+ }
+
+## Logins import report page
+
+about-logins-import-report-page-title = Podsumowanie importowania
diff --git a/browser/browser/aboutPocket.ftl b/browser/browser/aboutPocket.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..4bafaa28534
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutPocket.ftl
@@ -0,0 +1,77 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home
+
+
+## about:pocket-saved panel
+
+# Placeholder text for tag input
+pocket-panel-saved-add-tags =
+ .placeholder = Dodaj etykiety
+
+pocket-panel-saved-error-generic = WystÄ piÅ bÅÄ d podczas wysyÅania do { -pocket-brand-name }.
+pocket-panel-saved-error-tag-length = Etykiety sÄ ograniczone do 25 znaków
+pocket-panel-saved-error-only-links = Tylko odnoÅniki mogÄ byÄ przesyÅane
+pocket-panel-saved-error-not-saved = Nie przesÅano strony
+pocket-panel-saved-error-no-internet = PoÅÄ czenie z Internetem jest konieczne do przesyÅania do { -pocket-brand-name }. ProszÄ poÅÄ czyÄ siÄ z Internetem i spróbowaÄ ponownie.
+pocket-panel-saved-error-remove = WystÄ piÅ bÅÄ d podczas próby usuniÄcia tej strony.
+pocket-panel-saved-page-removed = UsuniÄto stronÄ
+pocket-panel-saved-page-saved = WysÅano do { -pocket-brand-name }
+pocket-panel-saved-page-saved-b = WysÅano do { -pocket-brand-name }!
+pocket-panel-saved-processing-remove = Usuwanie stronyâ¦
+pocket-panel-saved-removed = UsuniÄto stronÄ z mojej listy
+pocket-panel-saved-processing-tags = Dodawanie etykietâ¦
+pocket-panel-saved-remove-page = UsuÅ stronÄ
+pocket-panel-saved-save-tags = WyÅlij
+pocket-panel-saved-saving-tags = WysyÅanieâ¦
+pocket-panel-saved-suggested-tags = Sugerowane etykiety
+pocket-panel-saved-tags-saved = Dodano etykiety
+pocket-panel-signup-view-list = Otwórz listÄ
+
+# This is displayed above a field where the user can add tags
+pocket-panel-signup-add-tags = Dodaj etykiety:
+
+## about:pocket-signup panel
+
+pocket-panel-signup-already-have = Masz już konto { -pocket-brand-name }?
+pocket-panel-signup-learn-more = WiÄcej informacji
+pocket-panel-signup-login = Zaloguj siÄ
+pocket-panel-signup-signup-email = Utwórz konto z adresem e-mail
+pocket-panel-signup-signup-cta = Utwórz konto w { -pocket-brand-name }. Jest darmowe.
+pocket-panel-signup-signup-firefox = Utwórz konto z przeglÄ darkÄ { -brand-product-name }
+pocket-panel-signup-tagline = WysyÅaj artykuÅy i filmy z przeglÄ darki { -brand-product-name } do { -pocket-brand-name }, aby wyÅwietliÄ je o dowolnej porze na dowolnym urzÄ dzeniu.
+pocket-panel-signup-tagline-story-one = Kliknij przycisk { -pocket-brand-name }, aby wysÅaÄ dowolny artykuÅ, film lub stronÄ z przeglÄ darki { -brand-product-name }.
+pocket-panel-signup-tagline-story-two = Czytaj z { -pocket-brand-name } o dowolnej porze na dowolnym urzÄ dzeniu.
+
+pocket-panel-signup-cta-a-fix = Twój przycisk âZapiszâ do Internetu
+pocket-panel-signup-cta-b = Kliknij przycisk { -pocket-brand-name }, aby zapisaÄ artykuÅy, filmy i odnoÅniki. WyÅwietlaj swojÄ listÄ o dowolnej porze na dowolnym urzÄ dzeniu.
+pocket-panel-signup-cta-b-short = Kliknij przycisk { -pocket-brand-name }, aby zapisaÄ artykuÅy, filmy i odnoÅniki.
+pocket-panel-signup-cta-c = WyÅwietlaj swojÄ listÄ o dowolnej porze na dowolnym urzÄ dzeniu.
+
+## about:pocket-home panel
+
+pocket-panel-home-my-list = Moja lista
+pocket-panel-home-welcome-back = Witaj ponownie
+pocket-panel-home-paragraph = Za pomocÄ { -pocket-brand-name } możesz odkrywaÄ i zachowywaÄ strony, artykuÅy, filmy i podcasty lub wracaÄ do tego, co lubisz czytaÄ.
+pocket-panel-home-explore-popular-topics = PrzeglÄ daj popularne tematy
+pocket-panel-home-discover-more = Odkryj wiÄcej
+pocket-panel-home-explore-more = PrzeglÄ daj
+
+pocket-panel-home-most-recent-saves = Ostatnio zapisane:
+pocket-panel-home-most-recent-saves-loading = Wczytywanie ostatnio zapisanychâ¦
+pocket-panel-home-new-user-cta = Kliknij przycisk { -pocket-brand-name }, aby zapisaÄ artykuÅy, filmy i odnoÅniki.
+pocket-panel-home-new-user-message = Tutaj bÄdÄ wyÅwietlane ostatnio zapisane pozycje.
+
+## Pocket panel header component
+
+pocket-panel-header-my-list = Otwórz mojÄ listÄ
+pocket-panel-header-sign-in = Zaloguj siÄ
+
+## Pocket panel buttons
+
+pocket-panel-button-show-all = WyÅwietl wszystko
+pocket-panel-button-activate = Aktywuj { -pocket-brand-name } w przeglÄ darce { -brand-product-name }
+pocket-panel-button-remove = UsuÅ
diff --git a/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/browser/browser/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6e6da9edf5f
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Zasady organizacji
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Aktywne
+errors-tab = BÅÄdy
+documentation-tab = Dokumentacja
+
+no-specified-policies-message = UsÅuga zasad organizacji jest aktywna, ale żadne zasady nie sÄ wÅÄ czone.
+inactive-message = UsÅuga zasad organizacji jest nieaktywna.
+
+policy-name = Nazwa
+policy-value = WartoÅÄ
+policy-errors = BÅÄdy
diff --git a/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..baf360a5b60
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+privatebrowsingpage-open-private-window-label = Otwórz okno w trybie prywatnym
+ .accesskey = O
+about-private-browsing-search-placeholder = Szukaj w Internecie
+about-private-browsing-info-title = Okno w trybie prywatnym
+about-private-browsing-search-btn =
+ .title = Szukaj w Internecie
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+about-private-browsing-handoff =
+ .title = Wprowadź adres lub szukaj w { $engine }
+about-private-browsing-handoff-no-engine =
+ .title = Wprowadź adres lub szukaj
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+about-private-browsing-handoff-text = Wprowadź adres lub szukaj w { $engine }
+about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Wprowadź adres lub szukaj
+about-private-browsing-not-private = Okno bez aktywnego trybu prywatnego.
+about-private-browsing-info-description-private-window = PrzeglÄ danie prywatne: { -brand-short-name } czyÅci historiÄ wyszukiwania i przeglÄ dania po zamkniÄciu wszystkich prywatnych okien. Nie czyni to użytkownika anonimowym.
+about-private-browsing-info-description-simplified = { -brand-short-name } czyÅci historiÄ wyszukiwania i przeglÄ dania po zamkniÄciu wszystkich prywatnych okien, ale nie czyni to użytkownika anonimowym.
+about-private-browsing-learn-more-link = WiÄcej informacji
+about-private-browsing-hide-activity = Ukryj swoje dziaÅania i poÅożenie wszÄdzie, gdzie przeglÄ dasz
+about-private-browsing-get-privacy = Zapewnij sobie ochronÄ prywatnoÅci wszÄdzie, gdzie przeglÄ dasz
+about-private-browsing-hide-activity-1 = Ukryj swoje dziaÅania w Internecie i poÅożenie za pomocÄ { -mozilla-vpn-brand-name }. Jedno klikniÄcie tworzy bezpieczne poÅÄ czenie, nawet w publicznej sieci Wi-Fi.
+about-private-browsing-prominent-cta = Zachowaj prywatnoÅÄ dziÄki { -mozilla-vpn-brand-name }
+about-private-browsing-focus-promo-cta = Pobierz { -focus-brand-name }
+about-private-browsing-focus-promo-header = { -focus-brand-name }: prywatne przeglÄ danie także w drodze
+about-private-browsing-focus-promo-text = Nasza wyspecjalizowana w prywatnoÅci przeglÄ darka na telefon czyÅci historiÄ i ciasteczka za każdym razem.
+
+## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100
+
+about-private-browsing-focus-promo-header-b = PrzeglÄ daj prywatnie na telefonie
+about-private-browsing-focus-promo-text-b = Używaj { -focus-brand-name } do tych prywatnych wyszukiwaÅ, których gÅówna przeglÄ darka na telefonie ma nie widzieÄ.
+about-private-browsing-focus-promo-header-c = PrywatnoÅÄ wyższego poziomu na telefonie
+about-private-browsing-focus-promo-text-c = { -focus-brand-name } czyÅci historiÄ za każdym razem, a do tego blokuje reklamy i elementy ÅledzÄ ce.
+# This string is the title for the banner for search engine selection
+# in a private window.
+# Variables:
+# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window.
+about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } to domyÅlna wyszukiwarka w prywatnych oknach
+about-private-browsing-search-banner-description =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] W opcjach można wybraÄ innÄ wyszukiwarkÄ
+ *[other] W preferencjach można wybraÄ innÄ wyszukiwarkÄ
+ }
+about-private-browsing-search-banner-close-button =
+ .aria-label = Zamknij
+about-private-browsing-promo-close-button =
+ .title = Zamknij
+
+## Strings used in a âpin promotionâ message, which prompts users to pin a private window
+
+about-private-browsing-pin-promo-header = WolnoÅÄ trybu prywatnego pod jednym klikniÄciem
+about-private-browsing-pin-promo-link-text =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Zatrzymaj w Docku
+ *[other] Przypnij do paska zadaÅ
+ }
+about-private-browsing-pin-promo-title = Å»adnych zapisanych ciasteczek ani historii, prosto z pulpitu. PrzeglÄ daj, jak gdyby nikt nie patrzyÅ.
diff --git a/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c31008a86d8
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restart-required-title = Wymagane ponowne uruchomienie
+restart-required-heading = Uruchom ponownie, aby kontynuowaÄ używanie przeglÄ darki { -brand-short-name }
+restart-required-intro = WÂ tle rozpoczÄto uaktualnianie przeglÄ darki { -brand-short-name }. DokoÅczenie wymaga ponownego uruchomienia.
+window-restoration-info = Okna i karty (oprócz prywatnych) zostanÄ szybko przywrócone.
+
+restart-button-label = Uruchom przeglÄ darkÄ { -brand-short-name } ponownie
diff --git a/browser/browser/aboutRobots.ftl b/browser/browser/aboutRobots.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..475de421361
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutRobots.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations!
+
+# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed.
+page-title = Gort! Klaatu barada nikto!
+# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you."
+error-title-text = Witajcie, ludzie!
+# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu.
+error-short-desc-text = Przybywamy do Was w pokoju i dobrej woli!
+# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics
+error-long-desc1 = Robot nie może skrzywdziÄ czÅowieka, ani przez zaniechanie dopuÅciÄ, by doznaÅ on krzywdy.
+# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldnât believe..."
+error-long-desc2 = Roboty widziaÅy rzeczy, o których Wam, ludziom, siÄ nie ÅniÅo.
+# Book: Hitchhikerâs Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots.
+error-long-desc3 = Roboty to Twoi plastikowi kumple, z którymi fajnie jest przebywaÄ.
+# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass."
+error-long-desc4 = Roboty majÄ lÅniÄ ce, metalowe tyÅki, których nie należy gryźÄ.
+# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text.
+error-trailer-desc-text = I majÄ plan.
+# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him.
+error-try-again = Spróbuj ponownie
+ .label2 = ProszÄ wiÄcej nie naciskaÄ tego przycisku.
diff --git a/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..b66ca3741dc
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restore-page-tab-title=Przywracanie sesji
+
+restore-page-error-title=WystÄ piÅ problem z przywróceniem stron
+restore-page-problem-desc=WystÄ piÅ problem z przywróceniem stron otwartych w poprzedniej sesji przeglÄ dania. Wybierz âPrzywrÃ³Ä sesjÄâ, aby spróbowaÄ ponownie.
+restore-page-try-this=Problem nadal wystÄpuje? Czasami powodem takiej sytuacji jest pojedyncza karta. Odznacz na liÅcie kart te, których nie potrzeba przywracaÄ i wybierz âPrzywróÄâ.
+
+restore-page-hide-tabs=Ukryj karty
+restore-page-show-tabs=Pokaż karty
+
+restore-page-window-label=Okno { $windowNumber }
+
+restore-page-restore-header=
+ .label=PrzywróÄ
+
+restore-page-list-header=
+ .label=Okna i karty
+
+restore-page-try-again-button=
+ .label=PrzywrÃ³Ä sesjÄ
+ .accesskey=P
+
+restore-page-close-button=
+ .label=Rozpocznij nowÄ sesjÄ
+ .accesskey=R
+
+## The following strings are used in about:welcomeback
+
+welcome-back-tab-title=Sukces!
+welcome-back-page-title=Sukces!
+welcome-back-page-info={ -brand-short-name } jest gotowy do używania.
+
+welcome-back-restore-button=
+ .label=Dalej
+ .accesskey=D
+
+welcome-back-restore-all-label=PrzywrÃ³Ä wszystkie okna i karty
+welcome-back-restore-some-label=PrzywrÃ³Ä wybrane okna i karty
+
+welcome-back-page-info-link=Dodatki i modyfikacje programu zostaÅy usuniÄte, a ustawienia przeglÄ darki zostaÅy przywrócone do domyÅlnych. DostÄpne sÄ również inne możliwoÅci, jeÅli nie rozwiÄ Å¼e to problemu.
+
diff --git a/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..f91c81df8d9
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crashed-title = ZgÅaszanie awarii karty
+crashed-close-tab-button = Zamknij kartÄ
+crashed-restore-tab-button = PrzywrÃ³Ä kartÄ
+crashed-restore-all-button = PrzywrÃ³Ä wszystkie karty
+crashed-header = Och â ta karta ulegÅa awarii
+crashed-offer-help = Możemy pomóc!
+crashed-single-offer-help-message = Użyj przycisku â{ crashed-restore-tab-button }â, aby wczytaÄ stronÄ ponownie.
+crashed-multiple-offer-help-message = Użyj przycisku â{ crashed-restore-tab-button }â lub â{ crashed-restore-all-button }â, aby wczytaÄ stronÄ lub strony ponownie.
+crashed-request-help = Pomożesz nam?
+crashed-request-help-message = ZgÅoszenia awarii pomagajÄ nam diagnozowaÄ problemy i ulepszaÄ program { -brand-short-name }.
+crashed-request-report-title = ZgÅaszanie problematycznej karty
+crashed-send-report-2 = Automatycznie przesyÅaj zgÅoszenia awarii, abyÅmy mogli naprawiaÄ problemy takie jak ten
+crashed-comment =
+ .placeholder = Opcjonalny komentarz (bÄdzie publicznie dostÄpny)
+crashed-include-URL-2 = DoÅÄ cz do zgÅoszenia adresy otworzonych stron, gdy { -brand-short-name } ulegÅ awarii
+crashed-report-sent = ZgÅoszenie awarii zostaÅo już wysÅane. DziÄkujemy za pomoc w ulepszaniu programu { -brand-short-name }!
+crashed-request-auto-submit-title = ZgÅaszanie pozostaÅych kart
+crashed-auto-submit-checkbox-2 = Automatyczne przesyÅanie zgÅoszeÅ awarii przeglÄ darki { -brand-short-name }
diff --git a/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/browser/browser/aboutUnloads.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..34a269ebdbf
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutUnloads.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading"
+### feature.
+
+about-unloads-page-title = Zwalnianie kart
+about-unloads-intro =
+ { -brand-short-name } ma funkcjÄ automatycznie zwalniajÄ cÄ karty,
+ aby zapobiec awariom programu z powodu niewystarczajÄ cej pamiÄci,
+ kiedy na komputerze jest maÅo dostÄpnej pamiÄci. NastÄpna karta
+ do zwolnienia jest wybierana na podstawie kilku cech. Ta strona
+ pokazuje, jak { -brand-short-name } ustala priorytety kart i która karta
+ zostanie zwolniona po speÅnieniu warunków. Można rÄcznie wywoÅaÄ
+ zwolnienie karty klikajÄ c przycisk Zwolnij poniżej.
+
+# The link points to a Firefox documentation page, only available in English,
+# with title "Tab Unloading"
+about-unloads-learn-more =
+ Dokumentacja zawiera wiÄcej informacji
+ o tej funkcji i tej stronie.
+
+about-unloads-last-updated = Ostatnia aktualizacja: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") }
+about-unloads-button-unload = Zwolnij
+ .title = Zwolnij kartÄ o najwyższym priorytecie
+about-unloads-no-unloadable-tab = Nie ma kart do zwolnienia.
+
+about-unloads-column-priority = Priorytet
+about-unloads-column-host = Host
+about-unloads-column-last-accessed = Ostatni dostÄp
+about-unloads-column-weight = Waga podstawowa
+ .title = Karty sÄ najpierw porzÄ dkowane wedÅug tej wartoÅci, która jest pochodnÄ pewnych specjalnych cech, takich jak odtwarzanie dźwiÄku, WebRTC itp.
+about-unloads-column-sortweight = Waga dodatkowa
+ .title = JeÅli dostÄpne, karty sÄ porzÄ dkowane wedÅug tej wartoÅci po uporzÄ dkowaniu wedÅug wagi podstawowej. WartoÅÄ jest pochodnÄ użycia pamiÄci przez kartÄ i liczby procesów.
+about-unloads-column-memory = PamiÄÄ
+ .title = Szacowane użycie pamiÄci przez kartÄ
+about-unloads-column-processes = Identyfikatory procesów
+ .title = Identyfikatory procesów zawierajÄ cych treÅÄ karty
+
+about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") }
+about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) }Â MB
+about-unloads-memory-in-mb-tooltip =
+ .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) }Â MB
diff --git a/browser/browser/accounts.ftl b/browser/browser/accounts.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..3ef77cc50d0
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not
+# finished setting up an account.
+account-finish-account-setup = DokoÅcz konfiguracjÄ konta
+
+# Used as the FxA toolbar menu item title when the user
+# needs to reconnect their account.
+account-disconnected2 = Konto zostaÅo rozÅÄ czone
+
+# Menu item that sends a tab to all synced devices.
+account-send-to-all-devices = WyÅlij do wszystkich urzÄ dzeÅ
+
+# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices.
+account-manage-devices = ZarzÄ dzaj urzÄ dzeniamiâ¦
diff --git a/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/browser/browser/allTabsMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..235c36211ef
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/allTabsMenu.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Search" is a verb, as in "Search through tabs".
+all-tabs-menu-search-tabs =
+ .label = Przeszukaj karty
+
+all-tabs-menu-new-user-context =
+ .label = Nowa karta z kontekstem
+
+all-tabs-menu-hidden-tabs =
+ .label = Ukryte karty
+
+all-tabs-menu-manage-user-context =
+ .label = ZarzÄ dzaj kontekstami
+ .accesskey = Z
diff --git a/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/browser/browser/appExtensionFields.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ed654651575
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/appExtensionFields.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
+
+# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations.
+extension-default-theme-name-auto = Motyw systemu â automatyczny
+extension-default-theme-description = Używa systemowych ustawieŠprzycisków, menu i okien.
+
+extension-firefox-compact-light-name = Jasny
+extension-firefox-compact-light-description = Motyw o jasnych kolorach.
+
+extension-firefox-compact-dark-name = Ciemny
+extension-firefox-compact-dark-description = Motyw o ciemnych kolorach.
+
+extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow
+extension-firefox-alpenglow-description = Kolorowe przyciski, menu i okna.
+
+## Colorway Themes
+## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the
+## $colorway-name variable.
+## Variables
+## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental).
+
+extension-colorways-soft-name = { $colorway-name } â stonowana
+extension-colorways-balanced-name = { $colorway-name } â wyważona
+# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of
+# emphasized text.
+extension-colorways-bold-name = { $colorway-name } â odważna
diff --git a/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..4e29a441929
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+appmenu-update-available2 =
+ .label = Aktualizacja jest dostÄpna
+ .buttonlabel = Pobierz
+ .buttonaccesskey = P
+ .secondarybuttonlabel = Nie teraz
+ .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-update-available-message2 = Pobierz najnowszÄ wersjÄ przeglÄ darki { -brand-shorter-name }.
+appmenu-update-manual2 =
+ .label = Aktualizacja jest dostÄpna
+ .buttonlabel = Pobierz
+ .buttonaccesskey = P
+ .secondarybuttonlabel = Nie teraz
+ .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-update-manual-message2 = { -brand-shorter-name } nie może zostaÄ automatycznie uaktualniony. Pobierz nowÄ wersjÄ â nie stracisz zachowanych informacji ani modyfikacji.
+appmenu-update-unsupported2 =
+ .label = Nie można uaktualniÄ
+ .buttonlabel = WiÄcej informacji
+ .buttonaccesskey = W
+ .secondarybuttonlabel = Zamknij
+ .secondarybuttonaccesskey = Z
+appmenu-update-unsupported-message2 = Używany system operacyjny nie jest zgodny z najnowszÄ wersjÄ przeglÄ darki { -brand-shorter-name }.
+appmenu-update-restart2 =
+ .label = Aktualizacja jest dostÄpna
+ .buttonlabel = Uaktualnij i uruchom ponownie
+ .buttonaccesskey = U
+ .secondarybuttonlabel = Nie teraz
+ .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-update-restart-message2 = Pobierz najnowszÄ wersjÄ przeglÄ darki { -brand-shorter-name }. Otwarte karty i okna zostanÄ przywrócone.
+appmenu-update-other-instance =
+ .label = { -brand-shorter-name } nie może zostaÄ automatycznie uaktualniony do najnowszej wersji.
