+# the upload stream of a POST request's body.
+requestHeadersFromUpload=Cabeçalhos da requisição a partir de stream de envio
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the response headers.
+responseHeaders=Cabeçalhos da resposta
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the request cookies.
+requestCookies=Cookies da requisição
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the response cookies.
+responseCookies=Cookies da resposta
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying the response payload.
+responsePayload=Conteúdo da resposta
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.raw): This is the label displayed
+# on the button in the network details response tab that toggles the
+# view of the network response between the raw data and the formatted display.
+netmonitor.response.raw=Bruto
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.html): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for an HTML preview.
+netmonitor.response.html=HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input.
+jsonFilterText=Filtrar propriedades
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
+jsonScopeName=JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope.
+jsonpScopeName=JSONP â callback %S()
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseTruncated): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane when the response is over
+# the truncation limit and thus was truncated.
+responseTruncated=A resposta foi truncada
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestTruncated): This is the text displayed
+# in the request tab of the network details pane when the request is over
+# the truncation limit and thus was truncated.
+requestTruncated=A requisição foi truncada
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.raced): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transfer or a request is
+# raced. %S refers to the current transfer size.
+networkMenu.raced=%S (raced)
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
+networkMenu.sortedAsc=Em ordem crescente
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
+networkMenu.sortedDesc=Em ordem decrescente
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining
+# what the perf button does
+networkMenu.summary.tooltip.perf=Iniciar análise de desempenho
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining
+# what the DOMContentLoaded label displays
+networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded=Momento em que ocorreu o evento âDOMContentLoadâ
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining
+# what the load label displays
+networkMenu.summary.tooltip.load=Momento em que ocorreu o evento âloadâ
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed
+# in the network table footer providing the number of requests
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+networkMenu.summary.requestsCount2=#1 requisição;#1 requisições
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed
+# in the network table footer when there are no requests
+networkMenu.summary.requestsCountEmpty=Nenhuma requisição
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining
+# what the requestsCount label displays
+networkMenu.summary.tooltip.requestsCount=Número de requisições
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transferred size.
+networkMenu.summary.transferred=%S / %S transferidos
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining
+# what the transferred label displays
+networkMenu.summary.tooltip.transferred=Tamanho / tamanho transferido de todas as requisições
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transfer time.
+networkMenu.summary.finish=Tempo: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining
+# what the finish label displays
+networkMenu.summary.tooltip.finish=Tempo total necessário para carregar todas as requisições
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCount2): This label is displayed
+# in the messages table footer providing the number of frames
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+networkMenu.ws.summary.framesCount2=#1 mensagem ;#1 mensagens
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty): This label is displayed
+# in the messages table footer when there are no frames
+networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty=Nenhuma mensagem
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount): A tooltip explaining
+# what the framesCount label displays
+networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount=Número de mensagens
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize): A tooltip explaining
+# what the framesTotalSize label displays
+networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize=Tamanho total das mensagens exibidas
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize): A label showing
+# summary size info related to the current list of WS messages
+# %1$S is the total size of the transferred data, %2$S is the size of sent data, %3$S is the size of received data.
+networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize=%1$S total, %2$S enviado, %3$S recebido
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime): A tooltip explaining
+# what framesTotalTime displays
+networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime=Tempo total decorrido entre a primeira e a última mensagem exibida
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in bytes).
+networkMenu.sizeB=%S B
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeKB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
+networkMenu.sizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes).
+networkMenu.sizeMB=%S MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes).
+networkMenu.sizeGB=%S GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred size of a request is
+# unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable.title): This is the tooltip
+# displayed in the network menu specifying that the transferred size of a
+# request is unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable.title=Tamanho transferido não disponÃvel
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed
+# in the network menu and the headers panel specifying the transfer or a request is
+# cached.
+networkMenu.sizeCached=em cache
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed
+# in the network menu and the headers panel specifying the transferred of a request
+# computed by a service worker.
+networkMenu.sizeServiceWorker=service worker
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blocked2): This is a generic message for a
+# URL that has been blocked for an unknown reason
+networkMenu.blocked2=Bloqueado
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedby): This is a generic message for a
+# URL that has been blocked by an extension
+# %S is the extension name.
+networkMenu.blockedby=Bloqueado por %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedTooltip): This is a the text displayed
+# as a tooltip for the blocked icon in the request list
+networkMenu.blockedTooltip=Bloqueado
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS2): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
+networkMenu.totalMS2=%S ms
+
+# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*)
+# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents
+# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen
+# or a period, if a comma doesn't work for your language.
+netmonitor.waterfall.tooltip.separator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.total=Total %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.blocked=Bloqueado %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.dns=DNS %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.ssl=TLS %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.connect=Conectar %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.send=Enviar %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.wait=Wait %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.receive=Receber %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.requestTiming): This is the title of the existing
+# section in Timings side panel. This section contains request timings.
+netmonitor.timings.requestTiming=Tempo de requisição
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.serverTiming): This is the title of a new section
+# in Timings side panel. This section contains server timings transferred from the server
+# through the "Server-Timing" header.
+netmonitor.timings.serverTiming=Tempo do servidor
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.queuedAt): This is relative queued time to the
+# first request. %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+netmonitor.timings.queuedAt=Em fila: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.startedAt): Relative to the first request,
+# when the request actually started. %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+netmonitor.timings.startedAt=Iniciado: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.downloadedAt): Relative to first request,
+# when the request actually finished downloading.
+# %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+netmonitor.timings.downloadedAt=Baixado: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.noTimings): Message that displays in the
+# timings pane when thea request has been blocked
+netmonitor.timings.noTimings=Nenhuma contagem de tempo nesta requisição
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds).
+networkMenu.millisecond=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds).
+networkMenu.second=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes).
+networkMenu.minute=%S min
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+pieChart.loading=Carregando
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+pieChart.unavailable=Vazio
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+tableChart.loading=Aguardeâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+tableChart.unavailable=Nenhum dado disponÃvel
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.sizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
+charts.sizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes).
+charts.transferredSizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
+charts.totalS=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes.
+charts.totalTransferredSize=Tamanho transferido: %S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
+charts.cacheEnabled=Cache preparado
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache disabled" charts.
+charts.cacheDisabled=Cache vazio
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.learnMore): This is the label displayed
+# in the performance analysis view, with a link to external documentation.
+charts.learnMore=Saiba mais sobre análise de desempenho
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
+charts.totalSize=Tamanho: %S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time, in seconds.
+charts.totalSeconds=Tempo: #1 segundo;Tempo: #1 segundos
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time (non-blocking), in seconds.
+charts.totalSecondsNonBlocking=Tempo sem bloqueio: #1 segundo; Tempo sem bloqueio: #1 segundos
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total cached responses.
+charts.totalCached=Respostas em cache: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests.
+charts.totalCount=Total de requisições: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for size of the request.
+charts.size=Tamanho
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for type of request.
+charts.type=Tipo
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for transferred
+# size of the request.
+charts.transferred=Transferido
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for time of request.
+charts.time=Tempo
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for non blocking
+# time of request.
+charts.nonBlockingTime=Tempo sem bloqueio
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.originalFileURL.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the file's original URL value displayed in the file column of
+# a request.
+netRequest.originalFileURL.tooltip=Original: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.decodedFileURL.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the file's decoded URL value displayed in the file column of
+# a request.
+netRequest.decodedFileURL.tooltip=Decodificado: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab.
+# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints
+certmgr.subjectinfo.label=Emitido para
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.cn=Nome comum (CN):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.o=Organização (O):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.ou=Unidade organizacional (OU):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays Name and organization who issued the fingerprints
+certmgr.issuerinfo.label=Emitido por
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valid period of this fingerprints
+certmgr.periodofvalidity.label=PerÃodo de validade
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.begins=Começa em:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.expires=Expira em:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valid period of this fingerprints
+certmgr.fingerprints.label=Assinaturas
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha256fingerprint=Assinatura SHA-256:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha1fingerprint=Assinatura SHA1:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.label):
+# This string is used as a label in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.label=Transparência:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.ok):
+# This string is used to indicate that there are valid signed certificate
+# timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.ok=Registros SCT válidos
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS):
+# This string is used to indicate that there are not enough valid signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS=SCTs insuficientes
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS):
+# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS=SCTs não diversos
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start performance analysis.
+netmonitor.perfNotice1=⢠Clique no botão
+netmonitor.perfNotice2=para iniciar uma análise de desempenho.
+netmonitor.perfNotice3=Analisar
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start logging network requests.
+netmonitor.reloadNotice1=⢠Efetue uma requisição ou
+netmonitor.reloadNotice2=Recarregue
+netmonitor.reloadNotice3=a página para ver informações detalhadas sobre atividade de rede.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "status" column.
+netmonitor.toolbar.status3=Status
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "method" column.
+netmonitor.toolbar.method=Método
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "file" column.
+netmonitor.toolbar.file=Arquivo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.url): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "url" column.
+netmonitor.toolbar.url=URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "protocol" column.
+netmonitor.toolbar.protocol=Protocolo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "domain" column.
+netmonitor.toolbar.domain=DomÃnio
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "remoteip" column.
+netmonitor.toolbar.remoteip=IP remoto
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.initiator): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "initiator" column.
+netmonitor.toolbar.initiator=Iniciador
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "type" column.
+netmonitor.toolbar.type=Tipo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "cookies" column.
+netmonitor.toolbar.cookies=Cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "set cookies" column.
+# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it.
+# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie
+netmonitor.toolbar.setCookies=Set-Cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "scheme" column.
+netmonitor.toolbar.scheme=Esquema
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the start of this request.
+netmonitor.toolbar.startTime=Hora de inÃcio
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.endTime=Hora de término
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.responseTime=Tempo de resposta
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time
+# from start of this request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.duration=Duração
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time
+# from end of this request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.latency=Latência
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "transferred" column and in general
+# section of the headers panel, which is the compressed / encoded size.
+netmonitor.toolbar.transferred=Transferido
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the
+# uncompressed / decoded size.
+netmonitor.toolbar.contentSize=Tamanho
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "waterfall" column.
+netmonitor.toolbar.waterfall=Linha do tempo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.size): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "size" column.
+netmonitor.ws.toolbar.size=Tamanho
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.data): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "data" column.
+netmonitor.ws.toolbar.data=Dados
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.opCode): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "opCode" column.
+netmonitor.ws.toolbar.opCode=OpCode
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.maskBit): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "maskBit" column.
+netmonitor.ws.toolbar.maskBit=MaskBit
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.finBit): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "finBit" column.
+netmonitor.ws.toolbar.finBit=FinBit
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.time): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "time" column.
+netmonitor.ws.toolbar.time=Tempo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.eventName): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "eventName" column.
+netmonitor.ws.toolbar.eventName=Nome do evento
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.retry): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "retry" column.
+netmonitor.ws.toolbar.retry=Tentar novamente
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.lastEventId): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "lastEventId" column.
+netmonitor.ws.toolbar.lastEventId=ID do último evento
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the messages panel toolbar for the "Clear" button.
+netmonitor.ws.toolbar.clear=Limpar
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the messages panel toolbar for the frames filtering textbox.
+netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label=Filtrar mensagens
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the messages panel toolbar messages filtering textbox
+netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+E
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the messages panel table header context menu.
+netmonitor.ws.toolbar.resetColumns=Redefinir colunas
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "All" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.all=Tudo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all.accesskey): This is the access key
+# for the "All" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.all.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Sent" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.sent=Enviado
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent.accesskey): This is the access key
+# for the "Sent" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.sent.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Received" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.received=Recebido
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received.accesskey): This is the access key
+# for the "Received" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.received.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Control Frames" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.controlFrames=Controle
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey): This is the access key
+# for the "Control Frames" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Copy Message".
+netmonitor.ws.context.copyFrame=Copiar mensagem
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey): This is the access key
+# for the "Copy Message" menu item displayed in the context menu of a WebSocket frame.
+netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.connection.closed): This is the text displayed in the
+# websocket messages panel when the connection is closed
+netmonitor.ws.connection.closed=Conexão fechada
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.sent): This is the label used as
+# accessible text for the "sent" type icon in the websocket table's "data" column.
+netmonitor.ws.type.sent=Enviado
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.received): This is the label used as
+# accessible text for the "received" type icon in the websocket table's "data" column.
+netmonitor.ws.type.received=Recebido
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.rawData.header): This is the label displayed
+# in the messages panel identifying the raw data.
+netmonitor.ws.rawData.header=Dados brutos (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder): This is the label
+# displayed in the search toolbar for the search input as the placeholder.
+netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder=Procurar em recursosâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.close): This is the label
+# displayed in the search toolbar to close the search panel.
+netmonitor.search.toolbar.close=Fechar painel de pesquisa
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.clear): This is the label
+# displayed in the search toolbar to clear the search panel.
+netmonitor.search.toolbar.clear=Limpar resultados de pesquisa
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.caseSensitive): This is the label
+# displayed in the search toolbar to do a case sensitive search.
+netmonitor.search.toolbar.caseSensitive=Diferenciar maiúsc./minúsc.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fetching): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to fetching.
+netmonitor.search.status.labels.fetching=Pesquisandoâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.canceled): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to cancelled.
+netmonitor.search.status.labels.canceled=Pesquisa cancelada.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.done): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to done.
+# %1$S is the number of matching lines in search results (netmonitor.search.status.labels.matchingLines)
+# %2$S is the number of files in which matching lines were found (netmonitor.search.status.labels.fileCount)
+netmonitor.search.status.labels.done=Pesquisa concluÃda. %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.matchingLines): Semi-colon list of plural forms.
+# This is the label displayed in the search results status bar showing matching lines found.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of matching lines found
+netmonitor.search.status.labels.matchingLines=Encontrada #1 linha que corresponde;Encontradas #1 linhas que correspondem
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fileCount): Semi-colon list of plural forms.
+# This is the label displayed in the search results status bar showing file count
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of files in which matching lines were found
+netmonitor.search.status.labels.fileCount=Em #1 arquivo;Em #1 arquivos
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.error): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to error.