+ .buttonlabel = Uaktualnij przeglÄ darkÄ { -brand-shorter-name } mimo to
+ .buttonaccesskey = U
+ .secondarybuttonlabel = Nie teraz
+ .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-update-other-instance-message = DostÄpna jest nowa aktualizacja przeglÄ darki { -brand-shorter-name }, ale nie można jej zainstalowaÄ, ponieważ uruchomiona jest inna kopia programu. Zamknij jÄ , aby kontynuowaÄ aktualizacjÄ lub zdecyduj siÄ uaktualniÄ mimo to (druga kopia programu może nie dziaÅaÄ poprawnie do czasu uruchomienia jej ponownie).
+
+appmenu-addon-private-browsing-installed2 =
+ .buttonlabel = OK
+ .buttonaccesskey = O
+appmenu-addon-post-install-message3 = ZarzÄ dzaj dodatkami i motywami w menu aplikacji.
+appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox =
+ .label = To rozszerzenie może dziaÅaÄ w oknach prywatnych
+ .accesskey = T
+
+appmenu-new-tab-controlled-changes =
+ .label = Strona nowej karty zostaÅa zmieniona.
+ .buttonlabel = Używaj nowej
+ .buttonaccesskey = U
+ .secondarybuttonlabel = ZarzÄ dzaj stronÄ nowej karty
+ .secondarybuttonaccesskey = Z
+appmenu-homepage-controlled-changes =
+ .label = Strona startowa zostaÅa zmieniona.
+ .buttonlabel = Używaj nowej
+ .buttonaccesskey = U
+ .secondarybuttonlabel = ZarzÄ dzaj stronÄ startowÄ
+ .secondarybuttonaccesskey = Z
+appmenu-tab-hide-controlled =
+ .label = Ukryte karty
+ .buttonlabel = Ukrywaj karty
+ .buttonaccesskey = U
+ .secondarybuttonlabel = WyÅÄ cz rozszerzenie
+ .secondarybuttonaccesskey = W
diff --git a/browser/browser/appmenu.ftl b/browser/browser/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..0b8e332f4f5
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,252 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## App Menu
+
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+ .label = Pobieranie aktualizacji programu { -brand-shorter-name }
+appmenuitem-banner-update-available =
+ .label = Aktualizacja jest dostÄpna â pobierz teraz
+appmenuitem-banner-update-manual =
+ .label = Aktualizacja jest dostÄpna â pobierz teraz
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+ .label = Nie można uaktualniÄ â system jest niezgodny
+appmenuitem-banner-update-restart =
+ .label = Aktualizacja jest dostÄpna â uruchom ponownie
+appmenuitem-new-tab =
+ .label = Nowa karta
+appmenuitem-new-window =
+ .label = Nowe okno
+appmenuitem-new-private-window =
+ .label = Nowe okno prywatne
+appmenuitem-history =
+ .label = Historia
+appmenuitem-downloads =
+ .label = Pobrane
+appmenuitem-passwords =
+ .label = HasÅa
+appmenuitem-addons-and-themes =
+ .label = Dodatki i motywy
+appmenuitem-print =
+ .label = Drukujâ¦
+appmenuitem-find-in-page =
+ .label = Znajdź na stronieâ¦
+appmenuitem-zoom =
+ .value = PowiÄkszenie
+appmenuitem-more-tools =
+ .label = WiÄcej narzÄdzi
+appmenuitem-help =
+ .label = Pomoc
+appmenuitem-exit2 =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] ZakoÅcz
+ *[other] ZakoÅcz
+ }
+appmenu-menu-button-closed2 =
+ .tooltiptext = Otwórz menu aplikacji
+ .label = { -brand-short-name }
+appmenu-menu-button-opened2 =
+ .tooltiptext = Zamknij menu aplikacji
+ .label = { -brand-short-name }
+# Settings is now used to access the browser settings across all platforms,
+# instead of Options or Preferences.
+appmenuitem-settings =
+ .label = Ustawienia
+
+## Zoom and Fullscreen Controls
+
+appmenuitem-zoom-enlarge =
+ .label = PowiÄksz
+appmenuitem-zoom-reduce =
+ .label = Pomniejsz
+appmenuitem-fullscreen =
+ .label = Tryb peÅnoekranowy
+
+## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu.
+
+appmenu-remote-tabs-sign-into-sync =
+ .label = Zaloguj siÄ do synchronizacjiâ¦
+appmenu-remote-tabs-turn-on-sync =
+ .label = WÅÄ cz synchronizacjÄâ¦
+# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button
+appmenu-remote-tabs-showmore =
+ .label = WyÅwietl wiÄcej kart
+ .tooltiptext = WyÅwietl wiÄcej kart z tego urzÄ dzenia
+# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs
+appmenu-remote-tabs-notabs = Brak otwartych kart
+# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled.
+appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = WÅÄ cz synchronizacjÄ kart, aby wyÅwietliÄ ich listÄ z innych urzÄ dzeÅ.
+appmenu-remote-tabs-opensettings =
+ .label = Ustawienia
+# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+# the account. We also show links to download Firefox for android/ios.
+appmenu-remote-tabs-noclients = Czy wyÅwietliÄ tutaj listÄ kart otwartych na innych urzÄ dzeniach?
+appmenu-remote-tabs-connectdevice =
+ .label = PoÅÄ cz inne urzÄ dzenie
+appmenu-remote-tabs-welcome = WyÅwietl listÄ kart z innych urzÄ dzeÅ.
+appmenu-remote-tabs-unverified = Konto musi zostaÄ zweryfikowane.
+appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Synchronizuj teraz
+appmenuitem-fxa-sign-in = Zaloguj siÄ w przeglÄ darce { -brand-product-name }
+appmenuitem-fxa-manage-account = ZarzÄ dzaj kontem
+appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name }
+# Variables
+# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago,
+# 3 hours ago, etc.)
+appmenu-fxa-last-sync = Ostatnia synchronizacja: { $time }
+ .label = Ostatnia synchronizacja: { $time }
+appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Synchronizuj i zachowuj dane
+appmenu-fxa-signed-in-label = Zaloguj siÄ
+appmenu-fxa-setup-sync =
+ .label = WÅÄ cz synchronizacjÄâ¦
+appmenuitem-save-page =
+ .label = Zapisz stronÄ jakoâ¦
+
+## What's New panel in App menu.
+
+whatsnew-panel-header = Co nowego
+# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to
+# enable/disable What's New notifications.
+whatsnew-panel-footer-checkbox =
+ .label = Powiadamiaj o nowych funkcjach
+ .accesskey = P
+
+## The Firefox Profiler â The popup is the UI to turn on the profiler, and record
+## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click
+## "Enable Profiler Menu Button".
+
+profiler-popup-button-idle =
+ .label = Profiler
+ .tooltiptext = Nagraj profil wydajnoÅci
+profiler-popup-button-recording =
+ .label = Profiler
+ .tooltiptext = Profiler nagrywa profil
+profiler-popup-button-capturing =
+ .label = Profiler
+ .tooltiptext = Profiler przechwytuje profil
+profiler-popup-title =
+ .value = { -profiler-brand-name }
+profiler-popup-reveal-description-button =
+ .aria-label = Odkryj wiÄcej informacji
+profiler-popup-description-title =
+ .value = Nagrywaj, analizuj, udostÄpniaj
+profiler-popup-description = WspóÅpracuj nad problemami z wydajnoÅciÄ , publikujÄ c profile do udostÄpnienia zespoÅowi.
+profiler-popup-learn-more-button =
+ .label = WiÄcej informacji
+profiler-popup-settings =
+ .value = Ustawienia
+# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset.
+profiler-popup-edit-settings-button =
+ .label = ZmieÅ ustawieniaâ¦
+profiler-popup-recording-screen = Nagrywanieâ¦
+profiler-popup-start-recording-button =
+ .label = Rozpocznij nagrywanie
+profiler-popup-discard-button =
+ .label = OdrzuÄ
+profiler-popup-capture-button =
+ .label = PrzechwyÄ
+profiler-popup-start-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ââ§1
+ *[other] Ctrl+Shift+1
+ }
+profiler-popup-capture-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ââ§2
+ *[other] Ctrl+Shift+2
+ }
+
+## Profiler presets
+## They are shown in the popup's select box.
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js
+# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl.
+
+profiler-popup-presets-web-developer-description = Zalecane ustawienie do debugowania wiÄkszoÅci aplikacji internetowych o niskim wpÅywie na wydajnoÅÄ.
+profiler-popup-presets-web-developer-label =
+ .label = Dla twórców witryn
+profiler-popup-presets-firefox-description = Zalecane ustawienie do profilowania programu { -brand-shorter-name }.
+profiler-popup-presets-firefox-label =
+ .label = { -brand-shorter-name }
+profiler-popup-presets-graphics-description = Ustawienie do badania bÅÄdów graficznych w programie { -brand-shorter-name }.
+profiler-popup-presets-graphics-label =
+ .label = Grafika
+profiler-popup-presets-media-description2 = Ustawienie do badania bÅÄdów dźwiÄku i obrazu w programie { -brand-shorter-name }.
+profiler-popup-presets-media-label =
+ .label = Multimedia
+profiler-popup-presets-networking-description = Ustawienie do badania bÅÄdów sieciowych w programie { -brand-shorter-name }.
+profiler-popup-presets-networking-label =
+ .label = SieÄ
+profiler-popup-presets-power-description = Ustawienie do badania bÅÄdów użycia energii w programie { -brand-shorter-name } o niskim wpÅywie na wydajnoÅÄ.
+# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer).
+profiler-popup-presets-power-label =
+ .label = Energia
+profiler-popup-presets-custom-label =
+ .label = Inne
+
+## History panel
+
+appmenu-manage-history =
+ .label = ZarzÄ dzaj historiÄ
+appmenu-reopen-all-tabs = PrzywrÃ³Ä wszystkie karty
+appmenu-reopen-all-windows = PrzywrÃ³Ä wszystkie okna
+appmenu-restore-session =
+ .label = PrzywrÃ³Ä poprzedniÄ sesjÄ
+appmenu-clear-history =
+ .label = WyczyÅÄ historiÄ przeglÄ daniaâ¦
+appmenu-recent-history-subheader = Ostatnio odwiedzone
+appmenu-recently-closed-tabs =
+ .label = Ostatnio zamkniÄte karty
+appmenu-recently-closed-windows =
+ .label = Ostatnio zamkniÄte okna
+
+## Help panel
+
+appmenu-help-header =
+ .title = Pomoc programu { -brand-shorter-name }
+appmenu-about =
+ .label = OÂ programie { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = O
+appmenu-get-help =
+ .label = Pomoc
+ .accesskey = P
+appmenu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = WiÄcej informacji do rozwiÄ zywania problemów
+ .accesskey = n
+appmenu-help-report-site-issue =
+ .label = ZgÅoÅ problem ze stronÄ â¦
+appmenu-help-share-ideas =
+ .label = Podziel siÄ pomysÅami i opiniamiâ¦
+ .accesskey = d
+
+## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Tryb rozwiÄ zywania problemówâ¦
+ .accesskey = T
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = WyÅÄ cz tryb rozwiÄ zywania problemów
+ .accesskey = t
+
+## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+appmenu-help-report-deceptive-site =
+ .label = ZgÅoÅ oszustwo internetoweâ¦
+ .accesskey = Z
+appmenu-help-not-deceptive =
+ .label = To nie jest oszustwoâ¦
+ .accesskey = n
+
+## More Tools
+
+appmenu-customizetoolbar =
+ .label = Dostosuj pasek narzÄdziâ¦
+appmenu-developer-tools-subheader = NarzÄdzia przeglÄ darki
+appmenu-developer-tools-extensions =
+ .label = Rozszerzenia dla twórców witryn
diff --git a/browser/browser/branding/brandings.ftl b/browser/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..06e3465e9c9
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,136 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
+-translations-brand-name = Firefox Translations
+-rally-brand-name = Mozilla Rally
+-rally-short-name = Rally
+-focus-brand-name = Firefox Focus
+# âSuggestâ can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-suggest-brand-name =
+ { $case ->
+ *[nom]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Podpowiedzi Firefoksa
+ [lower] podpowiedzi Firefoksa
+ }
+ [gen]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Podpowiedzi Firefoksa
+ [lower] podpowiedzi Firefoksa
+ }
+ [dat]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Podpowiedziom Firefoksa
+ [lower] podpowiedziom Firefoksa
+ }
+ [acc]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Podpowiedzi Firefoksa
+ [lower] podpowiedzi Firefoksa
+ }
+ [ins]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Podpowiedziami Firefoksa
+ [lower] podpowiedziami Firefoksa
+ }
+ [loc]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Podpowiedziach Firefoksa
+ [lower] podpowiedziach Firefoksa
+ }
+ }
+# âHome" can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-home-brand-name =
+ { $case ->
+ *[nom]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Strona startowa Firefoksa
+ [lower] strona startowa Firefoksa
+ }
+ [gen]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Strony startowej Firefoksa
+ [lower] strony startowej Firefoksa
+ }
+ [dat]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Stronie startowej Firefoksa
+ [lower] stronie startowej Firefoksa
+ }
+ [acc]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] StronÄ startowÄ Firefoksa
+ [lower] stronÄ startowÄ Firefoksa
+ }
+ [ins]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] StronÄ startowÄ Firefoksa
+ [lower] stronÄ startowÄ Firefoksa
+ }
+ [loc]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Stronie startowej Firefoksa
+ [lower] stronie startowej Firefoksa
+ }
+ }
+# View" can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefoxview-brand-name =
+ { $case ->
+ *[nom]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] PrzeglÄ d Firefoksa
+ [lower] przeglÄ d Firefoksa
+ }
+ [gen]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] PrzeglÄ du Firefoksa
+ [lower] przeglÄ du Firefoksa
+ }
+ [dat]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] PrzeglÄ dowi Firefoksa
+ [lower] przeglÄ dowi Firefoksa
+ }
+ [acc]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] PrzeglÄ d Firefoksa
+ [lower] przeglÄ d Firefoksa
+ }
+ [ins]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] PrzeglÄ dem Firefoksa
+ [lower] przeglÄ dem Firefoksa
+ }
+ [loc]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] PrzeglÄ dzie Firefoksa
+ [lower] przeglÄ dzie Firefoksa
+ }
+ }
diff --git a/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..a54cdeed4fe
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# âAccountâ can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name =
+ { $case ->
+ *[nom]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Konto Firefoksa
+ [lower] konto Firefoksa
+ }
+ [gen]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Konta Firefoksa
+ [lower] konta Firefoksa
+ }
+ [dat]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Kontu Firefoksa
+ [lower] kontu Firefoksa
+ }
+ [acc]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Konto Firefoksa
+ [lower] konto Firefoksa
+ }
+ [ins]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Kontem Firefoksa
+ [lower] kontem Firefoksa
+ }
+ [loc]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Koncie Firefoksa
+ [lower] koncie Firefoksa
+ }
+ }
diff --git a/browser/browser/browser.ftl b/browser/browser/browser.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..dc8ac848b50
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/browser.ftl
@@ -0,0 +1,920 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The main browser window's title
+
+# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two
+# attributes are used when the web content opened has no title:
+#
+# default - "Mozilla Firefox"
+# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } (tryb prywatny)
+ .data-content-title-default = { $content-title } â { -brand-full-name }
+ .data-content-title-private = { $content-title } â { -brand-full-name } (tryb prywatny)
+# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when
+# there is no content title:
+#
+# "default" - "Mozilla Firefox"
+# "private" - "Mozilla Firefox â (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS.
+#
+# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the
+# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes.
+#
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-mac =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } â (tryb prywatny)
+ .data-content-title-default = { $content-title }
+ .data-content-title-private = { $content-title } â (tryb prywatny)
+# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two
+# attributes are used when the web content opened has no title:
+#
+# default - "Mozilla Firefox"
+# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-window-titles =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } â tryb prywatny
+ .data-content-title-default = { $content-title } â { -brand-full-name }
+ .data-content-title-private = { $content-title } â { -brand-full-name } â tryb prywatny
+# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when
+# there is no content title:
+#
+# "default" - "Mozilla Firefox"
+# "private" - "Mozilla Firefox â (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS.
+#
+# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the
+# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes.
+#
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-mac-window-titles =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } â tryb prywatny
+ .data-content-title-default = { $content-title }
+ .data-content-title-private = { $content-title } â tryb prywatny
+# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start
+# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state.
+# This should match the `data-title-default` attribute in both
+# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`.
+browser-main-window-title = { -brand-full-name }
+private-browsing-shortcut-text = { -brand-short-name } â tryb prywatny
+
+##
+
+urlbar-identity-button =
+ .aria-label = WyÅwietl informacje o stronie
+
+## Tooltips for images appearing in the address bar
+
+urlbar-services-notification-anchor =
+ .tooltiptext = WyÅwietl zapytanie instalacji usÅugi
+urlbar-web-notification-anchor =
+ .tooltiptext = OkreÅl, czy witryna ma prawo wyÅwietlaÄ powiadomienia
+urlbar-midi-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Otwórz panel MIDI
+urlbar-eme-notification-anchor =
+ .tooltiptext = ZarzÄ dzaj ustawieniami DRM
+urlbar-web-authn-anchor =
+ .tooltiptext = Otwórz panel Web Authentication
+urlbar-canvas-notification-anchor =
+ .tooltiptext = ZarzÄ dzaj uprawnieniami odczytu danych canvas
+urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor =
+ .tooltiptext = ZarzÄ dzaj udostÄpnianiem mikrofonu tej witrynie
+urlbar-default-notification-anchor =
+ .tooltiptext = WyÅwietl powiadomienie
+urlbar-geolocation-notification-anchor =
+ .tooltiptext = WyÅwietl zapytanie o poÅożenie
+urlbar-xr-notification-anchor =
+ .tooltiptext = ZarzÄ dzaj uprawnieniami rzeczywistoÅci wirtualnej
+urlbar-storage-access-anchor =
+ .tooltiptext = ZarzÄ dzaj uprawnieniami Åledzenia aktywnoÅci przeglÄ dania
+urlbar-translate-notification-anchor =
+ .tooltiptext = PrzetÅumacz tÄ stronÄ
+urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor =
+ .tooltiptext = ZarzÄ dzaj udostÄpnianiem tej witrynie okien i ekranu
+urlbar-indexed-db-notification-anchor =
+ .tooltiptext = WyÅwietl zapytanie o przechowywanie danych offline
+urlbar-password-notification-anchor =
+ .tooltiptext = OkreÅl, czy zachowaÄ hasÅo
+urlbar-translated-notification-anchor =
+ .tooltiptext = ZarzÄ dzaj ustawieniami tÅumaczenia
+urlbar-plugins-notification-anchor =
+ .tooltiptext = ZarzÄ dzaj wtyczkami używanymi na tej stronie
+urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor =
+ .tooltiptext = ZarzÄ dzaj udostÄpnianiem tej witrynie kamery i mikrofonu
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor =
+ .tooltiptext = ZarzÄ dzaj udostÄpnianiem tej witrynie innych gÅoÅników
+urlbar-autoplay-notification-anchor =
+ .tooltiptext = WyÅwietl zapytanie o automatyczne odtwarzanie
+urlbar-persistent-storage-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Przechowywanie danych na komputerze
+urlbar-addons-notification-anchor =
+ .tooltiptext = WyÅwietl zapytanie o instalacjÄ dodatków
+urlbar-tip-help-icon =
+ .title = Pomoc
+urlbar-search-tips-confirm = OK
+# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the
+# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or
+# localized equivalent.
+urlbar-tip-icon-description =
+ .alt = Wskazówka:
+
+## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the
+## homepage of their default search engine.
+## Variables:
+## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo".
+
+urlbar-search-tips-onboard = Pisz mniej, wyszukuj wiÄcej: szukaj w { $engineName } prosto z paska adresu
+urlbar-search-tips-redirect-2 = Zacznij szukaÄ na pasku adresu, aby uzyskaÄ podpowiedzi od wyszukiwarki { $engineName } i wyniki na podstawie historii przeglÄ dania
+# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a
+# search engine, e.g. google.com or amazon.com.
+urlbar-tabtosearch-onboard = Kliknij ten skrót, aby szybciej znaleÅºÄ to, czego potrzebujesz
+
+## Local search mode indicator labels in the urlbar
+
+urlbar-search-mode-bookmarks = ZakÅadki
+urlbar-search-mode-tabs = Karty
+urlbar-search-mode-history = Historia
+urlbar-search-mode-actions = DziaÅania
+
+##
+
+urlbar-geolocation-blocked =
+ .tooltiptext = UdostÄpnianie poÅożenia tej witrynie zostaÅo zablokowane
+urlbar-xr-blocked =
+ .tooltiptext = DostÄp do urzÄ dzenia rzeczywistoÅci wirtualnej dla tej witryny zostaÅ zablokowany
+urlbar-web-notifications-blocked =
+ .tooltiptext = Powiadomienia z tej witryny zostaÅy zablokowane
+urlbar-camera-blocked =
+ .tooltiptext = UdostÄpnianie kamery tej witrynie zostaÅo zablokowane
+urlbar-microphone-blocked =
+ .tooltiptext = UdostÄpnianie mikrofonu tej witrynie zostaÅo zablokowane
+urlbar-screen-blocked =
+ .tooltiptext = UdostÄpnianie obrazu ekranu tej witrynie zostaÅo zablokowane
+urlbar-persistent-storage-blocked =
+ .tooltiptext = Przechowywanie danych na komputerze przez tÄ witrynÄ zostaÅo zablokowane
+urlbar-popup-blocked =
+ .tooltiptext = WyskakujÄ ce okna na tej witrynie sÄ blokowane
+urlbar-autoplay-media-blocked =
+ .tooltiptext = Automatyczne odtwarzanie treÅci z dźwiÄkiem przez tÄ witrynÄ zostaÅo zablokowane
+urlbar-canvas-blocked =
+ .tooltiptext = Odczytywanie danych canvas przez witrynÄ zostaÅo zablokowane
+urlbar-midi-blocked =
+ .tooltiptext = DostÄp do urzÄ dzeÅ MIDI dla tej witryny zostaÅ zablokowany
+urlbar-install-blocked =
+ .tooltiptext = Instalacja dodatków przez tÄ witrynÄ zostaÅa zablokowana
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+urlbar-star-edit-bookmark =
+ .tooltiptext = Edytuj zakÅadkÄ ({ $shortcut })
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+urlbar-star-add-bookmark =
+ .tooltiptext = Dodaj zakÅadkÄ do tej strony ({ $shortcut })
+
+## Page Action Context Menu
+
+page-action-manage-extension =
+ .label = ZarzÄ dzaj rozszerzeniemâ¦
+page-action-remove-extension =
+ .label = UsuÅ rozszerzenie
+page-action-manage-extension2 =
+ .label = ZarzÄ dzaj rozszerzeniemâ¦
+ .accesskey = Z
+page-action-remove-extension2 =
+ .label = UsuÅ rozszerzenie
+ .accesskey = U
+
+## Auto-hide Context Menu
+
+full-screen-autohide =
+ .label = Ukryj paski narzÄdzi
+ .accesskey = U
+full-screen-exit =
+ .label = OpuÅÄ tryb peÅnoekranowy
+ .accesskey = O
+
+## Search Engine selection buttons (one-offs)
+
+# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in
+# the Urlbar and searchbar.