+netmonitor.search.status.labels.error=Erro ao pesquisar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.requestBlocking): This is the tooltip displayed
+# over the toolbar's Request Blocking buttonn
+netmonitor.toolbar.requestBlocking=Bloqueio de requisição
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlocking2): This is the label displayed
+# in the action bar's request blocking tab
+netmonitor.actionbar.requestBlocking2=Bloqueio
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.enableBlocking): This is the label displayed
+# in request blocking tab to represent if requests blocking should be enabled
+netmonitor.actionbar.enableBlocking=Ativar bloqueio de requisição
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder): This is the
+# placeholder text for the request addition form
+netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder=Bloquear recurso quando a URL conter
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl): This is the
+# tooltip shown over the remove button for blocked URL item
+netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl=Remover padrão
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice): This is the
+# usage notice displayed when network blocking list is empty
+netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice=Adicione padrões de URL aqui para bloquear requisições correspondentes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice): This is the
+# add notice that explains ways to add blocking pattern that is displayed when
+# network blocking list is empty
+netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice=Comece adicionando um padrão ou arrastando uma linha da tabela de rede.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for removing all blocked URLs
+netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls=Remover todos
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for enabling all blocked URLs
+netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls=Ativar todos
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for disabling all blocked URLs
+netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls=Desativar todos
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.search): This is the label displayed
+# in the action bar's search tab
+netmonitor.actionbar.search=Pesquisar
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTruncated): This is the text displayed
+# in the messages panel when the number of messages is over the
+# truncation limit.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+netmonitor.ws.truncated-messages.warning=Uma mensagem foi truncada para economizar memória;#1 mensagens foram truncadas para economizar memória
+
+# LOCALIZATION NOTE (disableMessagesTruncation): This is the text displayed
+# in the messages panel checkbox label for toggling message truncation.
+toggleMessagesTruncation=Manter todas as futuras mensagens
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleMessagesTruncation.title): This is the title used
+# to describe the checkbox used to toggle message truncation.
+toggleMessagesTruncation.title=Manter todas as futuras mensagens ou continuar mostrando mensagens truncadas
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageDataTruncated): This is the text displayed
+# to describe to describe data truncation in the messages panel.
+messageDataTruncated=Os dados foram truncados
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the headers tab.
+netmonitor.tab.headers=Cabeçalhos
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.messages): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the messages tab.
+netmonitor.tab.messages=Mensagens
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cookies tab.
+netmonitor.tab.cookies=Cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cache): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cache tab.
+netmonitor.tab.cache=Cache
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the params tab.
+netmonitor.tab.params=Parâmetros
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.request): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the request tab.
+netmonitor.tab.request=Requisição
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the response tab.
+netmonitor.tab.response=Resposta
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the timings tab.
+netmonitor.tab.timings=Tempos
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the stack-trace tab.
+netmonitor.tab.stackTrace=Stack Trace
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the security tab.
+netmonitor.tab.security=Segurança
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "All" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.all=Tudo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "HTML" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.html=HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "CSS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.css=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "JS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.js=JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "XHR" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.fonts=Fontes
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Images" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.images=Imagens
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Media" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.media=MÃdia
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Flash" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.flash=Flash
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "WS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.ws=WS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Other" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.other=Outros
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox.
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=Filtrar URLs
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search.key): This is the
+# shortcut key to toggle the search panel
+netmonitor.toolbar.search.key=CmdOrCtrl+Shift+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.copy.key): This is the
+# shortcut key to copy a selected request url from the network table
+netmonitor.toolbar.copy.key=CmdOrCtrl+C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore): This is
+# the title used for MDN icon in filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore=Saiba mais sobre filtragem
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label=Persistir logs
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip=Se ativar esta opção, a lista de requisições não será limpa cada vez que você navegar para uma nova página
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.label=Desativar cache
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip=Desativar cache HTTP
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Clear" button.
+netmonitor.toolbar.clear=Limpar
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the toggle recording button.
+netmonitor.toolbar.toggleRecording=Pausar/Retomar gravação de log de rede
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search): This is the tooltip label displayed
+# in the network toolbar for the search button.
+netmonitor.toolbar.search=Pesquisar
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the network table header context menu.
+netmonitor.toolbar.resetColumns=Redefinir colunas
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetSorting): This is the label
+# displayed in the network table header context menu to reset sorting
+netmonitor.toolbar.resetSorting=Redefinir ordenação
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent): This is the label
+# displayed in the network table header context menu to resize a column to fit its content
+netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent=Redimensionar coluna para se ajustar ao conteúdo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title): This is the title
+# tooltip displayed when draggable resizer in network table headers is hovered
+netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title=Duplo-clique para ajustar a coluna ao conteúdo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label
+# displayed in the network table header context menu for the timing submenu
+netmonitor.toolbar.timings=Tempos
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the
+# label displayed in the network table header context menu for the
+# response headers submenu.
+netmonitor.toolbar.responseHeaders=Cabeçalhos da resposta
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.toolbar.block): This is the
+# label displayed in the network details headers tab identifying the
+# block url toolbar button.
+netmonitor.headers.toolbar.block=Bloquear
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.address): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the remote address.
+netmonitor.headers.address=Endereço
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.status): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the status code.
+netmonitor.headers.status=Status
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.size): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the size.
+netmonitor.headers.size=Tamanho
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.headers.sizeDetails): This label is displayed
+# in the network details headers tab providing the size details.
+# %1$S is the transferred size, %2$S is the size.
+netmonitor.headers.sizeDetails=%1$S (tamanho %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.version): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the http version.
+netmonitor.headers.version=Versão
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details headers tab, with a link to external documentation for
+# status codes.
+netmonitor.summary.learnMore=Saiba mais sobre código de status
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.referrerPolicy): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the referrer policy.
+netmonitor.headers.referrerPolicy=Referrer Policy
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.contentBlocking): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the content blocking mode.
+netmonitor.headers.contentBlocking=Bloqueio
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.summary.editAndResend=Editar e reenviar
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.raw): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
+# from the currently displayed request
+netmonitor.headers.raw=Bruto
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORS): This is the message displayed
+# in the notification shown when a request has been blocked by CORS with a more
+# specific reason shown in the parenthesis
+netmonitor.headers.blockedByCORS=O corpo da resposta não está disponÃvel para scripts (motivo: %S)
+
+#LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip): This is the tooltip
+# displayed on the learnmore link of the blocked by CORS notification.
+netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip=Saiba mais sobre este erro de CORS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's file name or font face's name.
+netmonitor.response.name=Nome:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's dimensions.
+netmonitor.response.dimensions=Dimensões:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's or font's MIME type.
+netmonitor.response.mime=Tipo MIME:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.fontPreviewFailed): This is the notice displayed
+# in the network details response tab if the font preview could not be generated due to
+# an error.
+netmonitor.response.fontPreviewFailed=Não foi possÃvel gerar a visualização da fonte
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "blocked" state.
+netmonitor.timings.blocked=Bloqueado:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "dns" state.
+netmonitor.timings.dns=Resolução de DNS:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "tls" handshake state.
+netmonitor.timings.ssl=Configuração TLS:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "connect" state.
+netmonitor.timings.connect=Conectando:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "send" state.
+netmonitor.timings.send=Enviando:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "wait" state.
+netmonitor.timings.wait=Esperando:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "receive" state.
+netmonitor.timings.receive=Recebendo:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details timings tab, with a link to external documentation
+netmonitor.timings.learnMore=Saiba mais sobre tempos
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.audits.slowIconTooltip): This is the tooltip text displayed
+# in the network request list file column, on the slow icon button.
+# %1$S is the waiting time %2$S is the slow threshold.
+netmonitor.audits.slowIconTooltip=Tempo de resposta lento do servidor (%1$S). O limite recomendado é %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip
+# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite.
+netmonitor.security.warning.cipher=A cifra usada para criptografia é obsoleta e não segura.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed
+# in the security tab if a security error prevented the connection.
+netmonitor.security.error=Ocorreu um erro:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed
+# in the security tab describing TLS/SSL protocol version.
+netmonitor.security.protocolVersion=Versão do protocolo:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed
+# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection.
+netmonitor.security.cipherSuite=SuÃte de criptografia:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed
+# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure
+# this connection.