+search-one-offs-with-title = Tym razem szukaj w:
+search-one-offs-change-settings-compact-button =
+ .tooltiptext = ZmieÅ ustawienia wyszukiwania
+search-one-offs-context-open-new-tab =
+ .label = Szukaj w nowej karcie
+ .accesskey = S
+search-one-offs-context-set-as-default =
+ .label = Ustaw jako domyÅlnÄ wyszukiwarkÄ
+ .accesskey = U
+search-one-offs-context-set-as-default-private =
+ .label = Ustaw jako domyÅlnÄ wyszukiwarkÄ w prywatnych oknach
+ .accesskey = w
+# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+# $alias (String): The @alias shortcut/keyword.
+search-one-offs-engine-with-alias =
+ .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias })
+# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context
+# menu, or from the search bar shortcut buttons.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+search-one-offs-add-engine =
+ .label = Dodaj â{ $engineName }â
+ .tooltiptext = Dodaj wyszukiwarkÄ â{ $engineName }â
+ .aria-label = Dodaj wyszukiwarkÄ â{ $engineName }â
+# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a
+# submenu using this as its label.
+search-one-offs-add-engine-menu =
+ .label = Dodaj wyszukiwarkÄ
+
+## Local search mode one-off buttons
+## Variables:
+## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode.
+## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to
+## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only
+## bookmarks).
+
+search-one-offs-bookmarks =
+ .tooltiptext = ZakÅadki ({ $restrict })
+search-one-offs-tabs =
+ .tooltiptext = Karty ({ $restrict })
+search-one-offs-history =
+ .tooltiptext = Historia ({ $restrict })
+search-one-offs-actions =
+ .tooltiptext = DziaÅania ({ $restrict })
+
+## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string
+
+
+## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string
+## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match
+## the action.
+
+# Opens the about:addons page in the home / recommendations section
+quickactions-addons = WyÅwietl dodatki
+quickactions-cmd-addons = dodatki, rozszerzenia, motywy, wtyczki
+quickactions-cmd-addons2 = dodatki
+# Opens the bookmarks library window
+quickactions-bookmarks = WyÅwietl zakÅadki
+quickactions-cmd-bookmarks = zakÅadki, ulubione
+# Opens a SUMO article explaining how to clear history
+quickactions-clearhistory = WyczyÅÄ historiÄ
+quickactions-cmd-clearhistory = wyczyÅÄ historiÄ, usuÅ historiÄ
+# Opens about:downloads page
+quickactions-downloads = Otwórz listÄ pobranych plików
+quickactions-cmd-downloads = pobrane pliki, pobrane, pobierane, pobieranie
+# Opens about:addons page in the extensions section
+quickactions-extensions = ZarzÄ dzaj rozszerzeniami
+quickactions-cmd-extensions = rozszerzenia
+# Opens the devtools web inspector
+quickactions-inspector = Otwórz inspektora
+quickactions-cmd-inspector = inspektor, narzÄdzia dla programistów, narzÄdzia dla deweloperów, devtools
+# Opens about:logins
+quickactions-logins = WyÅwietl dane logowania
+quickactions-cmd-logins = dane logowania, loginy, hasÅa
+# Opens about:addons page in the plugins section
+quickactions-plugins = ZarzÄ dzaj wtyczkami
+quickactions-cmd-plugins = wtyczki
+# Opens the print dialog
+quickactions-print = Drukuj
+quickactions-cmd-print = drukuj, wydrukuj
+# Opens a new private browsing window
+quickactions-private = Otwórz okno w trybie prywatnym
+quickactions-cmd-private = tryb prywatny, przeglÄ danie prywatne, incognito, tryb incognito
+# Opens a SUMO article explaining how to refresh
+quickactions-refresh = OdÅwież przeglÄ darkÄ { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-refresh = odÅwież, odnów
+# Restarts the browser
+quickactions-restart = Uruchom przeglÄ darkÄ { -brand-short-name } ponownie
+quickactions-cmd-restart = uruchom ponownie, ponowne uruchomienie, zrestartuj, restart
+# Opens the screenshot tool
+quickactions-screenshot2 = Wykonaj zrzut ekranu
+quickactions-cmd-screenshot = zrzut ekranu, screenshot, skrin
+# Opens about:preferences
+quickactions-settings = Otwórz ustawienia
+quickactions-cmd-settings = ustawienia, preferencje, opcje
+# Opens about:addons page in the themes section
+quickactions-themes = ZarzÄ dzaj motywami
+quickactions-cmd-themes = motywy
+# Opens a SUMO article explaining how to update the browser
+quickactions-update = Uaktualnij przeglÄ darkÄ { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-update = uaktualnij, uaktualnienie, zaktualizuj, aktualizuj, aktualizacja, apdejt
+# Opens the view-source UI with current pages source
+quickactions-viewsource = WyÅwietl źródÅo
+quickactions-cmd-viewsource = wyÅwietl źródÅo, źródÅo, pokaż źródÅo
+
+## Bookmark Panel
+
+bookmarks-add-bookmark = Dodaj zakÅadkÄ
+bookmarks-edit-bookmark = Edytuj zakÅadkÄ
+bookmark-panel-cancel =
+ .label = Anuluj
+ .accesskey = A
+# Variables:
+# $count (number): number of bookmarks that will be removed
+bookmark-panel-remove =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] UsuÅ zakÅadkÄ
+ [few] UsuÅ { $count }Â zakÅadki
+ *[many] UsuÅ { $count }Â zakÅadek
+ }
+ .accesskey = U
+bookmark-panel-show-editor-checkbox =
+ .label = WyÅwietlanie tego okna podczas dodawania
+ .accesskey = W
+bookmark-panel-save-button =
+ .label = Zachowaj
+# Width of the bookmark panel.
+# Should be large enough to fully display the Done and
+# Cancel/Remove Bookmark buttons.
+bookmark-panel =
+ .style = min-width: 25em
+
+## Identity Panel
+
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-site-information = Informacje o â{ $host }â
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-header-security-with-host =
+ .title = BezpieczeÅstwo poÅÄ czenia z â{ $host }â
+identity-connection-not-secure = Niezabezpieczone poÅÄ czenie
+identity-connection-secure = Zabezpieczone poÅÄ czenie
+identity-connection-failure = BÅÄ d poÅÄ czenia
+identity-connection-internal = To jest strona programu { -brand-short-name }.
+identity-connection-file = Strona wczytana z tego komputera.
+identity-extension-page = Ta strona zostaÅa wczytana przez rozszerzenie.
+identity-active-blocked = { -brand-short-name } zablokowaÅ elementy tej strony, które nie byÅy przesÅane w sposób bezpieczny.
+identity-custom-root = PoÅÄ czenie zweryfikowane przez wystawcÄ certyfikatu, który nie jest rozpoznawany przez MozillÄ.
+identity-passive-loaded = Niektóre elementy tej strony (np. obrazy) nie byÅy przesÅane w sposób bezpieczny.
+identity-active-loaded = Ochrona na tej stronie zostaÅa wyÅÄ czona przez użytkownika.
+identity-weak-encryption = Strona używa sÅabego szyfrowania.
+identity-insecure-login-forms = Dane logowania wprowadzone na tej stronie nie sÄ chronione.
+identity-https-only-connection-upgraded = (przeÅÄ czono na protokóŠHTTPS)
+identity-https-only-label = Tryb używania wyÅÄ cznie protokoÅu HTTPS
+identity-https-only-dropdown-on =
+ .label = WÅÄ czony
+identity-https-only-dropdown-off =
+ .label = WyÅÄ czony
+identity-https-only-dropdown-off-temporarily =
+ .label = Tymczasowo wyÅÄ czony
+identity-https-only-info-turn-on2 = WÅÄ cz tryb używania wyÅÄ cznie protokoÅu HTTPS dla tej witryny, jeÅli chcesz, aby { -brand-short-name } przeÅÄ czaÅ na zabezpieczone poÅÄ czenie, kiedy to możliwe.
+identity-https-only-info-turn-off2 = JeÅli strona wydaje siÄ niepoprawnie dziaÅaÄ, możesz wyÅÄ czyÄ tryb używania wyÅÄ cznie protokoÅu HTTPS dla tej witryny, aby odÅwieżyÄ jÄ za pomocÄ niezabezpieczonego protokoÅu HTTP.
+identity-https-only-info-no-upgrade = Nie można przeÅÄ czyÄ poÅÄ czenia z protokoÅu HTTP.
+identity-permissions-storage-access-header = Ciasteczka miÄdzy witrynami
+identity-permissions-storage-access-hint = Te strony mogÄ używaÄ ciasteczek i danych miÄdzy witrynami, kiedy jesteÅ na tej witrynie.
+identity-permissions-storage-access-learn-more = WiÄcej informacji
+identity-permissions-reload-hint = Ponowne wczytanie strony może byÄ konieczne, aby wprowadzone zmiany przyniosÅy skutek.
+identity-clear-site-data =
+ .label = WyczyÅÄ ciasteczka i dane witrynyâ¦
+identity-connection-not-secure-security-view = PoÅÄ czenie z tÄ witrynÄ nie jest zabezpieczone.
+identity-connection-verified = PoÅÄ czenie z tÄ witrynÄ jest zabezpieczone.
+identity-ev-owner-label = Certyfikat wystawiony dla:
+identity-description-custom-root = Mozilla nie rozpoznaje tego wystawcy certyfikatu. MógÅ zostaÄ dodany przez system operacyjny lub administratora.
+identity-remove-cert-exception =
+ .label = UsuÅ wyjÄ tek
+ .accesskey = U
+identity-description-insecure = PrywatnoÅÄ podczas ÅÄ czenia siÄ z tÄ witrynÄ nie jest chroniona. PrzesyÅane informacje (np. hasÅa, wiadomoÅci, numery kart) mogÄ byÄ dostÄpne dla innych.
+identity-description-insecure-login-forms = Dane logowania wprowadzone na tej stronie nie sÄ bezpieczne i mogÄ byÄ dostÄpne dla innych.
+identity-description-weak-cipher-intro = PoÅÄ czenie z tÄ witrynÄ nie zapewnia prywatnoÅci, ponieważ szyfrowanie nie jest wystarczajÄ ce.
+identity-description-weak-cipher-risk = Informacje na witrynie mogÄ byÄ dostÄpne dla innych, a jej dziaÅanie modyfikowane.
+identity-description-active-blocked = { -brand-short-name } zablokowaÅ elementy tej strony, które nie byÅy przesÅane w sposób bezpieczny.
+identity-description-passive-loaded = PoÅÄ czenie z tÄ witrynÄ nie zapewnia prywatnoÅci, a przesyÅane informacje mogÄ byÄ dostÄpne dla innych.
+identity-description-passive-loaded-insecure = Niektóre elementy tej witryny (np. obrazy) nie byÅy przesÅane w sposób bezpieczny.
+identity-description-passive-loaded-mixed = { -brand-short-name } zablokowaÅ niektóre elementy strony, mimo to nie wszystkie pozostaÅe elementy byÅy przesÅane w sposób bezpieczny (np. obrazy).
+identity-description-active-loaded = Witryna zawiera elementy, które nie byÅy przesÅane w sposób bezpieczny (np. skrypty) i poÅÄ czenie z niÄ nie zapewnia prywatnoÅci.
+identity-description-active-loaded-insecure = PrzesyÅane informacje (np. hasÅa, wiadomoÅci, numery kart) mogÄ byÄ dostÄpne dla innych.
+identity-learn-more =
+ .value = WiÄcej informacji
+identity-disable-mixed-content-blocking =
+ .label = Tymczasowo wyÅÄ cz ochronÄ
+ .accesskey = T
+identity-enable-mixed-content-blocking =
+ .label = WÅÄ cz ochronÄ
+ .accesskey = W
+identity-more-info-link-text =
+ .label = WiÄcej informacjiâ¦
+
+## Window controls
+
+browser-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Minimalizuj
+browser-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Maksymalizuj
+browser-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = PrzywrÃ³Ä w dóÅ
+browser-window-close-button =
+ .tooltiptext = Zamknij
+
+## Tab actions
+
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-playing2 = ODTWARZANIE
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-muted2 = WYCISZONE
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-blocked = ZABLOKOWANO AUTOODTWARZANIE
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-pip = OBRAZ WÂ OBRAZIE
+
+## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them.
+## Variables:
+## $count (number): number of affected tabs
+
+browser-tab-mute =
+ { $count ->
+ [1] WYCISZ KARTÄ
+ [one] WYCISZ { $count } KARTÄ
+ [few] WYCISZ { $count } KARTY
+ *[many] WYCISZ { $count } KART
+ }
+browser-tab-unmute =
+ { $count ->
+ [1] WÅÄCZ DŹWIÄK
+ [one] WÅÄCZ DŹWIÄK W { $count } KARCIE
+ [few] WÅÄCZ DŹWIÄK W { $count } KARTACH
+ *[many] WÅÄCZ DŹWIÄK W { $count } KARTACH
+ }
+browser-tab-unblock =
+ { $count ->
+ [1] ODTWARZAJ
+ [one] ODTWARZAJ WÂ { $count } KARCIE
+ [few] ODTWARZAJ WÂ { $count } KARTACH
+ *[many] ODTWARZAJ WÂ { $count } KARTACH
+ }
+
+## Bookmarks toolbar items
+
+browser-import-button2 =
+ .label = Importuj zakÅadkiâ¦
+ .tooltiptext = Zaimportuj zakÅadki z innej przeglÄ darki do przeglÄ darki { -brand-short-name }
+bookmarks-toolbar-empty-message = UmieÅÄ swoje zakÅadki na tym pasku zakÅadek, aby mieÄ do nich szybki dostÄp. ZarzÄ dzaj zakÅadkamiâ¦
+
+## WebRTC Pop-up notifications
+
+popup-select-camera-device =
+ .value = Kamera:
+ .accesskey = K
+popup-select-camera-icon =
+ .tooltiptext = Kamera
+popup-select-microphone-device =
+ .value = Mikrofon:
+ .accesskey = M
+popup-select-microphone-icon =
+ .tooltiptext = Mikrofon
+popup-select-speaker-icon =
+ .tooltiptext = GÅoÅniki
+popup-all-windows-shared = Wszystkie widoczne na ekranie okna zostanÄ udostÄpnione.
+popup-screen-sharing-block =
+ .label = Blokuj
+ .accesskey = B
+popup-screen-sharing-always-block =
+ .label = Zawsze blokuj
+ .accesskey = Z
+popup-mute-notifications-checkbox = Nie wyÅwietlaj powiadomieÅ ze stron podczas udostÄpniania
+
+## WebRTC window or screen share tab switch warning
+
+sharing-warning-window = { -brand-short-name } jest udostÄpniany. Inni bÄdÄ widzieÄ, że przechodzisz do nowej karty.
+sharing-warning-screen = CaÅy ekran jest udostÄpniany. Inni bÄdÄ widzieÄ, że przechodzisz do nowej karty.
+sharing-warning-proceed-to-tab =
+ .label = Przejdź do karty
+sharing-warning-disable-for-session =
+ .label = WyÅÄ cz ochronÄ udostÄpniania na czas tej sesji
+
+## DevTools F12 popup
+
+enable-devtools-popup-description = Aby móc użyÄ skrótu F12, najpierw otwórz narzÄdzia dla programistów w menu âDla twórców witrynâ.
+
+## URL Bar
+
+# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search
+# engine is unknown.
+urlbar-placeholder =
+ .placeholder = Wprowadź adres lub szukaj
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search the
+# entire web.
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-placeholder-search-mode-web-2 =
+ .placeholder = Szukaj w Internecie
+ .aria-label = Szukaj w { $name }
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search a
+# specific site (e.g., Amazon).
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-placeholder-search-mode-other-engine =
+ .placeholder = Szukaj
+ .aria-label = Szukaj na witrynie { $name }
+# This placeholder is used when searching bookmarks.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks =
+ .placeholder = Szukaj
+ .aria-label = Szukaj zakÅadek
+# This placeholder is used when searching history.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-history =
+ .placeholder = Szukaj
+ .aria-label = Szukaj w historii
+# This placeholder is used when searching open tabs.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs =
+ .placeholder = Szukaj
+ .aria-label = Szukaj kart
+# This placeholder is used when searching quick actions.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-actions =
+ .placeholder = Szukaj
+ .aria-label = Szukaj dziaÅaÅ
+# Variables
+# $name (String): the name of the user's default search engine
+urlbar-placeholder-with-name =
+ .placeholder = Wprowadź adres lub szukaj w { $name }
+# Variables
+# $component (String): the name of the component which forces remote control.
+# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent".
+urlbar-remote-control-notification-anchor2 =
+ .tooltiptext = PrzeglÄ darka jest zdalnie zarzÄ dzana (przez: { $component })
+urlbar-permissions-granted =
+ .tooltiptext = Witryna korzysta z dodatkowych uprawnieÅ.
+urlbar-switch-to-tab =
+ .value = PrzeÅÄ cz na kartÄ:
+# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension.
+urlbar-extension =
+ .value = Rozszerzenie:
+urlbar-go-button =
+ .tooltiptext = Przejdź do strony o podanym adresie
+urlbar-page-action-button =
+ .tooltiptext = Interakcje
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+
+# Used when the private browsing engine differs from the default engine.
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = szukaj w { $engine } w prywatnym oknie
+# Used when the private browsing engine is the same as the default engine.
+urlbar-result-action-search-in-private = szukaj w prywatnym oknie
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-w-engine = szukaj w { $engine }
+urlbar-result-action-sponsored = sponsorowane
+urlbar-result-action-switch-tab = przeÅÄ cz na kartÄ
+urlbar-result-action-visit = otwórz stronÄ
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = naciÅnij Tab, aby szukaÄ w { $engine }
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = naciÅnij Tab, aby szukaÄ na witrynie { $engine }
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-tabtosearch-web = szukaj w { $engine } prosto z paska adresu
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = szukaj na witrynie { $engine } prosto z paska adresu
+# Action text for copying to clipboard.
+urlbar-result-action-copy-to-clipboard = kopiuj
+# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown
+# as part of the result (e.g. "= 2").
+# Variables
+# $result (String): the string representation for a formula result
+urlbar-result-action-calculator-result = = { $result }
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed.
+
+urlbar-result-action-search-bookmarks = szukaj w zakÅadkach
+urlbar-result-action-search-history = szukaj w historii
+urlbar-result-action-search-tabs = szukaj w kartach
+urlbar-result-action-search-actions = szukaj w dziaÅaniach
+
+## Labels shown above groups of urlbar results
+
+# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the
+# urlbar results.
+urlbar-group-firefox-suggest =
+ .label = { -firefox-suggest-brand-name }
+# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It
+# should use sentence case.
+# Variables
+# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions
+urlbar-group-search-suggestions =
+ .label = Podpowiedzi { $engine }
+# A label shown above Quick Actions in the urlbar results.
+urlbar-group-quickactions =
+ .label = Szybkie dziaÅania
+
+## Full Screen and Pointer Lock UI
+
+# Please ensure that the domain stays in the `` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org"
+fullscreen-warning-domain = { $domain } jest teraz w trybie peÅnoekranowym
+fullscreen-warning-no-domain = Dokument jest teraz wyÅwietlany w trybie peÅnoekranowym
+fullscreen-exit-button = OpuÅÄ tryb peÅnoekranowy (Esc)
+# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere.
+fullscreen-exit-mac-button = OpuÅÄ tryb peÅnoekranowy (esc)
+# Please ensure that the domain stays in the `` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org"
+pointerlock-warning-domain = { $domain } kontroluje teraz kursor. NaciÅnij klawisz Esc, aby przejÄ Ä nad nim kontrolÄ.
+pointerlock-warning-no-domain = Dokument kontroluje teraz kursor. NaciÅnij klawisz Esc, aby przejÄ Ä nad nim kontrolÄ.
+
+## Subframe crash notification
+
+crashed-subframe-message = CzÄÅÄ tej strony ulegÅa awarii. Prosimy to zgÅosiÄ, aby powiadomiÄ twórców przeglÄ darki { -brand-product-name } o problemie i przyspieszyÄ jego naprawienie.
+# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message,
+# but without any markup.
+crashed-subframe-title =
+ .title = CzÄÅÄ tej strony ulegÅa awarii. Prosimy to zgÅosiÄ, aby powiadomiÄ twórców przeglÄ darki { -brand-product-name } o problemie i przyspieszyÄ jego naprawienie.
+crashed-subframe-learnmore-link =
+ .value = WiÄcej informacji
+crashed-subframe-submit =
+ .label = ZgÅoÅ awariÄ
+ .accesskey = Z
+
+## Bookmarks panels, menus and toolbar
+
+bookmarks-manage-bookmarks =
+ .label = ZarzÄ dzaj zakÅadkami
+bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Ostatnio dodane zakÅadki
+bookmarks-toolbar-chevron =
+ .tooltiptext = WyÅwietl wiÄcej zakÅadek
+bookmarks-sidebar-content =
+ .aria-label = ZakÅadki
+bookmarks-menu-button =
+ .label = Menu zakÅadki
+bookmarks-other-bookmarks-menu =
+ .label = PozostaÅe zakÅadki
+bookmarks-mobile-bookmarks-menu =
+ .label = ZakÅadki z telefonu
+bookmarks-tools-sidebar-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Ukryj panel zakÅadek
+ *[other] WyÅwietl panel zakÅadek
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Ukryj pasek zakÅadek
+ *[other] WyÅwietl pasek zakÅadek
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Ukryj pasek zakÅadek
+ *[other] WyÅwietl pasek zakÅadek
+ }
+bookmarks-tools-menu-button-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] UsuÅ menu ZakÅadki z paska narzÄdzi
+ *[other] Dodaj menu ZakÅadki do paska narzÄdzi
+ }
+bookmarks-search =
+ .label = Szukaj w zakÅadkach
+bookmarks-tools =
+ .label = NarzÄdzia zakÅadek
+bookmarks-bookmark-edit-panel =
+ .label = Edytuj zakÅadkÄ
+bookmarks-subview-edit-bookmark =
+ .label = Edytuj zakÅadkÄâ¦
+# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or
+# such, because screen readers already know that this container is a toolbar.
+# This avoids double-speaking.
+bookmarks-toolbar =
+ .toolbarname = Pasek zakÅadek
+ .accesskey = z
+ .aria-label = ZakÅadki
+bookmarks-toolbar-menu =
+ .label = Pasek zakÅadek
+bookmarks-toolbar-placeholder =
+ .title = Elementy paska zakÅadek
+bookmarks-toolbar-placeholder-button =
+ .label = Elementy paska zakÅadek
+# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks".
+bookmarks-current-tab =
+ .label = Dodaj zakÅadkÄ do tej karty
+# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks".
+bookmarks-subview-bookmark-tab =
+ .label = Dodaj zakÅadkÄ do tej kartyâ¦
+
+## Library Panel items
+
+library-bookmarks-menu =
+ .label = ZakÅadki
+library-recent-activity-title =
+ .value = Ostatnia aktywnoÅÄ
+
+## Pocket toolbar button
+
+save-to-pocket-button =
+ .label = WyÅlij do { -pocket-brand-name }
+ .tooltiptext = WyÅlij do { -pocket-brand-name }
+
+## Repair text encoding toolbar button
+
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Napraw kodowanie tekstu
+ .tooltiptext = Spróbuj wykryÄ wÅaÅciwe kodowanie tekstu na podstawie treÅci strony
+
+## Customize Toolbar Buttons
+
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open the add-ons manager
+toolbar-addons-themes-button =
+ .label = Dodatki i motywy
+ .tooltiptext = ZarzÄ dzaj dodatkami i motywami ({ $shortcut })
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS)
+toolbar-settings-button =
+ .label = Ustawienia
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Otwórz ustawienia ({ $shortcut })
+ *[other] Otwórz ustawienia
+ }
+toolbar-overflow-customize-button =
+ .label = Dostosuj pasek narzÄdziâ¦
+ .accesskey = D
+toolbar-button-email-link =
+ .label = ÂWyÅlij odnoÅnik
+ .tooltiptext = WyÅlij odnoÅnik do tej strony
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page
+toolbar-button-save-page =
+ .label = ÂZapisz stronÄ
+ .tooltiptext = Zapisz tÄ stronÄ ({ $shortcut })
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file
+toolbar-button-open-file =
+ .label = Otwórz plik
+ .tooltiptext = Otwórz plik ({ $shortcut })
+toolbar-button-synced-tabs =
+ .label = Karty z innych urzÄ dzeÅ
+ .tooltiptext = WyÅwietl karty z innych urzÄ dzeÅ
+# Variables
+# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window
+toolbar-button-new-private-window =
+ .label = Nowe okno prywatne
+ .tooltiptext = Otwórz nowe okno w trybie prywatnym ({ $shortcut })
+
+## EME notification panel
+
+eme-notifications-drm-content-playing = DźwiÄk lub obraz na tej stronie używajÄ oprogramowania DRM, które może ograniczaÄ możliwoÅci oferowane przez przeglÄ darkÄ { -brand-short-name }.
+eme-notifications-drm-content-playing-manage = ZarzÄ dzaj ustawieniami
+eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = u
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Zamknij
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = Z
+
+## Password save/update panel
+
+panel-save-update-username = Nazwa użytkownika
+panel-save-update-password = HasÅo
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the addon that will be removed.
+addon-removal-title = Czy usunÄ Ä â{ $name }â?
+addon-removal-abuse-report-checkbox = ZgÅoÅ to rozszerzenie do organizacji { -vendor-short-name }
+
+##
+
+# "More" item in macOS share menu
+menu-share-more =
+ .label = WiÄcejâ¦
+ui-tour-info-panel-close =
+ .tooltiptext = Zamknij
+
+## Variables:
+## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked.
+
+popups-infobar-allow =
+ .label = Pozwól { $uriHost } otwieraÄ wyskakujÄ ce okna
+ .accesskey = w
+popups-infobar-block =
+ .label = Blokuj wyskakujÄ ce okna z { $uriHost }
+ .accesskey = B
+
+##
+
+popups-infobar-dont-show-message =
+ .label = Nie pokazuj tej wiadomoÅci, kiedy wyskakujÄ ce okna sÄ blokowane
+ .accesskey = N
+edit-popup-settings =
+ .label = ZarzÄ dzaj ustawieniami wyskakujÄ cych okienâ¦
+ .accesskey = Z
+picture-in-picture-hide-toggle =
+ .label = Ukryj przycisk âObraz w obrazieâ
+ .accesskey = U
+
+## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout,
+## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings,
+
+picture-in-picture-move-toggle-right =
+ .label = PrzenieÅ przycisk âObraz w obrazieâ na prawÄ stronÄ
+ .accesskey = P
+picture-in-picture-move-toggle-left =
+ .label = PrzenieÅ przycisk âObraz w obrazieâ na lewÄ stronÄ
+ .accesskey = O
+
+##
+
+
+# Navigator Toolbox
+
+# This string is a spoken label that should not include
+# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+# this container is a toolbar. This avoids double-speaking.
+navbar-accessible =
+ .aria-label = Nawigacja
+navbar-downloads =
+ .label = Pobieranie plików
+navbar-overflow =
+ .tooltiptext = WiÄcej narzÄdziâ¦
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page
+navbar-print =
+ .label = Drukuj
+ .tooltiptext = Wydrukuj tÄ stronÄ⦠({ $shortcut })
+navbar-home =
+ .label = Strona startowa
+ .tooltiptext = Przejdź do strony startowej przeglÄ darki { -brand-short-name }
+navbar-library =
+ .label = Biblioteka
+ .tooltiptext = WyÅwietl historiÄ, zachowane zakÅadki i jeszcze wiÄcej
+navbar-search =
+ .title = Znajdź
+navbar-accessibility-indicator =
+ .tooltiptext = Aktywne usÅugi uÅatwieÅ dostÄpu
+# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word
+# "toolbar" is appended automatically and should not be included in
+# in the string
+tabs-toolbar =
+ .aria-label = Karty przeglÄ darki
+tabs-toolbar-new-tab =
+ .label = Nowa karta
+tabs-toolbar-list-all-tabs =
+ .label = Pokaż wszystkie karty
+ .tooltiptext = Pokaż wszystkie karty
+
+## Infobar shown at startup to suggest session-restore
+
+# will be replaced by the application menu icon
+restore-session-startup-suggestion-message = OtworzyÄ poprzednie karty? Możesz przywróciÄ poprzedniÄ sesjÄ w menu aplikacji { -brand-short-name } , w sekcji Historia.
+restore-session-startup-suggestion-button = Pokaż, jak to zrobiÄ
+
+## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+
+data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } automatycznie przesyÅa pewne dane do organizacji { -vendor-short-name } w celu ulepszenia przeglÄ darki.
+data-reporting-notification-button =
+ .label = Wybierz, co udostÄpniaÄ
+ .accesskey = W
+# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar.
+private-browsing-indicator-label = Tryb prywatny
+
+## Unified extensions (toolbar) button
+
+unified-extensions-button =
+ .label = Rozszerzenia
+ .tooltiptext = Rozszerzenia
diff --git a/browser/browser/browserContext.ftl b/browser/browser/browserContext.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..4f61f918459
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/browserContext.ftl
@@ -0,0 +1,420 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+navbar-tooltip-instruction =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] RozwiÅ, by wyÅwietliÄ historiÄ
+ *[other] Kliknij prawym przyciskiem lub rozwiÅ, by wyÅwietliÄ historiÄ
+ }
+
+## Back
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+main-context-menu-back-2 =
+ .tooltiptext = Przejdź do poprzedniej strony ({ $shortcut })
+ .aria-label = Wstecz
+ .accesskey = W
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-back-mac =
+ .label = Wstecz
+ .accesskey = W
+navbar-tooltip-back-2 =
+ .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext }
+toolbar-button-back-2 =
+ .label = { main-context-menu-back-2.aria-label }
+
+## Forward
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+main-context-menu-forward-2 =
+ .tooltiptext = Przejdź do nastÄpnej strony ({ $shortcut })
+ .aria-label = Do przodu
+ .accesskey = D
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-forward-mac =
+ .label = Do przodu
+ .accesskey = D
+navbar-tooltip-forward-2 =
+ .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext }
+toolbar-button-forward-2 =
+ .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label }
+
+## Reload
+
+main-context-menu-reload =
+ .aria-label = OdÅwież
+ .accesskey = O
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-reload-mac =
+ .label = OdÅwież
+ .accesskey = O
+toolbar-button-reload =
+ .label = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Stop
+
+main-context-menu-stop =
+ .aria-label = Zatrzymaj
+ .accesskey = Z
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-stop-mac =
+ .label = Zatrzymaj
+ .accesskey = Z
+toolbar-button-stop =
+ .label = { main-context-menu-stop.aria-label }
+
+## Stop-Reload Button
+
+toolbar-button-stop-reload =
+ .title = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Firefox Account Button
+
+toolbar-button-fxaccount =
+ .label = { -fxaccount-brand-name }
+ .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name }
+
+## Save Page
+
+main-context-menu-page-save =
+ .label = Zapisz stronÄ jakoâ¦
+ .accesskey = s
+
+## Simple menu items
+
+main-context-menu-bookmark-add =
+ .aria-label = Dodaj zakÅadkÄ do tej strony
+ .accesskey = D
+ .tooltiptext = Dodaj zakÅadkÄ do tej strony
+# This menuitem is only visible on macOS
+# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-edit-mac,
+# so should probably have the same access key if possible.
+main-context-menu-bookmark-add-mac =
+ .label = Dodaj zakÅadkÄ do tej strony
+ .accesskey = D
+# This menuitem is only visible on macOS
+# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-add-mac,
+# so should probably have the same access key if possible.
+main-context-menu-bookmark-edit-mac =
+ .label = Edytuj zakÅadkÄ
+ .accesskey = d
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut =
+ .aria-label = Dodaj zakÅadkÄ do tej strony
+ .accesskey = D
+ .tooltiptext = Dodaj zakÅadkÄ do tej strony ({ $shortcut })
+main-context-menu-bookmark-change =
+ .aria-label = Edytuj tÄ zakÅadkÄ
+ .accesskey = d
+ .tooltiptext = Edytuj tÄ zakÅadkÄ
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut =
+ .aria-label = Edytuj tÄ zakÅadkÄ
+ .accesskey = d
+ .tooltiptext = Edytuj tÄ zakÅadkÄ ({ $shortcut })
+main-context-menu-bookmark-page =
+ .aria-label = Dodaj zakÅadkÄ do tej stronyâ¦
+ .accesskey = D
+ .tooltiptext = Dodaj zakÅadkÄ do tej strony
+# This menuitem is only visible on macOS
+# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-edit-bookmark-mac,
+# so should probably have the same access key if possible.
+main-context-menu-bookmark-page-mac =
+ .label = Dodaj zakÅadkÄ do tej stronyâ¦
+ .accesskey = D
+# This menuitem is only visible on macOS
+# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-page-mac,
+# so should probably have the same access key if possible.
+main-context-menu-edit-bookmark-mac =
+ .label = Edytuj zakÅadkÄâ¦
+ .accesskey = d
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-page-with-shortcut =
+ .aria-label = Edytuj zakÅadkÄâ¦
+ .accesskey = d
+ .tooltiptext = Edytuj zakÅadkÄ ({ $shortcut })
+main-context-menu-edit-bookmark =
+ .aria-label = Edytuj zakÅadkÄâ¦
+ .accesskey = d
+ .tooltiptext = Edytuj zakÅadkÄ
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+main-context-menu-edit-bookmark-with-shortcut =
+ .aria-label = Edytuj zakÅadkÄâ¦
+ .accesskey = d
+ .tooltiptext = Edytuj zakÅadkÄ ({ $shortcut })
+main-context-menu-open-link =
+ .label = Otwórz odnoÅnik
+ .accesskey = O
+main-context-menu-open-link-new-tab =
+ .label = Otwórz odnoÅnik w nowej karcie
+ .accesskey = j
+main-context-menu-open-link-container-tab =
+ .label = Otwórz odnoÅnik w nowej karcie z kontekstem
+ .accesskey = k
+main-context-menu-open-link-new-window =
+ .label = Otwórz odnoÅnik w nowym oknie
+ .accesskey = n
+main-context-menu-open-link-new-private-window =
+ .label = Otwórz odnoÅnik w nowym oknie w trybie prywatnym
+ .accesskey = w
+main-context-menu-bookmark-link =
+ .label = Dodaj zakÅadkÄ do tego odnoÅnika
+ .accesskey = D
+main-context-menu-bookmark-link-2 =
+ .label = Dodaj zakÅadkÄ do tego odnoÅnikaâ¦
+ .accesskey = D
+main-context-menu-save-link =
+ .label = Zapisz element docelowy jakoâ¦
+ .accesskey = s
+main-context-menu-save-link-to-pocket =
+ .label = WyÅlij odnoÅnik do { -pocket-brand-name }
+ .accesskey = o
+
+## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-copy-email =
+ .label = Kopiuj adres e-mail
+ .accesskey = o
+main-context-menu-copy-phone =
+ .label = Kopiuj numer telefonu
+ .accesskey = o
+main-context-menu-copy-link-simple =
+ .label = Kopiuj odnoÅnik
+ .accesskey = o
+
+## Media (video/audio) controls
+##
+## The accesskey for "Play" and "Pause" are the
+## same because the two context-menu items are
+## mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-play =
+ .label = Odtwórz
+ .accesskey = z
+main-context-menu-media-pause =
+ .label = Wstrzymaj
+ .accesskey = W
+
+##
+
+main-context-menu-media-mute =
+ .label = Wycisz
+ .accesskey = c
+main-context-menu-media-unmute =
+ .label = WÅÄ cz dźwiÄk
+ .accesskey = c
+main-context-menu-media-play-speed-2 =
+ .label = SzybkoÅÄ
+ .accesskey = S
+main-context-menu-media-play-speed-slow-2 =
+ .label = 0,5Ã
+main-context-menu-media-play-speed-normal-2 =
+ .label = 1,0Ã
+main-context-menu-media-play-speed-fast-2 =
+ .label = 1,25Ã
+main-context-menu-media-play-speed-faster-2 =
+ .label = 1,5Ã
+main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 =
+ .label = 2Ã
+main-context-menu-media-loop =
+ .label = ZapÄtl
+ .accesskey = Z
+
+## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same
+## because the two context-menu items are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-show-controls =
+ .label = WyÅwietl elementy sterujÄ ce
+ .accesskey = e
+main-context-menu-media-hide-controls =
+ .label = Ukryj elementy sterujÄ ce
+ .accesskey = e
+
+##
+
+main-context-menu-media-video-fullscreen =
+ .label = Tryb peÅnoekranowy
+ .accesskey = n
+main-context-menu-media-video-leave-fullscreen =
+ .label = OpuÅÄ tryb peÅnoekranowy
+ .accesskey = u
+# This is used when right-clicking on a video in the
+# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled.
+main-context-menu-media-watch-pip =
+ .label = OglÄ daj w trybie âObraz w obrazieâ
+ .accesskey = O
+main-context-menu-image-reload =
+ .label = OdÅwież obraz
+ .accesskey = O
+main-context-menu-image-view-new-tab =
+ .label = Otwórz obraz w nowej karcie
+ .accesskey = n
+main-context-menu-video-view-new-tab =
+ .label = Otwórz wideo w nowej karcie
+ .accesskey = n
+main-context-menu-image-copy =
+ .label = Kopiuj obraz
+ .accesskey = r
+main-context-menu-image-copy-link =
+ .label = Kopiuj odnoÅnik do obrazu
+ .accesskey = u
+main-context-menu-video-copy-link =
+ .label = Kopiuj odnoÅnik do wideo
+ .accesskey = u
+main-context-menu-audio-copy-link =
+ .label = Kopiuj odnoÅnik do dźwiÄku
+ .accesskey = u
+main-context-menu-image-save-as =
+ .label = Zapisz obraz jakoâ¦
+ .accesskey = Z
+main-context-menu-image-email =
+ .label = WyÅlij obrazâ¦
+ .accesskey = o
+main-context-menu-image-set-image-as-background =
+ .label = Ustaw obraz jako tÅo pulpituâ¦
+ .accesskey = t
+main-context-menu-image-copy-text =
+ .label = Kopiuj tekst z obrazu
+ .accesskey = b
+main-context-menu-image-info =
+ .label = Pokaż informacje o obrazie
+ .accesskey = f
+main-context-menu-image-desc =
+ .label = Pokaż opis
+ .accesskey = s
+main-context-menu-video-save-as =
+ .label = Zapisz wideo jakoâ¦
+ .accesskey = s
+main-context-menu-audio-save-as =
+ .label = Zapisz dźwiÄk jakoâ¦
+ .accesskey = s
+main-context-menu-video-take-snapshot =
+ .label = Zapisz klatkÄâ¦
+ .accesskey = k
+main-context-menu-video-email =
+ .label = WyÅlij wideoâ¦
+ .accesskey = o
+main-context-menu-audio-email =
+ .label = WyÅlij dźwiÄkâ¦
+ .accesskey = d
+main-context-menu-plugin-play =
+ .label = Aktywuj tÄ wtyczkÄ
+ .accesskey = w
+main-context-menu-plugin-hide =
+ .label = Ukryj tÄ wtyczkÄ
+ .accesskey = U
+main-context-menu-save-to-pocket =
+ .label = WyÅlij stronÄ do { -pocket-brand-name }
+ .accesskey = l
+main-context-menu-send-to-device =
+ .label = WyÅlij stronÄ do
+ .accesskey = W
+
+## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-use-saved-login =
+ .label = Użyj zachowanych danych logowania
+ .accesskey = U
+main-context-menu-use-saved-password =
+ .label = Użyj zachowanego hasÅa
+ .accesskey = U
+
+##
+
+main-context-menu-suggest-strong-password =
+ .label = Zaproponuj silne hasÅoâ¦
+ .accesskey = s
+main-context-menu-manage-logins2 =
+ .label = ZarzÄ dzaj danymi logowania
+ .accesskey = d
+main-context-menu-keyword =
+ .label = Utwórz sÅowo kluczowe dla tej wyszukiwarkiâ¦
+ .accesskey = U
+main-context-menu-link-send-to-device =
+ .label = WyÅlij odnoÅnik do
+ .accesskey = W
+main-context-menu-frame =
+ .label = Ta ramka
+ .accesskey = r
+main-context-menu-frame-show-this =
+ .label = Pokaż tylko tÄ ramkÄ
+ .accesskey = r
+main-context-menu-frame-open-tab =
+ .label = Otwórz ramkÄ w nowej karcie
+ .accesskey = j
+main-context-menu-frame-open-window =
+ .label = Otwórz ramkÄ w nowym oknie
+ .accesskey = n
+main-context-menu-frame-reload =
+ .label = OdÅwież ramkÄ
+ .accesskey = O
+main-context-menu-frame-bookmark =
+ .label = Dodaj zakÅadkÄ do tej ramki
+ .accesskey = D
+main-context-menu-frame-add-bookmark =
+ .label = Dodaj zakÅadkÄ do ramkiâ¦
+ .accesskey = D
+main-context-menu-frame-save-as =
+ .label = Zapisz ramkÄ jakoâ¦
+ .accesskey = Z
+main-context-menu-frame-print =
+ .label = Drukuj ramkÄâ¦
+ .accesskey = u
+main-context-menu-frame-view-source =
+ .label = Pokaż źródÅo ramki
+ .accesskey = P
+main-context-menu-frame-view-info =
+ .label = Pokaż informacje o ramce
+ .accesskey = i
+main-context-menu-print-selection =
+ .label = Drukuj tylko zaznaczenie
+ .accesskey = u
+main-context-menu-print-selection-2 =
+ .label = Drukuj tylko zaznaczenieâ¦
+ .accesskey = u
+main-context-menu-view-selection-source =
+ .label = Pokaż źródÅo zaznaczenia
+ .accesskey = d
+main-context-menu-take-screenshot =
+ .label = Wykonaj zrzut ekranu
+ .accesskey = u
+main-context-menu-take-frame-screenshot =
+ .label = Wykonaj zrzut ekranu
+ .accesskey = e
+main-context-menu-view-page-source =
+ .label = Pokaż źródÅo strony
+ .accesskey = y
+main-context-menu-bidi-switch-text =
+ .label = PrzeÅÄ cz kierunek tekstu
+ .accesskey = t
+main-context-menu-bidi-switch-page =
+ .label = PrzeÅÄ cz kierunek strony
+ .accesskey = s
+main-context-menu-inspect =
+ .label = Zbadaj
+ .accesskey = b
+main-context-menu-inspect-a11y-properties =
+ .label = Zbadaj wÅasnoÅci dostÄpnoÅci
+main-context-menu-eme-learn-more =
+ .label = WiÄcej informacji o DRMâ¦
+ .accesskey = D
+# Variables
+# $containerName (String): The name of the current container
+main-context-menu-open-link-in-container-tab =
+ .label = Otwórz w nowej karcie z kontekstem â{ $containerName }â
+ .accesskey = k
+main-context-menu-reveal-password =
+ .label = Widoczne hasÅo
+ .accesskey = h
diff --git a/browser/browser/browserSets.ftl b/browser/browser/browserSets.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..e4a4dbc78df
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/browserSets.ftl
@@ -0,0 +1,218 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+window-minimize-command =
+ .label = Miniaturka
+
+window-zoom-command =
+ .label = PowiÄkszenie
+
+window-new-shortcut =
+ .key = N
+
+window-minimize-shortcut =
+ .key = m
+
+close-shortcut =
+ .key = W
+
+tab-new-shortcut =
+ .key = t
+
+location-open-shortcut =
+ .key = l
+
+location-open-shortcut-alt =
+ .key = d
+
+search-focus-shortcut =
+ .key = k
+
+# This shortcut is used in two contexts:
+# - web search
+# - find in page
+find-shortcut =
+ .key = f
+
+search-find-again-shortcut =
+ .key = g
+
+search-find-again-shortcut-alt =
+ .keycode = VK_F3
+
+search-find-selection-shortcut =
+ .key = e
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+search-focus-shortcut-alt =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] j
+ *[other] e
+ }
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+downloads-shortcut =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] y
+ *[other] j
+ }
+
+addons-shortcut =
+ .key = A
+
+file-open-shortcut =
+ .key = o
+
+save-page-shortcut =
+ .key = s
+
+page-source-shortcut =
+ .key = u
+
+# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari
+# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above
+# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI.
+# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome
+# users on macOS. See bug 1398988.
+page-source-shortcut-safari =
+ .key = u
+
+page-info-shortcut =
+ .key = i
+
+print-shortcut =
+ .key = p
+
+mute-toggle-shortcut =
+ .key = M
+
+nav-back-shortcut-alt =
+ .key = [
+
+nav-fwd-shortcut-alt =
+ .key = ]
+
+nav-reload-shortcut =
+ .key = r
+
+# Shortcut available only on macOS.
+nav-stop-shortcut =
+ .key = .
+
+history-show-all-shortcut =
+ .key = H
+
+history-show-all-shortcut-mac =
+ .key = Y
+
+history-sidebar-shortcut =
+ .key = h
+
+full-screen-shortcut =
+ .key = f
+
+reader-mode-toggle-shortcut-windows =
+ .keycode = VK_F9
+
+reader-mode-toggle-shortcut-other =
+ .key = R
+
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac =
+ .key = ]
+
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt =
+ .key = { "}" }
+
+picture-in-picture-toggle-shortcut =
+ .key = ]
+
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-alt =
+ .key = { "}" }
+
+bookmark-this-page-shortcut =
+ .key = d
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-library-shortcut =
+ .key = o
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-sidebar-shortcut =
+ .key = b
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-toolbar-shortcut =
+ .key = b
+
+## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom.
+## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.
+
+full-zoom-reduce-shortcut =
+ .key = -
+
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-a =
+ .key = _
+
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-b =
+ .key = { "" }
+
+full-zoom-enlarge-shortcut =
+ .key = +
+
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt =
+ .key = =
+
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 =
+ .key = { "" }
+
+full-zoom-reset-shortcut =
+ .key = 0
+
+full-zoom-reset-shortcut-alt =
+ .key = { "" }
+
+##
+
+bidi-switch-direction-shortcut =
+ .key = X
+
+private-browsing-shortcut =
+ .key = P
+
+## The shortcuts below are for Mac specific
+## global menu.
+
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+
+help-shortcut =
+ .key = ?
+
+preferences-shortcut =
+ .key = ,
+
+hide-app-shortcut =
+ .key = H
+
+hide-other-apps-shortcut =
+ .key = H
diff --git a/browser/browser/colorwaycloset.ftl b/browser/browser/colorwaycloset.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..93c747a93fc
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/colorwaycloset.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $expiryDate (string) - date on which the colorway collection expires. When formatting this, you may omit the year, only exposing the month and day, as colorway collections will always expire within a year.
+colorway-collection-expiry-label = Wygasa { DATETIME($expiryDate, month: "long", day: "numeric") }
+colorway-intensity-selector-label = IntensywnoÅÄ
+colorway-intensity-soft = Stonowana
+colorway-intensity-balanced = Wyważona
+# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of
+# emphasized text.
+colorway-intensity-bold = Odważna
+# Label for the button to keep using the selected colorway in the browser
+colorway-closet-set-colorway-button = Ustaw kolorystykÄ
+colorway-closet-cancel-button = Anuluj
+colorway-homepage-reset-prompt = Ustaw kolorowÄ { -firefox-home-brand-name(case: "acc", capitalization: "lower") }
+colorway-homepage-reset-success-message = { -firefox-home-brand-name } jest teraz stronÄ startowÄ
+colorway-homepage-reset-apply-button = Zastosuj
+colorway-homepage-reset-undo-button = Cofnij
diff --git a/browser/browser/colorways.ftl b/browser/browser/colorways.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ab46a6beac3
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/colorways.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Colorway collections
+
+colorway-collection-independent-voices = Niezależne gÅosy
+colorway-collection-independent-voices-description = Kolory mogÄ zmieniaÄ kulturÄ. Najnowsze kolorystyki ÅwiÄtujÄ gÅosy, które czyniÄ Åwiat lepszym.
+# Used as a subheading for the colorway collection card in about:addons
+colorway-collection-independent-voices-short-description = Kolory zmieniajÄ ce kulturÄ.
+
+## Colorway names and descriptions
+
+playmaker-colorway-name = RozgrywajÄ ca
+playmaker-colorway-description = Stwarzasz szanse na wygranÄ i pomagasz wszystkim wokóŠsiebie graÄ na wyższym poziomie.
+expressionist-colorway-name = Ekspresjonistka
+expressionist-colorway-description = Widzisz Åwiat inaczej, a Twoje dzieÅa budzÄ w innych emocje.
+visionary-colorway-name = Wizjonerka
+visionary-colorway-description = Kwestionujesz status quo i skÅaniasz innych do wyobrażenia sobie lepszej przyszÅoÅci.
+activist-colorway-name = Aktywistka
+activist-colorway-description = Zostawiasz Åwiat lepszym miejscem niż go zastaÅaÅ i wskazujesz innym drogÄ.
+dreamer-colorway-name = Marzycielka
+dreamer-colorway-description = Wierzysz, że ÅmiaÅym szczÄÅcie sprzyja i inspirujesz innych do odwagi.
+innovator-colorway-name = Innowatorka
+innovator-colorway-description = WszÄdzie widzisz możliwoÅci i wpÅywasz na życie wszystkich wokóŠsiebie.
diff --git a/browser/browser/customizeMode.ftl b/browser/browser/customizeMode.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..17883dd4afd
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/customizeMode.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+customize-mode-restore-defaults =
+ .label = PrzywrÃ³Ä domyÅlne
+customize-mode-menu-and-toolbars-header = PrzeciÄ gaj swoje ulubione elementy na pasek narzÄdzi lub do menu ukrywania.
+customize-mode-overflow-list-title = Menu ukrywania
+customize-mode-uidensity =
+ .label = GÄstoÅÄ i upakowanie
+customize-mode-done =
+ .label = Gotowe
+customize-mode-toolbars =
+ .label = Paski narzÄdzi
+customize-mode-titlebar =
+ .label = Pasek tytuÅu
+customize-mode-uidensity-menu-touch =
+ .label = Dotykowe
+ .accesskey = D
+ .tooltiptext = Dotykowe
+customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox =
+ .label = Dotykowe w trybie tabletowym
+customize-mode-overflow-list-description = PrzeciÄ gaj tutaj rzeczy, aby byÅy pod rÄkÄ , ale nie zabieraÅy miejsca na pasku narzÄdziâ¦
+customize-mode-uidensity-menu-normal =
+ .label = ZwykÅe
+ .accesskey = Z
+ .tooltiptext = ZwykÅe
+customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported =
+ .label = Zwarte (niewspierane)
+ .accesskey = w
+ .tooltiptext = Zwarte (niewspierane)
+customize-mode-undo-cmd =
+ .label = Cofnij
+customize-mode-lwthemes-link = ZarzÄ dzaj motywami
+customize-mode-touchbar-cmd =
+ .label = Dostosuj pasek Touch Barâ¦
+customize-mode-downloads-button-autohide =
+ .label = Ukrywaj przycisk, kiedy lista jest pusta
diff --git a/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..733db0bf168
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The question portion of the following message should have the and tags surrounding it.
+default-browser-notification-message = UstawiÄ przeglÄ darkÄ { -brand-short-name } jako domyÅlnÄ ? Szybko, bezpiecznie i prywatnie przeglÄ daj Internet.
+default-browser-notification-button =
+ .label = Ustaw jako domyÅlnÄ
+ .accesskey = U
+
+## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations
+## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and
+## secondary button are shared between the variants.
+
+default-browser-prompt-title-pin = UstawiÄ przeglÄ darkÄ { -brand-short-name } jako gÅównÄ ?
+default-browser-prompt-message-pin = Miej przeglÄ darkÄ { -brand-short-name } zawsze pod rÄkÄ â ustaw jÄ jako domyÅlnÄ i przypnij do paska zadaÅ.
+default-browser-prompt-message-pin-mac = Miej przeglÄ darkÄ { -brand-short-name } zawsze pod rÄkÄ â ustaw jÄ jako domyÅlnÄ i zatrzymaj jÄ w Docku.
+default-browser-prompt-button-primary-pin = Ustaw jako gÅównÄ przeglÄ darkÄ
+default-browser-prompt-title-alt = UstawiÄ przeglÄ darkÄ { -brand-short-name } jako domyÅlnÄ ?
+default-browser-prompt-message-alt = Zawsze szybko, bezpiecznie i prywatnie przeglÄ daj Internet.
+default-browser-prompt-button-primary-alt = Ustaw jako domyÅlnÄ przeglÄ darkÄ
+default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = Nie pytaj wiÄcej
+default-browser-prompt-button-secondary = Nie teraz
diff --git a/browser/browser/downloads.ftl b/browser/browser/downloads.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..907e7af768f
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/downloads.ftl
@@ -0,0 +1,237 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe
+## the Downloads Panel.
+
+downloads-window =
+ .title = Pobierane pliki
+downloads-panel =
+ .aria-label = Pobierane pliki
+
+##
+
+# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using
+# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of
+# in-progress and blocked downloads.
+downloads-panel-items =
+ .style = width: 35em
+
+downloads-cmd-pause =
+ .label = Wstrzymaj
+ .accesskey = W
+downloads-cmd-resume =
+ .label = Wznów
+ .accesskey = z
+downloads-cmd-cancel =
+ .tooltiptext = Anuluj
+downloads-cmd-cancel-panel =
+ .aria-label = Anuluj
+
+downloads-cmd-show-menuitem-2 =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Pokaż w Finderze
+ *[other] Pokaż w folderze
+ }
+ .accesskey = P
+
+## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened.
+## Variables:
+## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler.
+## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager"
+
+downloads-cmd-use-system-default =
+ .label = Otwórz w przeglÄ darce systemowej
+ .accesskey = O
+# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler.
+downloads-cmd-use-system-default-named =
+ .label = Otwórz w programie { $handler }
+ .accesskey = O
+
+# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files.
+# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time.
+downloads-cmd-always-use-system-default =
+ .label = Zawsze otwieraj w przeglÄ darce systemowej
+ .accesskey = Z
+# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files.
+# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time.
+# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler.
+downloads-cmd-always-use-system-default-named =
+ .label = Zawsze otwieraj w programie { $handler }
+ .accesskey = w
+
+##
+
+# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-use-system-default.
+# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time.
+downloads-cmd-always-open-similar-files =
+ .label = Zawsze otwieraj podobne pliki
+ .accesskey = w
+
+downloads-cmd-show-button-2 =
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Pokaż w Finderze
+ *[other] Pokaż w folderze
+ }
+
+downloads-cmd-show-panel-2 =
+ .aria-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Pokaż w Finderze
+ *[other] Pokaż w folderze
+ }
+downloads-cmd-show-description-2 =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Pokaż w Finderze
+ *[other] Pokaż w folderze
+ }
+
+downloads-cmd-show-downloads =
+ .label = Pokaż folder z pobranymi
+downloads-cmd-retry =
+ .tooltiptext = Spróbuj ponownie
+downloads-cmd-retry-panel =
+ .aria-label = Spróbuj ponownie
+downloads-cmd-go-to-download-page =
+ .label = Przejdź do strony pobierania
+ .accesskey = s
+downloads-cmd-copy-download-link =
+ .label = Kopiuj adres, z którego pobrano plik
+ .accesskey = K
+downloads-cmd-remove-from-history =
+ .label = UsuŠz historii
+ .accesskey = h
+downloads-cmd-clear-list =
+ .label = WyczyÅÄ listÄ
+ .accesskey = c
+downloads-cmd-clear-downloads =
+ .label = WyczyÅÄ listÄ
+ .accesskey = c
+downloads-cmd-delete-file =
+ .label = UsuŠplik z dysku
+ .accesskey = U
+
+# This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
+downloads-cmd-unblock =
+ .label = Pozwól pobraÄ
+ .accesskey = P
+
+# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
+downloads-cmd-remove-file =
+ .tooltiptext = UsuÅ plik
+
+downloads-cmd-remove-file-panel =
+ .aria-label = UsuÅ plik
+
+# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted
+# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose
+# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option.
+downloads-cmd-choose-unblock =
+ .tooltiptext = UsuÅ plik lub pozwól go pobraÄ
+
+downloads-cmd-choose-unblock-panel =
+ .aria-label = UsuÅ plik lub pozwól go pobraÄ
+
+# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
+# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
+# file or remove the download. Opening is the default option.
+downloads-cmd-choose-open =
+ .tooltiptext = Otwórz lub usuŠplik
+
+downloads-cmd-choose-open-panel =
+ .aria-label = Otwórz lub usuŠplik
+
+# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
+# show more information for user to take the next action.
+downloads-show-more-information =
+ .value = WyÅwietl wiÄcej informacji
+
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+downloads-open-file =
+ .value = Otwórz plik
+
+## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the
+## downloading file will be opened after certain amount of time using an app
+## available in the system.
+## Variables:
+## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens.
+## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens.
+## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens.
+
+downloading-file-opens-in-hours-and-minutes = Otwieranie za { $hours } godz. { $minutes } minâ¦
+downloading-file-opens-in-minutes = Otwieranie za { $minutes } minâ¦
+downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds = Otwieranie za { $minutes } min { $seconds } sâ¦
+downloading-file-opens-in-seconds = Otwieranie za { $seconds } sâ¦
+downloading-file-opens-in-some-time = Otwieranie po ukoÅczeniuâ¦
+downloading-file-click-to-open =
+ .value = Otwórz po ukoÅczeniu
+
+##
+
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+downloads-retry-download =
+ .value = Pobierz ponownie
+
+# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
+# indicates that it's possible to cancel and stop the download.
+downloads-cancel-download =
+ .value = Anuluj pobieranie
+
+# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+# the panel at all.
+downloads-history =
+ .label = WyÅwietl wszystkie
+ .accesskey = W
+
+# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate
+# that we are showing the details of a single download.
+downloads-details =
+ .title = SzczegóÅy pobieranego pliku
+
+## Displayed when a site attempts to automatically download many files.
+## Variables:
+## $num (number) - Number of blocked downloads.
+## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix.
+
+downloads-files-not-downloaded =
+ { $num ->
+ [one] Nie pobrano pliku.
+ [few] Nie pobrano { $num } plików.
+ *[many] Nie pobrano { $num } plików.
+ }
+downloads-blocked-from-url = Zablokowano pobieranie z witryny { $url }.
+downloads-blocked-download-detailed-info = Witryna { $url } próbowaÅa automatycznie pobraÄ wiele plików. Może ona źle dziaÅaÄ lub próbowaÄ pobraÄ niechciane pliki na komputer.
+
+##
+
+downloads-clear-downloads-button =
+ .label = WyczyÅÄ listÄ
+ .tooltiptext = UkoÅczone, anulowane i nieudane pobierania zostanÄ usuniÄte
+
+# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+# is displayed inside a browser tab.
+downloads-list-empty =
+ .value = Brak pobranych plików
+
+# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+downloads-panel-empty =
+ .value = Brak pobranych podczas tej sesji.
+
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when there
+# are more downloads than can fit in the list in the panel.
+# $count (number) - number of files being downloaded that are not shown in the
+# panel list.
+downloads-more-downloading =
+ { $count ->
+ [one] Pobierany jest jeszcze jeden plik
+ [few] Pobierane sÄ jeszcze { $count } pliki
+ *[many] Pobieranych jest jeszcze { $count } plików
+ }
diff --git a/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..626e3a9294e
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+bookmark-overlay-name-2 =
+ .value = Nazwa
+ .accesskey = N
+
+bookmark-overlay-url =
+ .value = Adres
+ .accesskey = A
+
+# Location refers to the position of the bookmark within the browser's
+# bookmarks, not to its URL or address.
+bookmark-overlay-location-2 =
+ .value = PoÅożenie
+ .accesskey = P
+
+bookmark-overlay-choose =
+ .label = Wybierzâ¦
+
+bookmark-overlay-folders-expander =
+ .tooltiptext = WyÅwietl wszystkie foldery zakÅadek
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = Ukryj
+
+bookmark-overlay-new-folder-button =
+ .label = Nowy folder
+ .accesskey = d
+
+bookmark-overlay-tags-2 =
+ .value = Etykiety
+ .accesskey = E
+
+bookmark-overlay-tags-empty-description =
+ .placeholder = Rozdziel etykiety przecinkami
+
+bookmark-overlay-tags-expander =
+ .tooltiptext = WyÅwietl wszystkie etykiety
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = Ukryj
+
+bookmark-overlay-keyword-2 =
+ .value = SÅowo kluczowe
+ .accesskey = S
+
+bookmark-overlay-tags-caption-label = Używaj etykiet do organizowania zakÅadek i wyszukiwania ich na pasku adresu
+
+bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Używaj sÅowa kluczowego do otwierania zakÅadek prosto z paska adresu
diff --git a/browser/browser/featureCallout.ftl b/browser/browser/featureCallout.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..07530014ef8
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/featureCallout.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Callout dialog primary button to advance to next screen
+callout-primary-advance-button-label = Dalej
+# Callout dialog primary button to complete the feature tour
+callout-primary-complete-button-label = OK
+
+## Firefox View feature tour strings
+
+# "Tab pickup" refers to the section in Firefox View that displays open
+# tabs from other devices
+callout-firefox-view-tab-pickup-title = PrzeÅÄ czaj siÄ miÄdzy urzÄ dzeniami za pomocÄ odbierania kart
+callout-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Szybko odbieraj otwarte karty z telefonu i otwieraj je tutaj, aby nie traciÄ ani sekundy.
+callout-firefox-view-recently-closed-title = Odzyskaj zamkniÄte karty w mgnieniu oka
+callout-firefox-view-recently-closed-subtitle = Tutaj w magiczny sposób pojawiÄ siÄ wszystkie zamkniÄte karty. Nie musisz siÄ już martwiÄ, że przypadkowo zamkniesz jakÄ Å stronÄ.
+callout-firefox-view-colorways-title = Dodaj odrobinÄ koloru
+# "Shade" refer to different color options in each colorway.
+callout-firefox-view-colorways-subtitle = Wybierz odcieÅ kolorystyki, który do Ciebie pasuje. Tylko w przeglÄ darce { -brand-product-name }.
diff --git a/browser/browser/firefoxView.ftl b/browser/browser/firefoxView.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..7c9bca6753e
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/firefoxView.ftl
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-button-firefox-view =
+ .label = { -firefoxview-brand-name }
+ .tooltiptext = { -firefoxview-brand-name }
+menu-tools-firefox-view =
+ .label = { -firefoxview-brand-name }
+ .accesskey = F
+firefoxview-page-title = { -firefoxview-brand-name }
+firefoxview-close-button =
+ .title = Zamknij
+ .aria-label = Zamknij
+# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now
+firefoxview-just-now-timestamp = Przed chwilÄ
+# This is a headline for an area in the product where users can resume and re-open tabs they have previously viewed on other devices.
+firefoxview-tabpickup-header = Odbierz karty
+firefoxview-tabpickup-description = Otwieraj karty z innych urzÄ dzeÅ.
+firefoxview-tabpickup-recenttabs-description = Lista ostatnio otwartych kart znajdzie siÄ tutaj
+# Variables:
+# $percentValue (Number): the percentage value for setup completion
+firefoxview-tabpickup-progress-label = UkoÅczono { $percentValue }%
+firefoxview-tabpickup-step-signin-header = PÅynnie przechodź z urzÄ dzenia na urzÄ dzenie
+firefoxview-tabpickup-step-signin-description = Zaloguj siÄ lub utwórz konto, aby otwieraÄ tutaj karty z telefonu.
+firefoxview-tabpickup-step-signin-primarybutton = Kontynuuj
+firefoxview-tabpickup-adddevice-header = Synchronizuj przeglÄ darkÄ { -brand-product-name } na telefonie lub tablecie
+firefoxview-tabpickup-adddevice-description = Pobierz przeglÄ darkÄ { -brand-product-name } na telefon i zaloguj siÄ na nim.
+firefoxview-tabpickup-adddevice-learn-how = Dowiedz siÄ, jak to zrobiÄ
+firefoxview-tabpickup-adddevice-primarybutton = Pobierz przeglÄ darkÄ { -brand-product-name } na telefon
+firefoxview-tabpickup-synctabs-header = WÅÄ cz synchronizacjÄ kart
+firefoxview-tabpickup-synctabs-description = Pozwól przeglÄ darce { -brand-short-name } udostÄpniaÄ karty miÄdzy urzÄ dzeniami.
+firefoxview-tabpickup-synctabs-learn-how = Dowiedz siÄ, jak to zrobiÄ
+firefoxview-tabpickup-synctabs-primarybutton = Synchronizuj otwarte karty
+firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-header = Organizacja wyÅÄ czyÅa synchronizacjÄ
+firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-description = { -brand-short-name } nie może synchronizowaÄ kart miÄdzy urzÄ dzeniami, ponieważ administrator komputera wyÅÄ czyÅ synchronizacjÄ.
+firefoxview-tabpickup-network-offline-header = Sprawdź poÅÄ czenie z Internetem
+firefoxview-tabpickup-network-offline-description = JeÅli używasz zapory sieciowej lub serwera proxy, upewnij siÄ, że { -brand-short-name } może ÅÄ czyÄ siÄ z Internetem.
+firefoxview-tabpickup-network-offline-primarybutton = Spróbuj ponownie
+firefoxview-tabpickup-sync-error-header = Problem podczas synchronizowania
+firefoxview-tabpickup-generic-sync-error-description = { -brand-short-name } nie może teraz poÅÄ czyÄ siÄ z usÅugÄ synchronizacji. Spróbuj ponownie za chwilÄ.
+firefoxview-tabpickup-sync-error-primarybutton = Spróbuj ponownie
+firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-header = WÅÄ cz synchronizacjÄ, aby kontynuowaÄ
+firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-description = Musisz wÅÄ czyÄ synchronizacjÄ w przeglÄ darce { -brand-short-name }, aby odbieraÄ karty.
+firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-primarybutton = WyÅÄ cz synchronizacjÄ w ustawieniach
+firefoxview-tabpickup-syncing = Poczekaj chwilÄ, karty sÄ synchronizowane.
+firefoxview-mobile-promo-header = Otwieraj karty z telefonu lub tabletu
+firefoxview-mobile-promo-description = Zaloguj siÄ w przeglÄ darce { -brand-product-name } na iOS lub Androida, aby wyÅwietlaÄ najnowsze karty z telefonu.
+firefoxview-mobile-promo-primarybutton = Pobierz przeglÄ darkÄ { -brand-product-name } na telefon
+firefoxview-mobile-confirmation-header = ð Wszystko gotowe!
+firefoxview-mobile-confirmation-description = Możesz teraz otwieraÄ karty z przeglÄ darki { -brand-product-name } na telefonie lub tablecie.
+firefoxview-closed-tabs-title = Ostatnio zamkniÄte
+firefoxview-closed-tabs-description = Ponownie otwieraj strony zamkniÄte na tym urzÄ dzeniu.
+firefoxview-closed-tabs-placeholder = Nie ma ostatnio zamkniÄtych stron Nigdy wiÄcej nie obawiaj siÄ utraty zamkniÄtej karty. Zawsze możesz odzyskaÄ jÄ tutaj.
+# refers to the last tab that was used
+firefoxview-pickup-tabs-badge = Ostatnio aktywna
+# Variables:
+# $targetURI (string) - URL that will be opened in the new tab
+firefoxview-tabs-list-tab-button =
+ .title = Otwórz { $targetURI } w nowej karcie
+firefoxview-try-colorways-button = Wypróbuj kolorystykÄ
+firefoxview-no-current-colorway-collection = Nowe kolorystyki już niedÅugo
+firefoxview-change-colorway-button = ZmieÅ kolorystykÄ
+# Variables:
+# $intensity (String): Colorway intensity
+# $collection (String): Colorway Collection name
+firefoxview-colorway-description = { $intensity } · { $collection }
+firefoxview-synced-tabs-placeholder = Nic tu jeszcze nie ma Gdy nastÄpnym razem otworzysz kartÄ w przeglÄ darce { -brand-product-name } na innym urzÄ dzeniu, magicznie pojawi siÄ ona tutaj.
+firefoxview-collapse-button-show =
+ .title = WyÅwietl listÄ
+firefoxview-collapse-button-hide =
+ .title = Ukryj listÄ
diff --git a/browser/browser/menubar.ftl b/browser/browser/menubar.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..0f562480fd6
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,331 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case.
+# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case
+#
+# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar.
+
+
+## Application Menu (macOS only)
+
+menu-application-preferences =
+ .label = Preferencje
+menu-application-services =
+ .label = UsÅugi
+menu-application-hide-this =
+ .label = Ukryj program { -brand-shorter-name }
+menu-application-hide-other =
+ .label = Ukryj pozostaÅe
+menu-application-show-all =
+ .label = Pokaż wszystkie
+menu-application-touch-bar =
+ .label = Dostosuj pasek Touch Barâ¦
+
+##
+
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] ZakoÅcz
+ *[other] ZakoÅcz
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] k
+ *[other] k
+ }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = ZakoÅcz program { -brand-shorter-name }
+menu-about =
+ .label = OÂ programie { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = O
+
+## File Menu
+
+menu-file =
+ .label = Plik
+ .accesskey = P
+menu-file-new-tab =
+ .label = Nowa karta
+ .accesskey = t
+menu-file-new-container-tab =
+ .label = Nowa karta z kontekstem
+ .accesskey = k
+menu-file-new-window =
+ .label = Nowe okno
+ .accesskey = N
+menu-file-new-private-window =
+ .label = Nowe okno prywatne
+ .accesskey = p
+# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows
+# that aren't main browser windows, or when there are no windows
+# but Firefox is still running.
+menu-file-open-location =
+ .label = Otwórz adresâ¦
+menu-file-open-file =
+ .label = Otwórz plikâ¦
+ .accesskey = o
+# Variables:
+# $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+menu-file-close-tab =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Zamknij kartÄ
+ [one] Zamknij kartÄ
+ [few] Zamknij { $tabCount } karty
+ *[many] Zamknij { $tabCount } kart
+ }
+ .accesskey = k
+menu-file-close-window =
+ .label = Zamknij okno
+ .accesskey = m
+menu-file-save-page =
+ .label = Zapisz stronÄ jakoâ¦
+ .accesskey = p
+menu-file-email-link =
+ .label = WyÅlij odnoÅnikâ¦
+ .accesskey = n
+menu-file-share-url =
+ .label = UdostÄpnij
+ .accesskey = s
+menu-file-print-setup =
+ .label = Ustawienia stronyâ¦
+ .accesskey = U
+menu-file-print =
+ .label = Drukujâ¦
+ .accesskey = D
+menu-file-import-from-another-browser =
+ .label = Importuj z innej przeglÄ darkiâ¦
+ .accesskey = I
+menu-file-go-offline =
+ .label = Pracuj w trybie offline
+ .accesskey = c
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit =
+ .label = Edycja
+ .accesskey = E
+menu-edit-find-in-page =
+ .label = Znajdź na stronieâ¦
+ .accesskey = Z
+menu-edit-find-again =
+ .label = Znajdź nastÄpne
+ .accesskey = n
+menu-edit-bidi-switch-text-direction =
+ .label = PrzeÅÄ cz kierunek tekstu
+ .accesskey = t
+
+## View Menu
+
+menu-view =
+ .label = Widok
+ .accesskey = W
+menu-view-toolbars-menu =
+ .label = Paski narzÄdzi
+ .accesskey = P
+menu-view-customize-toolbar2 =
+ .label = Dostosuj pasek narzÄdziâ¦
+ .accesskey = t
+menu-view-sidebar =
+ .label = Panel boczny
+ .accesskey = b
+menu-view-bookmarks =
+ .label = ZakÅadki
+menu-view-history-button =
+ .label = Historia
+menu-view-synced-tabs-sidebar =
+ .label = Karty z innych urzÄ dzeÅ
+menu-view-full-zoom =
+ .label = PowiÄkszenie
+ .accesskey = w
+menu-view-full-zoom-enlarge =
+ .label = PowiÄksz
+ .accesskey = w
+menu-view-full-zoom-reduce =
+ .label = Pomniejsz
+ .accesskey = m
+menu-view-full-zoom-actual-size =
+ .label = Rozmiar oryginalny
+ .accesskey = R
+menu-view-full-zoom-toggle =
+ .label = PowiÄkszaj tylko tekst
+ .accesskey = k
+menu-view-page-style-menu =
+ .label = Styl strony
+ .accesskey = S
+menu-view-page-style-no-style =
+ .label = Ignoruj style
+ .accesskey = n
+menu-view-page-basic-style =
+ .label = Styl podstawowy
+ .accesskey = S
+menu-view-repair-text-encoding =
+ .label = Napraw kodowanie tekstu
+ .accesskey = k
+
+## These should match what Safari and other Apple applications
+## use on macOS.
+
+menu-view-enter-full-screen =
+ .label = Tryb peÅnoekranowy
+ .accesskey = T
+menu-view-exit-full-screen =
+ .label = OpuÅÄ tryb peÅnoekranowy
+ .accesskey = O
+menu-view-full-screen =
+ .label = Tryb peÅnoekranowy
+ .accesskey = T
+
+##
+
+menu-view-show-all-tabs =
+ .label = WyÅwietl wszystkie karty
+ .accesskey = W
+menu-view-bidi-switch-page-direction =
+ .label = PrzeÅÄ cz kierunek strony
+ .accesskey = s
+
+## History Menu
+
+menu-history =
+ .label = Historia
+ .accesskey = h
+menu-history-show-all-history =
+ .label = WyÅwietl caÅÄ historiÄ
+menu-history-clear-recent-history =
+ .label = WyczyÅÄ historiÄ przeglÄ daniaâ¦
+menu-history-synced-tabs =
+ .label = Karty z innych urzÄ dzeÅ
+menu-history-restore-last-session =
+ .label = PrzywrÃ³Ä poprzedniÄ sesjÄ
+menu-history-hidden-tabs =
+ .label = Ukryte karty
+menu-history-undo-menu =
+ .label = Ostatnio zamkniÄte karty
+menu-history-undo-window-menu =
+ .label = Ostatnio zamkniÄte okna
+menu-history-reopen-all-tabs = PrzywrÃ³Ä wszystkie karty
+menu-history-reopen-all-windows = PrzywrÃ³Ä wszystkie okna
+
+## Bookmarks Menu
+
+menu-bookmarks-menu =
+ .label = ZakÅadki
+ .accesskey = Z
+menu-bookmarks-manage =
+ .label = ZarzÄ dzaj zakÅadkami
+menu-bookmark-current-tab =
+ .label = Dodaj zakÅadkÄ do tej karty
+menu-bookmark-edit =
+ .label = Edytuj tÄ zakÅadkÄ
+menu-bookmark-tab =
+ .label = Dodaj zakÅadkÄ do tej kartyâ¦
+menu-edit-bookmark =
+ .label = Edytuj tÄ zakÅadkÄâ¦
+menu-bookmarks-all-tabs =
+ .label = Dodaj zakÅadki do wszystkich kartâ¦
+menu-bookmarks-toolbar =
+ .label = Pasek zakÅadek
+menu-bookmarks-other =
+ .label = PozostaÅe zakÅadki
+menu-bookmarks-mobile =
+ .label = ZakÅadki z telefonu
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools =
+ .label = NarzÄdzia
+ .accesskey = N
+menu-tools-downloads =
+ .label = Pobieranie plików
+ .accesskey = P
+menu-tools-addons-and-themes =
+ .label = Dodatki i motywy
+ .accesskey = D
+menu-tools-fxa-sign-in2 =
+ .label = Zaloguj siÄ
+ .accesskey = Z
+menu-tools-turn-on-sync2 =
+ .label = WÅÄ cz synchronizacjÄâ¦
+ .accesskey = W
+menu-tools-sync-now =
+ .label = Synchronizuj teraz
+ .accesskey = S
+menu-tools-fxa-re-auth =
+ .label = Zaloguj siÄ ponownie w przeglÄ darce { -brand-product-name }â¦
+ .accesskey = Z
+menu-tools-browser-tools =
+ .label = NarzÄdzia przeglÄ darki
+ .accesskey = N
+menu-tools-task-manager =
+ .label = Menedżer zadaÅ
+ .accesskey = M
+menu-tools-page-source =
+ .label = ŹródÅo strony
+ .accesskey = d
+menu-tools-page-info =
+ .label = Informacje o stronie
+ .accesskey = m
+menu-settings =
+ .label = Ustawienia
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] U
+ *[other] U
+ }
+menu-tools-layout-debugger =
+ .label = Debuger ukÅadu
+ .accesskey = r
+
+## Window Menu
+
+menu-window-menu =
+ .label = Okno
+menu-window-bring-all-to-front =
+ .label = Pokaż wszystko na wierzchu
+
+## Help Menu
+
+
+# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should
+# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by
+# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app".
+# Example: appmenu-get-help
+#
+# These strings are duplicated to allow for different casing depending on
+# where the strings appear.
+
+menu-help =
+ .label = Pomoc
+ .accesskey = c
+menu-get-help =
+ .label = Pomoc
+ .accesskey = P
+menu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = WiÄcej informacji do rozwiÄ zywania problemów
+ .accesskey = n
+menu-help-report-site-issue =
+ .label = ZgÅoÅ problem ze stronÄ â¦
+menu-help-share-ideas =
+ .label = Podziel siÄ pomysÅami i opiniamiâ¦
+ .accesskey = d
+menu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Tryb rozwiÄ zywania problemówâ¦
+ .accesskey = T
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = WyÅÄ cz tryb rozwiÄ zywania problemów
+ .accesskey = t
+# Label of the Help menu item. Either this or
+# menu-help-notdeceptive is shown.
+menu-help-report-deceptive-site =
+ .label = ZgÅoÅ oszustwo internetoweâ¦
+ .accesskey = Z
+menu-help-not-deceptive =
+ .label = To nie jest oszustwoâ¦
+ .accesskey = n
diff --git a/browser/browser/migration.ftl b/browser/browser/migration.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..679df8040bc
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/migration.ftl
@@ -0,0 +1,160 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-wizard =
+ .title = Importowanie ustawieŠi danych
+
+import-from =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Importuj opcje, zakÅadki, historiÄ, hasÅa i inne dane z:
+ *[other] Importuj preferencje, zakÅadki, historiÄ, hasÅa i inne dane z:
+ }
+
+import-from-bookmarks = Importuj zakÅadki z:
+import-from-ie =
+ .label = Microsoft Internet Explorer
+ .accesskey = M
+import-from-edge =
+ .label = Microsoft Edge
+ .accesskey = E
+import-from-edge-legacy =
+ .label = Microsoft Edge w starszej wersji
+ .accesskey = w
+import-from-edge-beta =
+ .label = Microsoft Edge Beta
+ .accesskey = d
+import-from-nothing =
+ .label = Nie importuj niczego
+ .accesskey = R
+import-from-safari =
+ .label = Safari
+ .accesskey = S
+import-from-brave =
+ .label = Brave
+ .accesskey = r
+import-from-canary =
+ .label = Chrome Canary
+ .accesskey = n
+import-from-chrome =
+ .label = Chrome
+ .accesskey = C
+import-from-chrome-beta =
+ .label = Chrome Beta
+ .accesskey = B
+import-from-chrome-dev =
+ .label = Chrome Dev
+ .accesskey = h
+import-from-chromium =
+ .label = Chromium
+ .accesskey = u
+import-from-firefox =
+ .label = Firefox
+ .accesskey = F
+import-from-360se =
+ .label = 360Â Secure
+ .accesskey = 3
+
+no-migration-sources = Nie odnaleziono żadnych programów, z których można by zaimportowaÄ zakÅadki, historiÄ lub hasÅa.
+
+import-source-page-title = Importuj ustawienia i dane
+import-items-page-title = Elementy do zaimportowania
+
+import-items-description = Wybierz elementy do zaimportowania:
+
+import-permissions-page-title = ProszÄ daÄ uprawnienia przeglÄ darce { -brand-short-name }
+
+# Do not translate "Bookmarks.plist"; the file name is the same everywhere.
+import-permissions-description = macOS wymaga zezwolenia przeglÄ darce { -brand-short-name } na dostÄp do zakÅadek przeglÄ darki Safari przez użytkownika. Kliknij âKontynuujâ i wybierz plik âBookmarks.plistâ w panelu otwierania pliku, który zostanie otwarty.
+
+import-migrating-page-title = Importowanieâ¦
+
+import-migrating-description = Poniższe elementy sÄ wÅaÅnie importowaneâ¦
+
+import-select-profile-page-title = Wybierz profil
+
+import-select-profile-description = Można zaimportowaÄ nastÄpujÄ ce profile:
+
+import-done-page-title = Importowanie ukoÅczone
+
+import-done-description = Poniższe elementy zostaÅy zaimportowane:
+
+import-close-source-browser = Przed przejÅciem dalej proszÄ upewniÄ siÄ, że wybrana przeglÄ darka jest wyÅÄ czona.
+
+source-name-ie = Internet Explorer
+source-name-edge = Microsoft Edge
+source-name-chrome = Google Chrome
+
+imported-safari-reading-list = Lista Czytelnia (z Safari)
+imported-edge-reading-list = Do przeczytania (z Edge)
+
+## Browser data types
+## All of these strings get a $browser variable passed in.
+## You can use the browser variable to differentiate the name of items,
+## which may have different labels in different browsers.
+## The supported values for the $browser variable are:
+## 360se
+## chrome
+## edge
+## firefox
+## ie
+## safari
+## The various beta and development versions of edge and chrome all get
+## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings.
+
+browser-data-cookies-checkbox =
+ .label = Ciasteczka
+browser-data-cookies-label =
+ .value = Ciasteczka
+
+browser-data-history-checkbox =
+ .label =
+ { $browser ->
+ [firefox] Historia przeglÄ dania i zakÅadki
+ *[other] Historia przeglÄ dania
+ }
+browser-data-history-label =
+ .value =
+ { $browser ->
+ [firefox] Historia przeglÄ dania i zakÅadki
+ *[other] Historia przeglÄ dania
+ }
+
+browser-data-formdata-checkbox =
+ .label = ZapamiÄtane dane formularzy
+browser-data-formdata-label =
+ .value = ZapamiÄtane dane formularzy
+
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-checkbox =
+ .label = Zachowane dane logowania i hasÅa
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-label =
+ .value = Zachowane dane logowania i hasÅa
+
+browser-data-bookmarks-checkbox =
+ .label =
+ { $browser ->
+ [ie] Ulubione
+ [edge] Ulubione
+ *[other] ZakÅadki
+ }
+browser-data-bookmarks-label =
+ .value =
+ { $browser ->
+ [ie] Ulubione
+ [edge] Ulubione
+ *[other] ZakÅadki
+ }
+
+browser-data-otherdata-checkbox =
+ .label = Inne dane
+browser-data-otherdata-label =
+ .label = Inne dane
+
+browser-data-session-checkbox =
+ .label = Okna i karty
+browser-data-session-label =
+ .value = Okna i karty
diff --git a/browser/browser/netError.ftl b/browser/browser/netError.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..3a72485da8a
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/netError.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dns-not-found-title = Nie odnaleziono serwera
+# Variables:
+# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead.
+dns-not-found-with-suggestion = Czy chodziÅo o { $hostAndPath }?
+dns-not-found-hint-header = JeÅli to wÅaÅciwy adres, można:
+dns-not-found-hint-try-again = SpróbowaÄ ponownie później
+dns-not-found-hint-check-network = SprawdziÄ poÅÄ czenie z Internetem
+dns-not-found-hint-firewall = UpewniÄ siÄ, że { -brand-short-name } może ÅÄ czyÄ siÄ z Internetem (zapora sieciowa może go blokowaÄ)
diff --git a/browser/browser/newInstallPage.ftl b/browser/browser/newInstallPage.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..9dc0c30dd68
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newInstallPage.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of
+### Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a
+### given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+
+title = Ważna informacja
+heading = Zmiany w profilu programu { -brand-short-name }
+
+changed-title = Co siÄ zmieniÅo?
+changed-desc-profiles = Ta instalacja programu { -brand-short-name } ma nowy profil. Profil to zestaw plików, w których Firefox zachowuje dane, takie jak zakÅadki, hasÅa i preferencje użytkownika.
+changed-desc-dedicated = Aby móc Åatwiej i bezpieczniej przeÅÄ czaÄ siÄ miÄdzy instalacjami Firefoksa (w tym Firefoksa, Firefoksa ESR, Firefoksa Beta, Firefox Developer Edition i Firefox Nightly), ta instalacja ma teraz oddzielny profil. Zachowane dane nie sÄ automatycznie wspóÅdzielone z pozostaÅymi instalacjami Firefoksa.
+
+lost = Å»adne dane osobiste ani konfiguracja nie zostaÅy utracone. JeÅli już zachowano jakieÅ dane w Firefoksie na tym komputerze, to sÄ one nadal dostÄpne w innej instalacji Firefoksa.
+
+options-title = Co mogÄ zrobiÄ?
+options-do-nothing = JeÅli nic nie zrobisz, to dane profilu w programie { -brand-short-name } bÄdÄ inne niż dane profilu w pozostaÅych instalacjach Firefoksa.
+options-use-sync = JeÅli chcesz, aby dane profilu byÅy takie same we wszystkich instalacjach Firefoksa, to możesz skorzystaÄ z { -fxaccount-brand-name(case: "gen", capitalization: "lower") }, aby je synchronizowaÄ.
+
+resources = WiÄcej informacji:
+support-link = ZarzÄ dzanie profilami â artykuÅ pomocy
+
+sync-header = Zaloguj siÄ lub utwórz { -fxaccount-brand-name(case: "nom", capitalization: "lower") }
+sync-label = Wprowadź adres e-mail
+sync-input =
+ .placeholder = Adres e-mail
+sync-button = Kontynuuj
+sync-terms = KontynuujÄ c, wyrażasz zgodÄ na warunki korzystania z usÅugi i zasady ochrony prywatnoÅci.
+sync-first = Korzystasz z { -sync-brand-name(case: "gen", capitalization: "lower") } po raz pierwszy? Musisz zalogowaÄ siÄ w każdej instalacji Firefoksa, aby synchronizowaÄ dane.
+sync-learn = WiÄcej informacji
diff --git a/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..d644d6b8169
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
@@ -0,0 +1,180 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = Polecane rozszerzenie
+cfr-doorhanger-feature-heading = Polecana funkcja
+
+##
+
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+ .tooltiptext = Dlaczego jest to wyÅwietlane?
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Nie teraz
+ .accesskey = N
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = Dodaj
+ .accesskey = D
+cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Ustawienia polecania
+ .accesskey = U
+cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Nie pokazuj wiÄcej polecenia tego rozszerzenia
+ .accesskey = e
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = WiÄcej informacji
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+# $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = Autor: { $name }
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = Polecenie
+cfr-doorhanger-extension-notification2 = Polecenie
+ .tooltiptext = Polecenie rozszerzenia
+ .a11y-announcement = DostÄpne polecenie rozszerzenia
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-feature-notification = Polecenie
+ .tooltiptext = Polecenie funkcji
+ .a11y-announcement = DostÄpne polecenie funkcji
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+ .tooltiptext =
+ { $total ->
+ [one] { $total } gwiazdka
+ [few] { $total } gwiazdki
+ [many] { $total } gwiazdek
+ *[other] { $total } gwiazdki
+ }
+# Variables:
+# $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+ { $total ->
+ [one] { $total } użytkownik
+ [few] { $total } użytkowników
+ [many] { $total } użytkowników
+ *[other] { $total } użytkowników
+ }
+
+## Firefox Accounts Message
+
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Synchronizuj zakÅadki na każdym urzÄ dzeniu.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = WspaniaÅe odkrycie! Fajnie byÅoby mieÄ tÄ zakÅadkÄ także na telefonie, prawda? Zacznij korzystaÄ z { -fxaccount-brand-name(case: "gen", capitalization: "lower") }.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Synchronizuj zakÅadkiâ¦
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip =
+ .aria-label = Przycisk zamkniÄcia
+ .title = Zamknij
+
+## Protections panel
+
+cfr-protections-panel-header = PrzeglÄ daj bez wÅcibskich oczu
+cfr-protections-panel-body = Zachowaj prywatnoÅÄ swoich danych. { -brand-short-name } chroni CiÄ przed wieloma najczÄÅciej wystÄpujÄ cymi elementami ÅledzÄ cymi, które monitorujÄ , co robisz w Internecie.