+netmonitor.security.keaGroup=Grupo de troca de chaves:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when no group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.none=nenhum
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.custom=personalizado
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value
+# displayed in the security tab describing an unknown group.
+netmonitor.security.keaGroup.unknown=grupo desconhecido
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label
+# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for
+# the server certificate in this connection.
+netmonitor.security.signatureScheme=Esquema de assinatura:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the
+# label displayed in the security tab describing the case when no signature
+# was used.
+netmonitor.security.signatureScheme.none=nenhum
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the
+# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme.
+netmonitor.security.signatureScheme.unknown=esquema de assinatura desconhecido
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security.
+netmonitor.security.hsts=Segurança rigorosa de transporte HTTP:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning.
+netmonitor.security.hpkp=Fixação de chave pública:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed
+# in the security tab describing the section containing information related to
+# the secure connection.
+netmonitor.security.connection=Conexão:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed
+# in the security tab describing the server certificate section.
+netmonitor.security.certificate=Certificado:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.tooltip): This is the label used
+# in the Network monitor panel as a tooltip for tracking resource icon.
+netmonitor.trackingResource.tooltip=Esta URL corresponde a um rastreador conhecido e seria bloqueada se o bloqueio de conteúdo estivesse ativado.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection): This is
+# the label used in the Network monitor panel for showing enhanced tracking protection.
+netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection=Proteção aprimorada contra rastreamento
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore): This is the label
+# displayed in the network details headers tab, with a link to external documentation for
+# enhanced tracking protection.
+netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore=Saiba mais sobre a proteção aprimorada contra rastreamento
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy): This is the label displayed
+# for the copy sub-menu in the context menu for a request
+netmonitor.context.copy=Copiar
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy.accesskey): This is the access key
+# for the copy menu/sub-menu displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copy.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url
+netmonitor.context.copyUrl=Copiar URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrl.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url parameters
+netmonitor.context.copyUrlParams=Copiar parâmetros da URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=p
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's data
+netmonitor.context.copyRequestData=Copiar dados de %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData.accesskey): This is the access key
+# for the Copy POST/PATCH/PUT/DELETE Data menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestData.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a cURL command.
+# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages.
+# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL
+netmonitor.context.copyAsCurl=Copiar como cURL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.*): This is the template used to add
+# a target platform to the label for "Copy as cURL" command
+# e.g. Copy as cURL (Windows)
+# Localized label for "Copy as cURL": %S
+netmonitor.context.copyAsCurl.win=%S (Windows)
+netmonitor.context.copyAsCurl.win.accesskey=C
+netmonitor.context.copyAsCurl.posix=%S (POSIX)
+netmonitor.context.copyAsCurl.posix.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a fetch request.
+netmonitor.context.copyAsFetch=Copiar como busca (fetch)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey=f
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's request headers
+netmonitor.context.copyRequestHeaders=Copiar cabeçalhos da requisição
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey=q
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's response headers
+netmonitor.context.copyResponseHeaders=Copiar cabeçalhos da resposta
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response
+netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected response as a string
+netmonitor.context.copyResponse=Copiar resposta
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyResponse.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected image as data uri
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri=Copiar imagem como URI de dados
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a fetch command.
+netmonitor.context.useAsFetch=Use como busca (fetch) no Console
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.useAsFetch.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed
+# on the context menu that save the Image
+netmonitor.context.saveImageAs=Salvar imagem como
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.saveImageAs.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all data
+netmonitor.context.copyAll=Copiar tudo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All menu item displayed in the context menu for a properties view panel
+netmonitor.context.copyAll.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all as HAR format
+netmonitor.context.copyAllAsHar=Copiar tudo como HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that saves all as HAR format
+netmonitor.context.saveAllAsHar=Salvar tudo como HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar.accesskey): This is the access key
+# for the Import HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.importHar.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importHarDialogTitle): This is a label
+# used for import file open dialog
+netmonitor.har.importHarDialogTitle=Importar arquivo HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogHARFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+netmonitor.har.importDialogHARFilter=Arquivos HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+netmonitor.har.importDialogAllFilter=Todos os arquivos
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.label): This is the label displayed
+# on the context menu that resends the currently displayed request immediately
+netmonitor.context.resend.label=Reenviar
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.accesskey): This is the access key
+# for the "Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.resend.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed
+# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.context.editAndResend=Editar e reenviar
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key
+# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.editAndResend.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.blockURL): This is the label displayed
+# on the context menu that blocks any requests matching the selected request's URL.
+netmonitor.context.blockURL=Bloquear URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.unblockURL): This is the label displayed
+# on the context menu that unblocks any requests matching the selected request's URL.
+netmonitor.context.unblockURL=Desbloquear URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab): This is the label
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab=Abrir em nova aba
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab.accesskey=b
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger): This is the label
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger=Abrir no debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor): This is the label
+# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor=Abrir no editor de estilos
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is
+# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the
+# context menu of the network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed
+# on the context menu that shows the performance analysis tools
+netmonitor.context.perfTools=Iniciar análise de desempenhoâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key
+# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.perfTools.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed
+# as the title of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequest=Nova requisição
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestMethodLabel): This is the label displayed
+# above the method text input field of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestMethodLabel=Método
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestUrlLabel): This is the label displayed
+# above the url text input field of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestUrlLabel=URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed
+# above the query string entry in the custom request form
+netmonitor.custom.query=String de consulta
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed
+# above the request headers entry in the custom request form
+netmonitor.custom.headers=Cabeçalhos da requisição
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed
+# above the request body entry in the custom request form
+netmonitor.custom.postData=Corpo da requisição:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed
+# on the button which sends the custom request
+netmonitor.custom.send=Enviar
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed
+# on the button which cancels and closes the custom request form
+netmonitor.custom.cancel=Cancelar
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed
+# on the button which exists the performance statistics view
+netmonitor.backButton=Voltar
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the
+# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.simple = %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is cached
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cached = %1$S %2$S (em cache)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.worker = %1$S %2$S (service worker)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip
+# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cachedworker = %1$S %2$S (em cache, service worker)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label
+# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged
+# over the content.
+netmonitor.label.dropHarFiles = Arraste e solte arquivos HAR aqui
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.har): This is a label used
+# as a tooltip for toolbar drop-down button with HAR actions
+netmonitor.label.har=Exportação/Importação de HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.cache): This is the label text for the parent
+# node in the TreeView.
+netmonitor.cache.cache=Cache
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.empty): This is the text displayed when cache
+# information is not available.
+netmonitor.cache.empty=Nenhuma informação de cache
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.notAvailable): This is the text displayed under
+# a node that has no information available.
+netmonitor.cache.notAvailable=Não disponÃvel
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.dataSize): This is the label text for
+# the datasize of the cached object.
+netmonitor.cache.dataSize=Tamanho dos dados
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.expires): This is the label text for the
+# expires time of the cached object.
+netmonitor.cache.expires=Validade
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.fetchCount): This is the label text for the
+# fetch count of the cached object.
+netmonitor.cache.fetchCount=Contagem de buscas (fetches)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastFetched): This is the label text for the
+# last fetched date/time of the cached object.
+netmonitor.cache.lastFetched=Ãltima busca
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastModified): This is the label text for the
+# last modified date/time of the cached object.
+netmonitor.cache.lastModified=Ãltima modificação
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.device): This is the label text for the device
+# where a cached object was fetched from (e.g. "disk").
+netmonitor.cache.device=Dispositivo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.menuTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the settings menu button is hovered.
+netmonitor.settings.menuTooltip=Configurações de rede
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.importHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR import menu item is hovered
+netmonitor.settings.importHarTooltip=Importar um arquivo HAR de dados de rede
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.saveHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR save menu item is hovered
+netmonitor.settings.saveHarTooltip=Salvar dados de rede em arquivo HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.copyHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR copy menu item is hovered
+netmonitor.settings.copyHarTooltip=Copiar dados de rede para área de transferência
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.errorpanel.description): This is the information displayed once the monitor errors out
+netmonitor.errorpanel.description=O painel Rede travou.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.errorpanel.fileBugButton): This is the text that appears in the button to visit the bug filing link.
+netmonitor.errorpanel.fileBugButton=Registrar relato de bug
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.errorpanel.reloadPanelInfo): This is the text that appears after Network panel errors to instruct the user to reload the panel.
+netmonitor.errorpanel.reloadPanelInfo=Feche e reabra as ferramentas para limpar este erro.
diff --git a/devtools/client/network-throttling.properties b/devtools/client/network-throttling.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e1b1619715c
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/network-throttling.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingMenu
+# component used to throttle network bandwidth.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure
+# network throttling. This option is the default and disables throttling so you
+# just have normal network conditions. There is not very much room in the UI
+# so a short string would be best if possible.
+responsive.noThrottling=Sem limitação
diff --git a/devtools/client/performance.dtd b/devtools/client/performance.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..eb3702bb646
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/performance.dtd
@@ -0,0 +1,130 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/performance.properties b/devtools/client/performance.properties
new file mode 100644
index 00000000000..300c04ed2ed
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/performance.properties
@@ -0,0 +1,160 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noRecordingsText): The text to display in the
+# recordings menu when there are no recorded profiles yet.
+noRecordingsText=Ainda não há nenhum profile.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# identifying a set of function calls. %S represents the number of recording,
+# iterating for every new recording, resulting in "Recording #1", "Recording #2", etc.
+recordingsList.itemLabel=Gravação #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.recordingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has not finished recording.
+recordingsList.recordingLabel=Em andamentoâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that is finished and is loading.
+recordingsList.loadingLabel=Carregandoâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.durationLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has finished recording.
+recordingsList.durationLabel=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for saving an item to disk.
+recordingsList.saveLabel=Salvar
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.fps):
+# This string is displayed in the framerate graph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure frames per second. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.fps=fps
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.ms):
+# This string is displayed in the flamegraph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure time (in milliseconds). This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.ms=ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.memory):
+# This string is displayed in the memory graph of the Performance tool,
+# as the unit used to memory consumption. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.memory=MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (category.*):
+# These strings are displayed in the categories graph of the Performance Tools,
+# as the legend for each block in every bar. These labels should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so they don't obstruct important parts of the graph.
+category.other=Gecko
+category.layout=Layout
+category.js=JIT
+category.gc=GC
+category.network=Rede
+category.graphics=Gráficos
+category.dom=DOM
+category.idle=Idle
+category.tools=Ferramentas
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.bytes):
+# This string is displayed in the call tree after bytesize units.
+# %S represents the value in bytes.
+table.bytes=%S B
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.ms2):
+# This string is displayed in the call tree after units of time in milliseconds.
+# %S represents the value in milliseconds.
+table.ms2=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.percentage3):
+# This string is displayed in the call tree after units representing percentages.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+table.percentage3=%S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.root):
+# This string is displayed in the call tree for the root node.
+table.root=(root)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.idle):
+# This string is displayed in the call tree for the idle blocks.
+table.idle=(idle)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.url.tooltiptext):
+# This string is displayed in the call tree as the tooltip text for the url
+# labels which, when clicked, jump to the debugger.
+table.url.tooltiptext=Ver fonte no Debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.view-optimizations.tooltiptext2):
+# This string is displayed in the icon displayed next to frames that
+# have optimization data
+table.view-optimizations.tooltiptext2=Frame contém dados de otimização JIT
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.importDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for importing a recoring from disk.
+recordingsList.importDialogTitle=Importar gravaçãoâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogTitle=Salvar gravaçãoâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogJSONFilter=Arquivos JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogAllFilter=Todos os arquivos
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.tick):
+# This string is displayed in the timeline overview, for delimiting ticks
+# by time, in milliseconds.
+timeline.tick=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.records):
+# This string is displayed in the timeline waterfall, as a title for the menu.
+timeline.records=GRAVAÃÃES
+
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.bufferFull):
+# This string is displayed when recording, indicating how much of the
+# buffer is currently be used.
+# %S is the percentage of the buffer used -- there are two "%"s after to escape
+# the % that is actually displayed.
+# Example: "Buffer 54% full"
+profiler.bufferFull=Buffer %S%% cheio
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.start):
+# The label shown on the main recording buttons to start recording.
+recordings.start=Iniciar gravação de desempenho
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.stop):
+# The label shown on the main recording buttons to stop recording.
+recordings.stop=Parar gravação de desempenho
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.start.tooltip):
+# This string is displayed as a tooltip on a button that starts a new profile.
+recordings.start.tooltip=Alternar o estado de gravação de uma gravação de desempenho.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.import.tooltip):
+# This string is displayed on a button that opens a dialog to import a saved profile data file.
+recordings.import.tooltip=Importarâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.clear.tooltip):
+# This string is displayed on a button that removes all the recordings.
+recordings.clear.tooltip=Limpar
diff --git a/devtools/client/perftools.ftl b/devtools/client/perftools.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..a4a35efb89d
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/perftools.ftl
@@ -0,0 +1,135 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in DevToolsâ performance-new panel, about:profiling, and
+### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl
+### file that are used for the profiler popup.
+
+perftools-intro-title = Configurações do profiler
+perftools-intro-description = As gravações abrem o profiler.firefox.com em uma nova aba. Todos os dados são armazenados localmente, mas você pode escolher enviar para compartilhar.
+
+## All of the headings for the various sections.
+
+perftools-heading-settings = Todas as configurações
+perftools-heading-buffer = Configurações de buffer
+perftools-heading-features = Funcionalidades
+perftools-heading-features-default = Funcionalidades (recomendado ativar por padrão)
+perftools-heading-features-disabled = Funcionalidades desativadas
+perftools-heading-features-experimental = Experimental
+perftools-heading-threads = Threads
+perftools-heading-local-build = Build local
+
+##
+
+perftools-description-intro = As gravações abrem o profiler.firefox.com em uma nova aba. Todos os dados são armazenados localmente, mas você pode escolher enviar para compartilhar.
+perftools-description-local-build = Se você está gravando um profile de uma build que você mesmo compilou nesta máquina, adicione o objdir da sua build à lista abaixo para que ele possa ser usado para procurar informações de sÃmbolos.
+
+## The controls for the interval at which the profiler samples the code.
+
+perftools-range-interval-label = Intervalo de amostragem:
+perftools-range-interval-milliseconds = { NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2) } ms
+
+##
+
+# The size of the memory buffer used to store things in the profiler.
+perftools-range-entries-label = Tamanho do buffer:
+perftools-custom-threads-label = Adicionar threads personalizados por nome:
+perftools-devtools-interval-label = Intervalo:
+perftools-devtools-threads-label = Threads:
+perftools-devtools-settings-label = Configurações
+
+## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed.
+
+perftools-status-private-browsing-notice =
+ O profiler é desativado quando a navegação privativa está ativada.
+ Feche todas as janelas privativas para reativar o profiler
+perftools-status-recording-stopped-by-another-tool = A gravação foi interrompida por outra ferramenta.