+cfr-protections-panel-link-text = WiÄcej informacji
+
+## What's New toolbar button and panel
+
+# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for
+# the notification icon
+cfr-badge-reader-label-newfeature = Nowa funkcja:
+cfr-whatsnew-button =
+ .label = Co nowego
+ .tooltiptext = Co nowego
+cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Przeczytaj informacje o wydaniu
+
+## Enhanced Tracking Protection Milestones
+
+# Variables:
+# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1.
+# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers
+cfr-doorhanger-milestone-heading2 =
+ { $blockedCount ->
+ [one] { -brand-short-name } od { DATETIME($date, month: "short", year: "numeric") } zablokowaÅ { $blockedCount } element ÅledzÄ cy!
+ [few] { -brand-short-name } od { DATETIME($date, month: "short", year: "numeric") } zablokowaÅ ponad { $blockedCount } elementy ÅledzÄ ce!
+ *[many] { -brand-short-name } od { DATETIME($date, month: "short", year: "numeric") } zablokowaÅ ponad { $blockedCount } elementów ÅledzÄ cych!
+ }
+cfr-doorhanger-milestone-ok-button = WyÅwietl wszystkie
+ .accesskey = W
+cfr-doorhanger-milestone-close-button = Zamknij
+ .accesskey = Z
+
+## DOH Message
+
+cfr-doorhanger-doh-body = Twoja prywatnoÅÄ jest ważna. { -brand-short-name } teraz bezpiecznie przekierowuje Twoje Å¼Ä dania DNS do usÅugi partnerskiej, aby chroniÄ CiÄ w czasie przeglÄ dania Internetu.
+cfr-doorhanger-doh-header = Bezpieczniejsze, zaszyfrowane wyszukiwania DNS
+cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = OK
+ .accesskey = O
+cfr-doorhanger-doh-secondary-button = WyÅÄ cz
+ .accesskey = W
+
+## Fission Experiment Message
+
+cfr-doorhanger-fission-body-approved = Twoja prywatnoÅÄ jest ważna. { -brand-short-name } izoluje teraz witryny od siebie, co utrudnia hakerom kradzież haseÅ, numerów kart pÅatniczych i innych prywatnych informacji.
+cfr-doorhanger-fission-header = Izolacja witryn
+cfr-doorhanger-fission-primary-button = OK
+ .accesskey = O
+cfr-doorhanger-fission-secondary-button = WiÄcej informacji
+ .accesskey = W
+
+## Full Video Support CFR message
+
+cfr-doorhanger-video-support-body = Filmy na tej witrynie mogÄ nie byÄ poprawnie odtwarzane w tej wersji przeglÄ darki { -brand-short-name }. Zaktualizuj jÄ , aby móc oglÄ daÄ filmy.
+cfr-doorhanger-video-support-header = Zaktualizuj przeglÄ darkÄ { -brand-short-name }, aby odtwarzaÄ filmy
+cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Aktualizuj teraz
+ .accesskey = k
+
+## Spotlight modal shared strings
+
+spotlight-learn-more-collapsed = WiÄcej informacji
+ .title = RozwiÅ, aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej o tej funkcji
+spotlight-learn-more-expanded = WiÄcej informacji
+ .title = Zamknij
+
+## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users
+##
+## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a
+## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button
+## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog.
+
+# This header text can be explicitly wrapped.
+spotlight-public-wifi-vpn-header = WyglÄ da na to, że korzystasz z publicznej sieci Wi-Fi
+spotlight-public-wifi-vpn-body = Aby ukryÄ swoje poÅożenie i dziaÅania w Internecie, pomyÅl o wirtualnej sieci prywatnej. Pomoże Ci zapewniÄ ochronÄ podczas przeglÄ dania w miejscach publicznych, takich jak lotniska czy kawiarnie.
+spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Zachowaj prywatnoÅÄ dziÄki { -mozilla-vpn-brand-name }
+ .accesskey = V
+spotlight-public-wifi-vpn-link = Nie teraz
+ .accesskey = N
+
+## Total Cookie Protection Rollout
+
+# "Test pilot" is used as a verb. Possible alternatives: "Be the first to try",
+# "Join an early experiment". This header text can be explicitly wrapped.
+spotlight-total-cookie-protection-header =
+ Przetestuj naszÄ najpotÄżniejszÄ
+ funkcjÄ ochrony prywatnoÅci w historii
+spotlight-total-cookie-protection-body = CaÅkowita ochrona ciasteczek uniemożliwia elementom ÅledzÄ cym używanie ciasteczek do Åledzenia CiÄ w Internecie.
+# "Early access" for this feature rollout means it's a "feature preview" or
+# "soft launch" as not everybody will get it yet.
+spotlight-total-cookie-protection-expanded = { -brand-short-name } buduje pÅot wokóŠciasteczek, ograniczajÄ c je do odwiedzanej witryny, aby elementy ÅledzÄ ce nie mogÅy ich używaÄ do Åledzenia CiÄ. WÅÄ czajÄ c tÄ funkcjÄ przed innymi pomożesz jÄ zoptymalizowaÄ, abyÅmy mogli kontynuowaÄ tworzenie lepszego Internetu dla wszystkich.
+spotlight-total-cookie-protection-primary-button = WÅÄ cz caÅkowitÄ ochronÄ ciasteczek
+spotlight-total-cookie-protection-secondary-button = Nie teraz
+cfr-total-cookie-protection-header = DziÄki Tobie { -brand-short-name } jest teraz bardziej prywatny i bezpieczny niż kiedykolwiek
+# "Early access" for this feature rollout means it's a "feature preview" or
+# "soft launch". Only those who received it and accepted are shown this message.
+cfr-total-cookie-protection-body = CaÅkowita ochrona ciasteczek to jak dotÄ d nasza najsilniejsza funkcja ochrony prywatnoÅci â i jest teraz domyÅlnie wÅÄ czona dla użytkowników przeglÄ darki { -brand-short-name } na caÅym Åwiecie. Nie moglibyÅmy tego osiÄ gnÄ Ä bez uczestników testów takich jak Ty. DziÄkujemy za pomoc w tworzeniu lepszego, bardziej prywatnego Internetu.
+
+## Emotive Continuous Onboarding
+
+spotlight-better-internet-header = Lepszy Internet zaczyna siÄ od Ciebie
+spotlight-better-internet-body = Kiedy używasz przeglÄ darki { -brand-short-name }, gÅosujesz na otwarty i dostÄpny Internet, który jest lepszy dla wszystkich.
+spotlight-peace-mind-header = Możesz na nas liczyÄ
+spotlight-peace-mind-body = Każdego miesiÄ ca { -brand-short-name } blokuje Årednio ponad 3000 elementów ÅledzÄ cych na użytkownika. Ponieważ nic, zwÅaszcza psujÄ ce prywatnoÅÄ elementy ÅledzÄ ce, nie powinno staÄ miÄdzy TobÄ a dobrym Internetem.
+spotlight-pin-primary-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Zatrzymaj w Docku
+ *[other] Przypnij do paska zadaÅ
+ }
+spotlight-pin-secondary-button = Nie teraz
diff --git a/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/browser/browser/newtab/newtab.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..a4a8b130094
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newtab/newtab.ftl
@@ -0,0 +1,270 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab.
+
+newtab-page-title = Nowa karta
+newtab-settings-button =
+ .title = Dostosuj stronÄ nowej karty
+newtab-personalize-icon-label =
+ .title = Personalizuj nowÄ kartÄ
+ .aria-label = Personalizuj nowÄ kartÄ
+newtab-personalize-dialog-label =
+ .aria-label = Personalizuj
+
+## Search box component.
+
+# "Search" is a verb/action
+newtab-search-box-search-button =
+ .title = Szukaj
+ .aria-label = Szukaj
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-text = Wprowadź adres lub szukaj w { $engine }
+newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Wprowadź adres lub szukaj
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-input =
+ .placeholder = Wprowadź adres lub szukaj w { $engine }
+ .title = Wprowadź adres lub szukaj w { $engine }
+ .aria-label = Wprowadź adres lub szukaj w { $engine }
+newtab-search-box-handoff-input-no-engine =
+ .placeholder = Wprowadź adres lub szukaj
+ .title = Wprowadź adres lub szukaj
+ .aria-label = Wprowadź adres lub szukaj
+newtab-search-box-text = Szukaj w Internecie
+newtab-search-box-input =
+ .placeholder = Szukaj w Internecie
+ .aria-label = Szukaj w Internecie
+
+## Top Sites - General form dialog.
+
+newtab-topsites-add-search-engine-header = Dodaj wyszukiwarkÄ
+newtab-topsites-add-shortcut-header = Nowy skrót
+newtab-topsites-edit-topsites-header = Edycja strony z sekcji Popularne
+newtab-topsites-edit-shortcut-header = Edycja skrótu
+newtab-topsites-title-label = TytuÅ
+newtab-topsites-title-input =
+ .placeholder = Wpisz tytuÅ
+newtab-topsites-url-label = Adres URL
+newtab-topsites-url-input =
+ .placeholder = Wpisz lub wklej adres
+newtab-topsites-url-validation = Wymagany jest prawidÅowy adres URL
+newtab-topsites-image-url-label = WÅasny obraz
+newtab-topsites-use-image-link = Użyj wÅasnego obrazuâ¦
+newtab-topsites-image-validation = Wczytanie obrazu siÄ nie powiodÅo. Spróbuj innego adresu.
+
+## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions.
+
+newtab-topsites-cancel-button = Anuluj
+newtab-topsites-delete-history-button = UsuŠz historii
+newtab-topsites-save-button = Zachowaj
+newtab-topsites-preview-button = PodglÄ d
+newtab-topsites-add-button = Dodaj
+
+## Top Sites - Delete history confirmation dialog.
+
+newtab-confirm-delete-history-p1 = Czy na pewno usunÄ Ä wszystkie wizyty na tej stronie z historii?
+# "This action" refers to deleting a page from history.
+newtab-confirm-delete-history-p2 = Tej czynnoÅci nie można cofnÄ Ä.
+
+## Top Sites - Sponsored label
+
+newtab-topsite-sponsored = Sponsorowane
+
+## Context Menu - Action Tooltips.
+
+# General tooltip for context menus.
+newtab-menu-section-tooltip =
+ .title = Otwórz menu
+ .aria-label = Otwórz menu
+# Tooltip for dismiss button
+newtab-dismiss-button-tooltip =
+ .title = Zamknij
+ .aria-label = Zamknij
+# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites
+# Variables:
+# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active.
+newtab-menu-content-tooltip =
+ .title = Otwórz menu
+ .aria-label = Otwórz menu kontekstowe â{ $title }â
+# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog.
+newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip =
+ .title = Edytuj stronÄ
+ .aria-label = Edytuj stronÄ
+
+## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page.
+
+newtab-menu-edit-topsites = Edytuj
+newtab-menu-open-new-window = Otwórz w nowym oknie
+newtab-menu-open-new-private-window = Otwórz w nowym oknie prywatnym
+newtab-menu-dismiss = UsuŠz tej sekcji
+newtab-menu-pin = Przypnij
+newtab-menu-unpin = Odepnij
+newtab-menu-delete-history = UsuŠz historii
+newtab-menu-save-to-pocket = WyÅlij do { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-delete-pocket = UsuŠz { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-archive-pocket = Archiwizuj w { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-show-privacy-info = Nasi sponsorzy i Twoja prywatnoÅÄ
+
+## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content.
+
+newtab-privacy-modal-button-done = OK
+newtab-privacy-modal-button-manage = ZarzÄ dzaj ustawieniami treÅci sponsorowanych
+newtab-privacy-modal-header = Twoja prywatnoÅÄ jest ważna.
+newtab-privacy-modal-paragraph-2 =
+ Oprócz ciekawych artykuÅów pokazujemy Ci również spersonalizowane,
+ zweryfikowane treÅci od wybranych sponsorów. Zachowaj pewnoÅÄ, że
+ Twoja historia przeglÄ dania nigdy nie opuszcza Twojej wÅasnej kopii
+ przeglÄ darki { -brand-product-name } â my jej nie widzimy, i nasi sponsorzy też nie.
+newtab-privacy-modal-link = WiÄcej informacji o prywatnoÅci na stronie nowej karty
+
+##
+
+# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark".
+newtab-menu-remove-bookmark = UsuÅ zakÅadkÄ
+# Bookmark is a verb here.
+newtab-menu-bookmark = Dodaj zakÅadkÄ
+
+## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb,
+## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item".
+
+newtab-menu-copy-download-link = Kopiuj adres, z którego pobrano plik
+newtab-menu-go-to-download-page = Przejdź do strony pobierania
+newtab-menu-remove-download = UsuŠz historii
+
+## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has
+## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file
+## system for each operating system.
+
+newtab-menu-show-file =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Pokaż w Finderze
+ *[other] Otwórz folder nadrzÄdny
+ }
+newtab-menu-open-file = Otwórz plik
+
+## Card Labels: These labels are associated to pages to give
+## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+## the page is bookmarked, or is currently open on another device.
+
+newtab-label-visited = ZÂ odwiedzonych
+newtab-label-bookmarked = ZÂ zakÅadek
+newtab-label-removed-bookmark = UsuniÄto zakÅadkÄ
+newtab-label-recommended = Na czasie
+newtab-label-saved = ZÂ { -pocket-brand-name }
+newtab-label-download = ZÂ pobranych
+# This string is used in the story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsorOrSource (String): This is the name of a company or their domain
+newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Sponsorowane
+# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsor (String): This is the name of a sponsor
+newtab-label-sponsored-by = Sponsor: { $sponsor }
+# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read
+# Variables:
+# $source (String): This is the name of a company or their domain
+# $timeToRead (Number): This is the estimated number of minutes to read this story
+newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } min
+
+## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are
+## meant as a call to action for the given section.
+
+newtab-section-menu-remove-section = UsuÅ sekcjÄ
+newtab-section-menu-collapse-section = ZwiÅ sekcjÄ
+newtab-section-menu-expand-section = RozwiÅ sekcjÄ
+newtab-section-menu-manage-section = ZarzÄ dzaj sekcjÄ
+newtab-section-menu-manage-webext = ZarzÄ dzaj rozszerzeniem
+newtab-section-menu-add-topsite = Dodaj stronÄ do popularnych
+newtab-section-menu-add-search-engine = Dodaj wyszukiwarkÄ
+newtab-section-menu-move-up = PrzesuÅ w górÄ
+newtab-section-menu-move-down = PrzesuÅ w dóÅ
+newtab-section-menu-privacy-notice = PrywatnoÅÄ
+
+## Section aria-labels
+
+newtab-section-collapse-section-label =
+ .aria-label = ZwiÅ sekcjÄ
+newtab-section-expand-section-label =
+ .aria-label = RozwiÅ sekcjÄ
+
+## Section Headers.
+
+newtab-section-header-topsites = Popularne
+newtab-section-header-recent-activity = Ostatnia aktywnoÅÄ
+# Variables:
+# $provider (String): Name of the corresponding content provider.
+newtab-section-header-pocket = Polecane przez { $provider }
+
+## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+
+newtab-empty-section-highlights = Zacznij przeglÄ daÄ Internet, a pojawiÄ siÄ tutaj Åwietne artykuÅy, filmy oraz inne ostatnio odwiedzane strony i dodane zakÅadki.
+# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+# Variables:
+# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket".
+newtab-empty-section-topstories = To na razie wszystko. { $provider } później bÄdzie mieÄ wiÄcej popularnych artykuÅów. Nie możesz siÄ doczekaÄ? Wybierz popularny temat, aby znaleÅºÄ wiÄcej artykuÅów z caÅego Internetu.
+
+## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load.
+
+newtab-discovery-empty-section-topstories-header = JesteÅ na bieÅ¼Ä co!
+newtab-discovery-empty-section-topstories-content = WrÃ³Ä później po wiÄcej artykuÅów.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Spróbuj ponownie
+newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Wczytywanieâ¦
+# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Prawie udaÅo siÄ wczytaÄ tÄ sekcjÄ, ale nie do koÅca.
+
+## Pocket Content Section.
+
+# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+newtab-pocket-read-more = Popularne tematy:
+newtab-pocket-new-topics-title = Chcesz przeczytaÄ jeszcze wiÄcej artykuÅów? Zobacz, co { -pocket-brand-name } proponuje na te popularne tematy
+newtab-pocket-more-recommendations = WiÄcej polecanych
+newtab-pocket-learn-more = WiÄcej informacji
+newtab-pocket-cta-button = Pobierz { -pocket-brand-name }
+newtab-pocket-cta-text = Zachowuj artykuÅy w { -pocket-brand-name }, aby wróciÄ później do ich lektury.
+newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } jest czÄÅciÄ rodziny produktów { -brand-product-name }
+# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover.
+newtab-pocket-save-to-pocket = WyÅlij do { -pocket-brand-name }
+newtab-pocket-saved-to-pocket = WysÅano do { -pocket-brand-name }
+# This is a button shown at the bottom of the Pocket section that loads more stories when clicked.
+newtab-pocket-load-more-stories-button = WiÄcej artykuÅów
+
+## Pocket Final Card Section.
+## This is for the final card in the Pocket grid.
+
+newtab-pocket-last-card-title = JesteÅ na bieÅ¼Ä co!
+newtab-pocket-last-card-desc = WrÃ³Ä później po wiÄcej artykuÅów.
+newtab-pocket-last-card-image =
+ .alt = JesteÅ na bieÅ¼Ä co
+# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover.
+newtab-pocket-save = WyÅlij
+newtab-pocket-saved = WysÅano
+
+## Error Fallback Content.
+## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render.
+
+newtab-error-fallback-info = CoÅ siÄ nie powiodÅo podczas wczytywania tej treÅci
+newtab-error-fallback-refresh-link = OdÅwież stronÄ, by spróbowaÄ ponownie
+
+## Customization Menu
+
+newtab-custom-shortcuts-title = Skróty
+newtab-custom-shortcuts-subtitle = Zachowane i odwiedzane strony.
+newtab-custom-row-selector =
+ { $num ->
+ [one] { $num } wiersz
+ [few] { $num } wiersze
+ *[many] { $num } wierszy
+ }
+newtab-custom-sponsored-sites = Sponsorowane skróty
+newtab-custom-pocket-title = Polecane przez { -pocket-brand-name }
+newtab-custom-pocket-subtitle = WyjÄ tkowe rzeczy wybrane przez { -pocket-brand-name }, czÄÅÄ rodziny produktów { -brand-product-name }.
+newtab-custom-pocket-sponsored = Sponsorowane artykuÅy
+newtab-custom-pocket-show-recent-saves = WyÅwietl ostatnio zapisane
+newtab-custom-recent-title = Ostatnia aktywnoÅÄ
+newtab-custom-recent-subtitle = Wybierane z ostatnio odwiedzanych stron i treÅci.
+newtab-custom-close-button = Zamknij
+newtab-custom-settings = WiÄcej ustawieÅ
diff --git a/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..4106b4ecaba
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -0,0 +1,389 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## Welcome page strings
+
+onboarding-welcome-header = Witamy w przeglÄ darce { -brand-short-name }
+onboarding-start-browsing-button-label = Zacznij przeglÄ daÄ Internet
+onboarding-not-now-button-label = Nie teraz
+
+## Custom Return To AMO onboarding strings
+
+return-to-amo-subtitle = Åwietnie, masz już przeglÄ darkÄ { -brand-short-name }
+# will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+# $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-title = Pobierzmy teraz rozszerzenie { $addon-name }.
+return-to-amo-add-extension-label = Dodaj rozszerzenie
+return-to-amo-add-theme-label = Dodaj motyw
+
+## Multistage onboarding strings (about:welcome pages)
+
+# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
+# Variables:
+# $current (Int) - Number of the current page
+# $total (Int) - Total number of pages
+onboarding-welcome-steps-indicator =
+ .aria-label = Pierwsze kroki: { $current }. ekran z { $total }
+
+# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
+# Variables:
+# $current (Int) - Number of the current page
+# $total (Int) - Total number of pages
+
+onboarding-welcome-steps-indicator2 =
+ .aria-valuetext = PostÄp: { $current }. krok z { $total }
+# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen.
+# The "Fire" in "Fire starts here" plays on the "Fire" in "Firefox".
+# It also signals the passion users bring to Firefox, how they use
+# Firefox to pursue those passions, as well as the boldness in their
+# choice to use Firefox over a larger competitor browser.
+# An alternative title for localization is: "It starts here".
+# This text can be formatted to span multiple lines as needed.
+mr1-welcome-screen-hero-text =
+ Tu zaczyna siÄ
+ ogieÅ
+# Caption for background image in about:welcome. "Soraya Osorio" is the name
+# of the person and shouldn't be translated.
+# In case your language needs to adapt the nouns to a gender, Soraya is a female name (she/her).
+# You can see the picture in about:welcome in Nightly 90.
+mr1-onboarding-welcome-image-caption = Soraya Osorio â projektantka mebli, fanka Firefoksa
+# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion
+mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = WyÅÄ cz animacje
+
+## Title and primary button strings differ between platforms as they
+## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin"
+## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun).
+
+# Title used on welcome page when Firefox is not pinned
+mr1-onboarding-pin-header =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Zatrzymaj przeglÄ darkÄ { -brand-short-name } w Docku, aby mieÄ do niej Åatwy dostÄp
+ *[other] Przypnij przeglÄ darkÄ { -brand-short-name } do paska zadaÅ, aby mieÄ do niej Åatwy dostÄp
+ }
+# Primary button string used on welcome page when Firefox is not pinned.