+perftools-status-restart-required = O navegador deve ser reiniciado para ativar esta funcionalidade.
+
+## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond.
+
+perftools-request-to-stop-profiler = Parando a gravação
+perftools-request-to-get-profile-and-stop-profiler = Capturando profile
+
+##
+
+perftools-button-start-recording = Iniciar gravação
+perftools-button-capture-recording = Capturar gravação
+perftools-button-cancel-recording = Cancelar gravação
+perftools-button-save-settings = Salvar configurações e voltar
+perftools-button-restart = Reiniciar
+perftools-button-add-directory = Adicionar um diretório
+perftools-button-remove-directory = Remover selecionados
+perftools-button-edit-settings = Editar configuraçõesâ¦
+
+## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler.
+
+perftools-thread-gecko-main =
+ .title = Os processos principais, tanto do processo pai como dos processos de conteúdo
+perftools-thread-compositor =
+ .title = Compõe juntos diferentes elementos pintados na página
+perftools-thread-dom-worker =
+ .title = Isto lida tanto com web workers como service workers
+perftools-thread-renderer =
+ .title = Quando o WebRender está ativado, o thread que executa chamadas OpenGL
+perftools-thread-render-backend =
+ .title = O thread RenderBackend do WebRender
+perftools-thread-paint-worker =
+ .title = Quando a pintura fora do thread principal está ativada, o thread em que a pintura acontece
+perftools-thread-style-thread =
+ .title = A computação de estilo é dividida em vários threads
+pref-thread-stream-trans =
+ .title = Transporte de fluxo de rede
+perftools-thread-socket-thread =
+ .title = O thread em que o código de rede executa quaisquer chamadas de soquete de bloqueio
+perftools-thread-img-decoder =
+ .title = Threads de decodificação de imagens
+perftools-thread-dns-resolver =
+ .title = A resolução de DNS acontece neste thread
+perftools-thread-task-controller =
+ .title = Threads do conjunto de threads do TaskController
+
+##
+
+perftools-record-all-registered-threads = Ignorar as seleções acima e gravar todos os threads registrados
+perftools-tools-threads-input-label =
+ .title = Esses nomes de thread ficam numa lista separada por vÃrgulas, usada para ativar a gravação de profiles dos threads no profiler. O nome precisa ser apenas uma correspondência parcial do nome do thread a ser incluÃdo. à sensÃvel a espaços em branco.
+
+## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when
+## both devtools.performance.new-panel-onboarding & devtools.performance.new-panel-enabled
+## preferences are true.
+
+perftools-onboarding-message = Novo : Agora o { -profiler-brand-name } é integrado nas ferramentas de desenvolvimento. Saiba mais sobre esta nova ferramenta poderosa.
+# `options-context-advanced-settings` is defined in toolbox-options.ftl
+perftools-onboarding-reenable-old-panel = (por um tempo limitado, você pode acessar o painel Desempenho original via { options-context-advanced-settings } )
+perftools-onboarding-close-button =
+ .aria-label = Fechar a mensagem de integração
+
+## Profiler presets
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+perftools-presets-web-developer-label = Desenvolvimento web
+perftools-presets-web-developer-description = Ajuste prévio recomendado para depuração da maioria dos aplicativos web, com pouca sobrecarga.
+perftools-presets-firefox-platform-label = Plataforma Firefox
+perftools-presets-firefox-platform-description = Ajuste prévio recomendado para depuração de aspectos internos da plataforma Firefox.
+perftools-presets-firefox-front-end-label = Interface do usuário do Firefox
+perftools-presets-firefox-front-end-description = Ajuste prévio recomendado para depuração de aspectos internos da interface do usuário (front-end) do Firefox.
+perftools-presets-firefox-graphics-label = Gráfico do Firefox
+perftools-presets-firefox-graphics-description = Ajuste prévio recomendado para investigação de desempenho gráfico do Firefox.
+perftools-presets-firefox-label = { -brand-shorter-name }
+perftools-presets-firefox-description = Predefinição recomendada para gravação de profile no { -brand-shorter-name }.
+perftools-presets-graphics-label = Gráficos
+perftools-presets-graphics-description = Predefinição para investigar bugs gráficos no { -brand-shorter-name }.
+perftools-presets-media-label = MÃdia
+perftools-presets-media-description = Ajuste prévio recomendado para diagnosticar problemas de áudio e vÃdeo.
+perftools-presets-media-description2 = Predefinição para investigar bugs de áudio e vÃdeo no { -brand-shorter-name }.
+perftools-presets-custom-label = Personalizado
+
+##
+
diff --git a/devtools/client/responsive.properties b/devtools/client/responsive.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b2c9c7f52e6
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/responsive.properties
@@ -0,0 +1,173 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode,
+# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList2): Context menu item displayed in the
+# device selector.
+responsive.editDeviceList2=Editar listaâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): Tooltip text of the exit button.
+responsive.exit=Fechar modo de design responsivo
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): Tooltip text of the rotate button.
+responsive.rotate=Girar área de visualização
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.responsiveMode): Placeholder text for the
+# device selector.
+responsive.responsiveMode=Responsivo
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's disabled.
+responsive.enableTouch=Ativar simulação de toque
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's enabled.
+responsive.disableTouch=Desativar simulação de toque
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshot): Tooltip of the screenshot button.
+responsive.screenshot=Capturar tela da área visÃvel
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated
+# filename.
+# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the
+# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
+responsive.screenshotGeneratedFilename=Screen Shot %1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's
+# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a
+# non-remote tab.
+responsive.remoteOnly=O modo de design responsivo só está disponÃvel em abas remotas do navegador, como as usadas em conteúdo web no Firefox multiprocessado.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): Tooltip for the
+# device pixel ratio dropdown when is enabled.
+responsive.changeDevicePixelRatio=Alterar proporção de pixels do dispositivo da área de visualização
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): Tooltip for the device pixel ratio
+# dropdown when it is disabled because a device is selected.
+# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set
+# automatically the device pixel ratio value.
+responsive.devicePixelRatio.auto=Proporção de pixels do dispositivo definida automaticamente como %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to
+# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing
+# device).
+responsive.customDeviceName=Dispositivo personalizado
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a
+# form to add a custom device based on the properties of another. %1$S is the
+# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6".
+responsive.customDeviceNameFromBase=%1$S (personalizado)
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice2): Button text that reveals a form to
+# be used for adding custom devices.
+responsive.addDevice2=Adicionar dispositivo personalizadoâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the
+# name of a new device.
+responsive.deviceAdderName=Nome
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the
+# size of a new device.
+responsive.deviceAdderSize=Tamanho
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio2): Label of form field for
+# the device pixel ratio of a new device.
+responsive.deviceAdderPixelRatio2=Proporção de pixels do dispositivo
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent2): Label of form field for
+# the user agent of a new device.
+responsive.deviceAdderUserAgent2=String do user agent
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch2): Label of form field for the
+# touch input support of a new device.
+responsive.deviceAdderTouch2=Touch screen
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a
+# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderSave=Salvar
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderCancel): Button text that cancels a
+# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderCancel=Cancelar
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal. %1$S is the width of the device.
+# %2$S is the height of the device. %3$S is the device pixel ratio value of the
+# device. %4$S is the user agent of the device. %5$S is a boolean value
+# noting whether touch input is supported.
+responsive.deviceDetails=Tamanho: %1$S x %2$S\nDPR: %3$S\nUA: %4$S\nTouch: %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.browserAndOS): Used to display the browser
+# and the OS in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: browser
+# %2$S: OS
+responsive.deviceDetails.browserAndOS=%1$S no %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.size): Used to display the pixel
+# size in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: width
+# %2$S: height
+responsive.deviceDetails.size=Tamanho: %1$S x %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.DPR): Used to display the DPR in a tooltip
+# that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: device pixel ratio
+responsive.deviceDetails.DPR=DPR: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.UA): Used to display the UA in a tooltip
+# that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: user agent
+responsive.deviceDetails.UA=UA: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.touch): Used to display a boolean value
+# which is whether the touch input is supported or not in a tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: touch
+responsive.deviceDetails.touch=Touch: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure
+# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device.
+responsive.devicePixelRatioOption=DPR: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when touch simulation is toggled.
+responsive.reloadConditions.touchSimulation=Recarregar quando mudar a simulação de toque
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when user agent is changed.
+responsive.reloadConditions.userAgent=Recarregar quando mudar o user agent
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description2): Text in notification bar
+# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply.
+responsive.reloadNotification.description2=à necessário recarregar para que as alterações de simulação de dispositivo sejam aplicadas completamente. Por padrão, o recarregamento automático é desativado para evitar perda de alterações no DevTools. Você pode ativar o recarregamento no menu de configurações.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.leftAlignViewport): Label on checkbox used in the settings
+# menu.
+responsive.leftAlignViewport=Ãrea de visualização alinhada à esquerda
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customUserAgent): This is the placeholder for the user
+# agent input in the responsive design mode toolbar.
+responsive.customUserAgent=User agent personalizado
+
+responsive.showUserAgentInput=Exibir user agent
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceSettings): The header text for the device settings
+# view.
+responsive.deviceSettings=Configuração de dispositivos
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceNameAlreadyInUse): This is the text shown when adding a new
+# device with an already existing device name.
+responsive.deviceNameAlreadyInUse=Nome de dispositivo já em uso
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceFormUpdate): Button text that updates a custom
+# device when the form is submitted.
+responsive.deviceFormUpdate=Atualizar
diff --git a/devtools/client/shared.properties b/devtools/client/shared.properties
new file mode 100644
index 00000000000..33dd1454450
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/shared.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions
+# of a node or image, like 100Ã200.
+dimensions=%S\u00D7%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelSize.accessibleLabel): This is used to read the
+# dimensions of a node by a screen reader. This helps communicate
+# the visual information in a more explicit form. Example:
+# Size: Width 100, height 200.
+boxModelSize.accessibleLabel=Size: Width %1$S, height %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelInfo.accessibleLabel): This is used to read the
+# dimensions and position of a node by a screen reader. This helps communicate
+# the visual information in a more explicit form. Example:
+# Dimensions: Width 100, height 200, position static.
+boxModelInfo.accessibleLabel=Dimensions: Width %1$S, height %2$S, position %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelEditable.accessibleLabel): The string spoken by
+# screen readers for each button in the box model view that opens that property
+# for editing. %1$S is the property displayed in the tooltip when hovering.
+# %2$S is the value that is visually displayed.
+# Example: margin-left: 0.
+boxModelEditable.accessibleLabel=%1$S: %2$S
diff --git a/devtools/client/sourceeditor.dtd b/devtools/client/sourceeditor.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..4d8200f3ab4
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/sourceeditor.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/sourceeditor.properties b/devtools/client/sourceeditor.properties
new file mode 100644
index 00000000000..0d4bd64f89f
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/sourceeditor.properties
@@ -0,0 +1,117 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the
+# Scratchpad and the Style Editor tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools (like Style Editor).
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptMessage=Search for:
+
+# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptTitle=Go to lineâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.docsLink): This is the text shown on
+# the link inside of the documentation popup. If you type 'document' in Scratchpad
+# then press Shift+Space you can see the popup.
+autocompletion.docsLink=docs
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.notFound): This is the text shown in
+# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object.
+autocompletion.notFound=not found
+
+# LOCALIZATION NOTE (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
+# a specific line in the editor.
+jumpToLine.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleComment.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
+# comment or uncomment selected lines in the editor.
+toggleComment.commandkey=/
+
+# LOCALIZATION NOTE (indentLess.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools so we disable it.
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentLess.commandkey=[
+
+# LOCALIZATION NOTE (indentMore.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentMore.commandkey=]
+
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key
+# identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineUp.commandkey=Alt-Up
+
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineDown.commandkey=Alt-Down
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.commandkey): This is the key, used with
+# Ctrl, for code autocompletion.
+# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to
+# the user.
+autocompletion.commandkey=Space
+
+# LOCALIZATION NOTE (showInformation2.commandkey): This is the combination of
+# keys used to display more information, like type inference.
+# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string.
+# These are key identifiers, not messages displayed to the user.
+showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space
+
+# LOCALIZATION NOTE (find.key):
+# Key shortcut used to find the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAll.key=Shift+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac
+# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAllMac.key=Alt+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (findNext.key):
+# Key shortcut used to find again the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findNext.key=CmdOrCtrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key):
+# Key shortcut used to find the previous typed search
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findPrev.key=Shift+CmdOrCtrl+G
diff --git a/devtools/client/startup.properties b/devtools/client/startup.properties
new file mode 100644
index 00000000000..0f5f516571d
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/startup.properties
@@ -0,0 +1,252 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip
+# for the options panel tab.
+optionsButton.tooltip=Opções das ferramentas
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in
+# the devtools window.
+options.label=Opções
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+options.panelLabel=Painel de opções das ferramentas
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2)
+# Used as a label for dark theme
+options.darkTheme.label2=Escuro
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2)
+# Used as a label for light theme
+options.lightTheme.label2=Claro
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+performance.label=Desempenho
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+performance.panelLabel=Painel de desempenho
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+performance.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets.
+performance.tooltip=Desempenho (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools
+# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected.
+MenuWebconsole.label=Console web
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the
+# label of the tab in the devtools window.
+ToolboxTabWebconsole.label=Console
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the
+# label for the toolbox panel.
+ToolboxWebConsole.panelLabel=Painel do console
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the
+# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer
+# tools window.
+# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets.
+ToolboxWebconsole.tooltip2=Console web (%S)
+
+webConsoleCmd.accesskey=W
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxDebugger.label=Debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxDebugger.panelLabel=Painel do debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip4):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxDebugger.tooltip4=Depurador JavaScript (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+debuggerMenu.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxStyleEditor.label=Editor de estilos
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxStyleEditor.panelLabel=Painel do editor de estilos
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets.
+ToolboxStyleEditor.tooltip3=Editor de folhas de estilo (CSS) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style
+# editor.
+open.accesskey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.*)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+inspector.label=Inspetor
+inspector.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel)
+# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox
+inspector.panelLabel=Painel do inspetor
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2)
+# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets.
+inspector.tooltip2=Inspetor de DOM e estilos (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.mac.tooltip)
+# This is the exact same string as inspector.tooltip2, except that we show it
+# on mac only, where we support toggling the inspector with either cmd+shift+C,
+# or cmd+opt+C
+inspector.mac.tooltip=Inspetor de DOM e estilos (%1$S ou %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+netmonitor.label=Rede
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+netmonitor.panelLabel=Painel de rede
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+netmonitor.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets.
+netmonitor.tooltip2=Monitor de rede (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage
+# editor.
+storage.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.label):
+# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window
+storage.label=Armazenamento
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel):
+# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools
+# with the Storage Inspector tab selected.
+storage.menuLabel=Inspetor de armazenamento
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel):
+# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector
+# tool in developer tools toolbox.
+storage.panelLabel=Painel de armazenamento
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets.
+storage.tooltip3=Inspetor de armazenamento (cookies, armazenamento local, â¦) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the
+# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in
+# the Developer Tools Menu.
+memory.label=Memória
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+memory.panelLabel=Painel de memória
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of
+# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window.
+memory.tooltip=Memória
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+dom.label=DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+dom.panelLabel=Painel DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+dom.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets.
+dom.tooltip=DOM (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+accessibility.label=Acessibilidade
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+accessibility.panelLabel=Painel de acessibilidade
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+accessibility.accesskey=i
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets.
+accessibility.tooltip3=Acessibilidade (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Application panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+application.label=Aplicação
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+application.panelLabel=Painel de aplicação
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Application panel is
+# displayed inside the developer tools window.
+application.tooltip=Painel de aplicação
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles
+# the Responsive mode.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+toolbox.buttons.responsive = Modo de design responsivo (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.paintflashing):
+# This is the tooltip of the paintflashing button in the toolbox toolbar
+# that toggles paintflashing.
+toolbox.buttons.paintflashing = Destacar áreas redesenhadas
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to
+# take a screenshot of the entire page
+toolbox.buttons.screenshot = Capturar imagem da página toda
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# rulers in the page
+toolbox.buttons.rulers = Réguas na página
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# measuring tools
+toolbox.buttons.measure = Medir uma parte da página
diff --git a/devtools/client/storage.dtd b/devtools/client/storage.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..a45d0bac3a1
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/storage.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/storage.ftl b/devtools/client/storage.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..002ecc80cff
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/storage.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Storage Inspector.
+
+# Hint shown when the selected storage host does not contain any data
+storage-table-empty-text = Nenhum dado presente no host selecionado
+
+# Hint shown when the cookies storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cookies
+storage-table-type-cookies-hint = Veja e edite cookies selecionando um host. Saiba mais
+
+# Hint shown when the local storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-localstorage-hint = Veja e edite armazenamento local selecionando um host. Saiba mais
+
+# Hint shown when the session storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-sessionstorage-hint = Veja e edite armazenamento de sessão selecionando um host. Saiba mais
+
+# Hint shown when the IndexedDB storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/IndexedDB
+storage-table-type-indexeddb-hint = Veja e exclua itens de IndexedDB selecionando um database. Saiba mais
+
+# Hint shown when the cache storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cache_Storage
+storage-table-type-cache-hint = Veja e exclua itens de armazenamento em cache selecionando um storage. Saiba mais
+
+# Hint shown when the extension storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Extension_Storage
+storage-table-type-extensionstorage-hint = Veja e edite armazenamento de extensão selecionando um host. Saiba mais
diff --git a/devtools/client/storage.properties b/devtools/client/storage.properties
new file mode 100644
index 00000000000..ccf09b48c51
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/storage.properties
@@ -0,0 +1,102 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Storage Editor tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.filter.key):
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage.filter.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.labels.*):
+# These strings are the labels for Storage type groups present in the Storage
+# Tree, like cookies, local storage etc.
+tree.labels.cookies=Cookies
+tree.labels.localStorage=Armazenamento local
+tree.labels.sessionStorage=Armazenagem de sessão
+tree.labels.indexedDB=Indexed DB
+tree.labels.Cache=Armazenamento em cache
+tree.labels.extensionStorage=Armazenamento de extensão
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.*.*):
+# These strings are the header names of the columns in the Storage Table for
+# each type of storage available through the Storage Tree to the side.
+table.headers.cookies.name=Nome
+table.headers.cookies.value=Valor
+table.headers.cookies.expires2=Expira / Idade máxima
+table.headers.cookies.size=Tamanho
+table.headers.cookies.lastAccessed2=Ãltimo acesso
+table.headers.cookies.creationTime2=Criação
+
+table.headers.Cache.status=Status
+
+table.headers.indexedDB.uniqueKey=Chave única
+table.headers.indexedDB.name=Chave
+table.headers.indexedDB.db=Nome da base de dados
+table.headers.indexedDB.storage=Armazenamento
+table.headers.indexedDB.objectStore=Nome do armazenamento de objetos
+table.headers.indexedDB.value=Valor
+table.headers.indexedDB.origin=Origem
+table.headers.indexedDB.version=Versão
+table.headers.indexedDB.objectStores=Armazenamentos de objetos
+table.headers.indexedDB.keyPath2=Caminho da chave
+table.headers.indexedDB.autoIncrement=Incremento automático
+table.headers.indexedDB.indexes=Ãndices
+
+table.headers.extensionStorage.area=Ãrea de armazenamento
+
+# LOCALIZATION NOTE (label.expires.session):
+# This string is displayed in the expires column when the cookie is Session
+# Cookie
+label.expires.session=Sessão
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.search.placeholder):
+# This is the placeholder text in the sidebar search box
+storage.search.placeholder=Filtrar valores
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.data.label):
+# This is the heading displayed over the item value in the sidebar
+storage.data.label=Dados
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.parsedValue.label):
+# This is the heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage.parsedValue.label=Valor parseado
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteLabel):
+# Label of popup menu action to delete storage item.
+storage.popupMenu.deleteLabel=Excluir â%Sâ
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.addItemLabel):
+# Label of popup menu action to add an item.
+storage.popupMenu.addItemLabel=Adicionar Item
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.refreshItemLabel):
+# Label of popup menu action to refresh an item.
+storage.popupMenu.refreshItemLabel=Atualizar itens
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteAllFromLabel):
+# Label of popup menu action to delete all storage items.
+storage.popupMenu.deleteAllFromLabel=Excluir tudo de â%Sâ
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteBlocked):
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+storage.idb.deleteBlocked=A base de dados â%Sâ será excluÃda após ser fechadas todas as conexões.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteError):
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+storage.idb.deleteError=A base de dados â%Sâ não pôde ser excluÃda.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.expandPane):
+# This is the tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+storage.expandPane=Expandir painel
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.collapsePane):
+# This is the tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
+storage.collapsePane=Recolher painel
diff --git a/devtools/client/styleeditor.ftl b/devtools/client/styleeditor.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..13d6992e742
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/styleeditor.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+styleeditor-new-button =
+ .tooltiptext = Criar e anexar uma nova folha de estilo ao documento
+ .accesskey = N
+styleeditor-import-button =
+ .tooltiptext = Importar e anexar uma folha de estilo existente ao documento
+ .accesskey = I
+styleeditor-visibility-toggle =
+ .tooltiptext = Alternar visibilidade da folha de estilo
+ .accesskey = S
+styleeditor-save-button = Salvar
+ .tooltiptext = Salvar esta folha de estilo em um arquivo
+ .accesskey = S
+styleeditor-options-button =
+ .tooltiptext = Opções do editor de estilos
+styleeditor-media-rules = Regras @media
+styleeditor-editor-textbox =
+ .data-placeholder = Digite CSS aqui.
+styleeditor-no-stylesheet = Esta página não tem folha de estilo.
+styleeditor-no-stylesheet-tip = Quer anexar uma nova folha de estilo ?
+styleeditor-open-link-new-tab =
+ .label = Abrir link em nova aba
+styleeditor-copy-url =
+ .label = Copiar URL
diff --git a/devtools/client/styleeditor.properties b/devtools/client/styleeditor.properties
new file mode 100644
index 00000000000..f6540f63867
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/styleeditor.properties
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet
+# that is declared inline in the