+mr1-onboarding-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Zatrzymaj w Docku
+ *[other] Przypnij do paska zadaÅ
+ }
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages)
+
+# This string will be used on welcome page primary button label
+# when Firefox is both pinned and default
+mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Pierwsze kroki
+mr1-onboarding-welcome-header = Witamy w przeglÄ darce { -brand-short-name }
+mr1-onboarding-set-default-pin-primary-button-label = Ustaw przeglÄ darkÄ { -brand-short-name } jako gÅównÄ
+ .title = Ustawia przeglÄ darkÄ { -brand-short-name } jako domyÅlnÄ i przypina jÄ do paska zadaÅ
+# This string will be used on welcome page primary button label
+# when Firefox is not default but already pinned
+mr1-onboarding-set-default-only-primary-button-label = Ustaw przeglÄ darkÄ { -brand-short-name } jako domyÅlnÄ
+mr1-onboarding-set-default-secondary-button-label = Nie teraz
+mr1-onboarding-sign-in-button-label = Zaloguj siÄ
+
+## Title, subtitle and primary button string used on set default onboarding screen
+## when Firefox is not default browser
+
+mr1-onboarding-default-header = Ustaw przeglÄ darkÄ { -brand-short-name } jako domyÅlnÄ
+mr1-onboarding-default-subtitle = Korzystaj z szybkoÅci, bezpieczeÅstwa i prywatnoÅci na autopilocie.
+mr1-onboarding-default-primary-button-label = Ustaw jako domyÅlnÄ przeglÄ darkÄ
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages)
+
+mr1-onboarding-import-header = Zabierz to wszystko ze sobÄ
+mr1-onboarding-import-subtitle = Zaimportuj swoje hasÅa, zakÅadki i nie tylko.
+# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox.
+# Variables:
+# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Importuj z przeglÄ darki { $previous }
+# This string will be used in cases where we can't detect the previous browser name.
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Importuj z poprzedniej przeglÄ darki
+mr1-onboarding-import-secondary-button-label = Nie teraz
+mr2-onboarding-colorway-header = Życie w kolorze
+mr2-onboarding-colorway-subtitle = Energiczne nowe kolorystyki. DostÄpne przez ograniczony czas.
+mr2-onboarding-colorway-primary-button-label = Zachowaj kolorystykÄ
+mr2-onboarding-colorway-secondary-button-label = Nie teraz
+mr2-onboarding-colorway-label-soft = Stonowana
+mr2-onboarding-colorway-label-balanced = Wyważona
+# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of
+# emphasized text.
+mr2-onboarding-colorway-label-bold = Odważna
+# Automatic theme uses operating system color settings
+mr2-onboarding-theme-label-auto = Automatyczny
+# This string will be used for Default theme
+mr2-onboarding-theme-label-default = DomyÅlny
+mr1-onboarding-theme-header = Używaj jej po swojemu
+mr1-onboarding-theme-subtitle = Spersonalizuj przeglÄ darkÄ { -brand-short-name } za pomocÄ motywu.
+mr1-onboarding-theme-primary-button-label = Zachowaj motyw
+mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Nie teraz
+# System theme uses operating system color settings
+mr1-onboarding-theme-label-system = Motyw systemu
+mr1-onboarding-theme-label-light = Jasny
+mr1-onboarding-theme-label-dark = Ciemny
+# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
+mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow
+onboarding-theme-primary-button-label = Gotowe
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+# Tooltip displayed on hover of system theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-system =
+ .title =
+ Używa motywu systemu operacyjnego
+ do wyÅwietlania przycisków, menu i okien.
+# Input description for system theme
+mr1-onboarding-theme-description-system =
+ .aria-description =
+ Używa motywu systemu operacyjnego
+ do wyÅwietlania przycisków, menu i okien.
+# Tooltip displayed on hover of light theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-light =
+ .title =
+ Używa jasnego motywu do wyÅwietlania
+ przycisków, menu i okien.
+# Input description for light theme
+mr1-onboarding-theme-description-light =
+ .aria-description =
+ Używa jasnego motywu do wyÅwietlania
+ przycisków, menu i okien.
+# Tooltip displayed on hover of dark theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-dark =
+ .title =
+ Używa ciemnego motywu do wyÅwietlania
+ przycisków, menu i okien.
+# Input description for dark theme
+mr1-onboarding-theme-description-dark =
+ .aria-description =
+ Używa ciemnego motywu do wyÅwietlania
+ przycisków, menu i okien.
+# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow =
+ .title =
+ Używa dynamicznego, kolorowego motywu
+ do wyÅwietlania przycisków, menu i okien.
+# Input description for Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-description-alpenglow =
+ .aria-description =
+ Używa dynamicznego, kolorowego motywu
+ do wyÅwietlania przycisków, menu i okien.
+# Tooltip displayed on hover of non-default colorway theme
+# variations e.g. soft, balanced, bold
+mr2-onboarding-theme-tooltip =
+ .title = Użyj tej kolorystyki.
+# Selector description for non-default colorway theme
+# variations e.g. soft, balanced, bold
+mr2-onboarding-theme-description =
+ .aria-description = Użyj tej kolorystyki.
+# Tooltip displayed on hover of colorway
+# Variables:
+# $colorwayName (String) - Name of colorway
+mr2-onboarding-colorway-tooltip =
+ .title = Poznaj kolorystykÄ { $colorwayName }.
+# Selector description for colorway
+# Variables:
+# $colorwayName (String) - Name of colorway
+mr2-onboarding-colorway-label = Poznaj kolorystykÄ { $colorwayName }.
+# Tooltip displayed on hover of default themes
+mr2-onboarding-default-theme-tooltip =
+ .title = Poznaj domyÅlne motywy.
+# Selector description for default themes
+mr2-onboarding-default-theme-label = Poznaj domyÅlne motywy.
+
+## Strings for Thank You page
+
+mr2-onboarding-thank-you-header = DziÄkujemy za wybranie nas
+mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } to niezależna przeglÄ darka wspierana przez organizacjÄ non-profit. Razem sprawiamy, że Internet jest bezpieczniejszy, zdrowszy i bardziej prywatny.
+mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Zacznij przeglÄ daÄ Internet
+
+## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
+##
+## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
+##
+## Variables:
+## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
+
+
+## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
+##
+## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
+##
+## Variables:
+## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
+## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)"
+## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)"
+
+onboarding-live-language-header = Wybierz jÄzyk
+mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } mówi w Twoim jÄzyku
+mr2022-language-mismatch-subtitle = DziÄki naszej spoÅecznoÅci { -brand-short-name } jest przetÅumaczony na ponad 90 jÄzyków. WyglÄ da na to, że komputer używa innego jÄzyka ({ $systemLanguage }) niż przeglÄ darka { -brand-short-name } ({ $appLanguage }).
+onboarding-live-language-button-label-downloading = Pobieranie pakietu jÄzykowego ({ $negotiatedLanguage })â¦
+onboarding-live-language-waiting-button = Pobieranie dostÄpnych jÄzykówâ¦
+onboarding-live-language-installing = Instalowanie pakietu jÄzykowego ({ $negotiatedLanguage })â¦
+mr2022-onboarding-live-language-switch-to = PrzeÅÄ cz na { $negotiatedLanguage }
+mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Nie przeÅÄ czaj jÄzyka
+onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Anuluj
+onboarding-live-language-skip-button-label = PomiÅ
+
+## Firefox 100 Thank You screens
+
+# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be
+# formatted to span multiple lines as needed. The
+# in this string allows a "zap" underline style to be automatically
+# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but
+# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation.
+# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for
+# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted.
+fx100-thank-you-hero-text =
+ 100
+ podziÄkowaÅ
+fx100-thank-you-subtitle = To nasze setne wydanie! DziÄkujemy za pomoc w budowaniu lepszego, zdrowszego Internetu.
+fx100-thank-you-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Zatrzymaj przeglÄ darkÄ { -brand-short-name } w Docku
+ *[other] Przypnij przeglÄ darkÄ { -brand-short-name } do paska zadaÅ
+ }
+fx100-upgrade-thanks-header = 100 podziÄkowaÅ
+# Message shown with a start-browsing button. Emphasis should be for "you"
+# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation.
+fx100-upgrade-thank-you-body = To nasze setne wydanie przeglÄ darki { -brand-short-name }. DziÄkujemy za pomoc w budowaniu lepszego, zdrowszego Internetu.
+# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button.
+fx100-upgrade-thanks-keep-body = To nasze setne wydanie! DziÄkujemy, że jesteÅ czÄÅciÄ naszej spoÅecznoÅci. Miej przeglÄ darkÄ { -brand-short-name } zawsze pod rÄkÄ przez nastÄpne sto.
+mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = PomiÅ ten krok
+
+## MR2022 New User Pin Firefox screen strings
+
+# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned.
+# In this context, open up is synonymous with "Discover".
+# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet.
+# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover."
+mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Odkrywaj fantastyczny Internet
+# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Uruchamiaj przeglÄ darkÄ { -brand-short-name } gdziekolwiek jesteÅ jednym klikniÄciem. Za każdym razem, gdy to robisz, wybierasz bardziej otwartÄ i niezależnÄ sieÄ.
+# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned.
+mr2022-onboarding-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Zatrzymaj przeglÄ darkÄ { -brand-short-name } w Docku
+ *[other] Przypnij przeglÄ darkÄ { -brand-short-name } do paska zadaÅ
+ }
+# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but
+# has not set it as their default browser.
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Zaczynaj od przeglÄ darki wspieranej przez organizacjÄ non-profit. Bronimy Twojej prywatnoÅci, kiedy Åmigasz po sieci.
+
+## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings
+
+# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-existing-pin-header = DziÄkujemy za waszÄ miÅoÅÄ do przeglÄ darki { -brand-product-name }
+# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Uruchamiaj zdrowszy Internet gdziekolwiek jesteÅ jednym klikniÄciem. Nasza najnowsza aktualizacja jest wypeÅniona nowoÅciami, które naszym zdaniem pokochasz.
+# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users
+# when they already have Firefox pinned but not set as default
+mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Korzystaj z przeglÄ darki broniÄ cej Twojej prywatnoÅci, kiedy Åmigasz po sieci. Nasza najnowsza aktualizacja jest wypeÅniona rzeczami, które uwielbiasz.
+mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Dodaj także tryb prywatny przeglÄ darki { -brand-short-name }
+
+## MR2022 New User Set Default screen strings
+
+# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default.
+mr2022-onboarding-set-default-title = Używaj przeglÄ darki { -brand-short-name } za każdym razem
+mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Ustaw przeglÄ darkÄ { -brand-short-name } jako domyÅlnÄ
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Używaj przeglÄ darki wspieranej przez organizacjÄ non-profit. Bronimy Twojej prywatnoÅci, kiedy Åmigasz po sieci.
+
+## MR2022 Get Started screen strings.
+## These strings will be used on the welcome page
+## when Firefox is already set to default and pinned.
+
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = Nasza najnowsza wersja jest tworzona z myÅlÄ o Tobie, dziÄki czemu Åmiganie po sieci jest Åatwiejsze niż kiedykolwiek. Jest wypeÅniona funkcjami, które naszym zdaniem pokochasz.
+mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Skonfiguruj w kilka sekund
+
+## MR2022 Import Settings screen strings
+
+mr2022-onboarding-import-header = BÅyskawiczna konfiguracja
+mr2022-onboarding-import-subtitle = Skonfiguruj przeglÄ darkÄ { -brand-short-name } tak, jak lubisz. Dodaj zakÅadki, hasÅa i nie tylko ze starej przeglÄ darki.
+mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Importuj z poprzedniej przeglÄ darki
+
+## If your language uses grammatical genders, in the description for the
+## colorway feel free to switch from "You are a X. Youâ¦" (e.g. "You are a
+## Playmaker. You createâ¦") to "X: youâ¦" ("Playmaker: You createâ¦"). This might
+## help creating a more inclusive translation.
+
+mr2022-onboarding-colorway-title = Wybierz kolor, który CiÄ inspiruje
+mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Niezależne gÅosy mogÄ zmieniaÄ kulturÄ.
+mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label = Ustaw kolorystykÄ
+mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Ustaw kolorowÄ { -firefox-home-brand-name(case: "acc", capitalization: "lower") }
+mr2022-onboarding-colorway-label-default = DomyÅlna
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default =
+ .title = DomyÅlna
+mr2022-onboarding-colorway-description-default = Używaj obecnych kolorów przeglÄ darki { -brand-short-name }.
+mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = RozgrywajÄ ca
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker =
+ .title = RozgrywajÄ ca
+mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = RozgrywajÄ ca. Stwarzasz szanse na wygranÄ i pomagasz wszystkim wokóŠsiebie graÄ na wyższym poziomie.
+mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Ekspresjonistka
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist =
+ .title = Ekspresjonistka
+mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = Ekspresjonistka. Widzisz Åwiat inaczej, a Twoje dzieÅa budzÄ w innych emocje.
+mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Wizjonerka
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary =
+ .title = Wizjonerka
+mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = Wizjonerka. Kwestionujesz status quo i skÅaniasz innych do wyobrażenia sobie lepszej przyszÅoÅci.
+mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Aktywistka
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist =
+ .title = Aktywistka
+mr2022-onboarding-colorway-description-activist = Aktywistka. Zostawiasz Åwiat lepszym miejscem niż go zastaÅaÅ i wskazujesz innym drogÄ.
+mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Marzycielka
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer =
+ .title = Marzycielka
+mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = Marzycielka. Wierzysz, że ÅmiaÅym szczÄÅcie sprzyja i inspirujesz innych do odwagi.
+mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Innowatorka
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator =
+ .title = Innowatorka
+mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = Innowatorka. WszÄdzie widzisz możliwoÅci i wpÅywasz na życie wszystkich wokóŠsiebie.
+
+## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings
+
+mr2022-onboarding-mobile-download-title = PrzeÅÄ czaj siÄ z laptopa na telefon i z powrotem
+mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Otwieraj karty z innego urzÄ dzenia i kontynuuj w tym samym miejscu, a także synchronizuj zakÅadki i hasÅa wszÄdzie, gdzie używasz przeglÄ darki { -brand-product-name }.
+mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Zeskanuj kod QR, aby pobraÄ przeglÄ darkÄ { -brand-product-name } na telefon lub wyÅlij sobie odnoÅnik do pobrania.
+mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Zeskanuj kod QR, aby pobraÄ przeglÄ darkÄ { -brand-product-name } na telefon.
+
+## MR2022 Upgrade Dialog screens
+## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned
+
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = Miej wolnoÅÄ trybu prywatnego pod jednym klikniÄciem
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Å»adnych zapisanych ciasteczek ani historii, prosto z pulpitu. PrzeglÄ daj, jak gdyby nikt nie patrzyÅ.
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Zatrzymaj tryb prywatny przeglÄ darki { -brand-short-name } w Docku
+ *[other] Przypnij tryb prywatny przeglÄ darki { -brand-short-name } do paska zadaÅ
+ }
+
+## MR2022 Privacy Segmentation screen strings
+
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Zawsze szanujemy TwojÄ prywatnoÅÄ
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = Od inteligentnych podpowiedzi po sprytniejsze wyszukiwanie, nieustannie pracujemy nad tworzeniem lepszej, bardziej spersonalizowanej przeglÄ darki { -brand-product-name }.
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = Co chcesz zobaczyÄ, kiedy oferujemy nowe funkcje wykorzystujÄ ce Twoje dane do usprawniania przeglÄ dania?
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Używaj zaleceÅ przeglÄ darki { -brand-product-name }
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = WyÅwietlaj szczegóÅowe informacje
+
+## MR2022 Multistage Gratitude screen strings
+
+mr2022-onboarding-gratitude-title = Pomagasz nam budowaÄ lepszÄ sieÄ.
+mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = DziÄkujemy za używanie przeglÄ darki { -brand-short-name }, wspieranej przez Mozilla Foundation. Z waszÄ pomocÄ pracujemy nad tym, aby Internet byÅ bardziej otwarty, dostÄpny i lepszy dla wszystkich.
+mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Zobacz co nowego
+mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Zacznij przeglÄ daÄ Internet
diff --git a/browser/browser/nsserrors.ftl b/browser/browser/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..e39c3eb1c0a
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,355 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+ssl-connection-error = Podczas ÅÄ czenia z serwerem â{ $hostname }â wystÄ piÅ bÅÄ d. { $errorMessage }
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Kod bÅÄdu: { $error }
+
+psmerr-ssl-disabled = Nie można nawiÄ zaÄ bezpiecznego poÅÄ czenia, ponieważ obsÅuga protokoÅu SSL zostaÅa wyÅÄ czona.
+psmerr-ssl2-disabled = Nie można nawiÄ zaÄ bezpiecznego poÅÄ czenia, ponieważ witryna używa niebezpiecznej, przestarzaÅej wersji protokoÅu SSL.
+
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ Otrzymano nieprawidÅowy certyfikat. Należy skontaktowaÄ siÄ z administratorem serwera lub osobÄ , od której ten certyfikat pochodzi, i przekazaÄ jej nastÄpujÄ cÄ informacjÄ:
+
+ Twój certyfikat zawiera taki sam numer seryjny, jak inny certyfikat wystawiony przez organ certyfikacji. Należy uzyskaÄ nowy certyfikat zawierajÄ cy unikalny numer seryjny.
+
+ssl-error-export-only-server = Nie można nawiÄ zaÄ bezpiecznego poÅÄ czenia. Serwer nie obsÅuguje szyfrowania wysokiego poziomu.
+ssl-error-us-only-server = Nie można nawiÄ zaÄ bezpiecznego poÅÄ czenia. Serwer wymaga szyfrowania wysokiego poziomu, które nie jest obsÅugiwane.
+ssl-error-no-cypher-overlap = Nie można nawiÄ zaÄ bezpiecznego poÅÄ czenia: brak wspólnych algorytmów szyfrowania.
+ssl-error-no-certificate = Nie można znaleÅºÄ certyfikatu lub klucza wymaganego do uwierzytelnienia.
+ssl-error-bad-certificate = Nie można nawiÄ zaÄ bezpiecznego poÅÄ czenia: certyfikat serwera zostaÅ odrzucony.
+ssl-error-bad-client = Serwer otrzymaÅ nieprawidÅowe dane od klienta.
+ssl-error-bad-server = Klient otrzymaÅ nieprawidÅowe dane od serwera.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = NieobsÅugiwany rodzaj certyfikatu.
+ssl-error-unsupported-version = Serwer używa nieobsÅugiwanej wersji protokoÅu bezpieczeÅstwa.
+ssl-error-wrong-certificate = Uwierzytelnienie klienta siÄ nie powiodÅo: klucz prywatny w bazie kluczy nie pasuje do klucza publicznego w bazie certyfikatów.
+ssl-error-bad-cert-domain = Nie można nawiÄ zaÄ bezpiecznego poÅÄ czenia: Å¼Ä dana nazwa domeny nie pasuje do certyfikatu serwera.
+ssl-error-post-warning = Nierozpoznany kod bÅÄdu SSL.
+ssl-error-ssl2-disabled = Serwer obsÅuguje tylko SSL w wersji 2, która lokalnie jest zablokowana.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL otrzymaÅ rekord z nieprawidÅowym kodem uwierzytelnienia wiadomoÅci.
+ssl-error-bad-mac-alert = Uczestnik komunikacji SSL zgÅasza nieprawidÅowy kod uwierzytelnienia wiadomoÅci.
+ssl-error-bad-cert-alert = Uczestnik komunikacji SSL nie może zweryfikowaÄ certyfikatu użytkownika.
+ssl-error-revoked-cert-alert = Uczestnik komunikacji SSL odrzuciÅ certyfikat użytkownika jako odwoÅany.
+ssl-error-expired-cert-alert = Uczestnik komunikacji SSL odrzuciÅ certyfikat użytkownika jako wygasÅy.
+ssl-error-ssl-disabled = Nie można siÄ poÅÄ czyÄ: SSL jest zablokowany.
+ssl-error-fortezza-pqg = Nie można siÄ poÅÄ czyÄ: uczestnik komunikacji SSL jest w innej domenie FORTEZZA.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = ZaÅ¼Ä dano nieznanego pakietu szyfrów SSL.
+ssl-error-no-ciphers-supported = W tym programie nie ma żadnych wÅÄ czonych pakietów szyfrów.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL otrzymaÅ rekord z nieprawidÅowym wypeÅnieniem bloku.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL otrzymaÅ rekord przekraczajÄ cy najwiÄkszÄ dozwolonÄ dÅugoÅÄ.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL próbowaÅ wysÅaÄ rekord przekraczajÄ cy najwiÄkszÄ dozwolonÄ dÅugoÅÄ.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL otrzymaÅ wadliwÄ wiadomoÅÄ negocjacji Hello Request.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL otrzymaÅ wadliwÄ wiadomoÅÄ negocjacji Client Hello.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL otrzymaÅ wadliwÄ wiadomoÅÄ negocjacji Server Hello.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL otrzymaÅ wadliwÄ wiadomoÅÄ negocjacji Certificate.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL otrzymaÅ wadliwÄ wiadomoÅÄ negocjacji Server Key Exchange.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL otrzymaÅ wadliwÄ wiadomoÅÄ negocjacji Certificate Request.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL otrzymaÅ wadliwÄ wiadomoÅÄ negocjacji Server Hello Done.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL otrzymaÅ wadliwÄ wiadomoÅÄ negocjacji Certificate Verify.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL otrzymaÅ wadliwÄ wiadomoÅÄ negocjacji Client Key Exchange.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL otrzymaÅ wadliwÄ wiadomoÅÄ negocjacji Finished.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL otrzymaÅ wadliwy rekord Change Cipher Spec.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL otrzymaÅ wadliwy rekord Alert.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL otrzymaÅ wadliwy rekord Handshake.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL otrzymaÅ wadliwy rekord Application Data.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL otrzymaÅ nieoczekiwanÄ wiadomoÅÄ negocjacji Hello Request.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL otrzymaÅ nieoczekiwanÄ wiadomoÅÄ negocjacji Client Hello.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL otrzymaÅ nieoczekiwanÄ wiadomoÅÄ negocjacji Server Hello.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL otrzymaÅ nieoczekiwanÄ wiadomoÅÄ negocjacji Certificate.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL otrzymaÅ nieoczekiwanÄ wiadomoÅÄ negocjacji Server Key Exchange.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL otrzymaÅ nieoczekiwanÄ wiadomoÅÄ negocjacji Certificate Request.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL otrzymaÅ nieoczekiwanÄ wiadomoÅÄ negocjacji Server Hello Done.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL otrzymaÅ nieoczekiwanÄ wiadomoÅÄ negocjacji Certificate Verify.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL otrzymaÅ nieoczekiwanÄ wiadomoÅÄ negocjacji Client Key Exchange.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL otrzymaÅ nieoczekiwanÄ wiadomoÅÄ negocjacji Finished.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL otrzymaÅ nieoczekiwany rekord Change Cipher Spec.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL otrzymaÅ nieoczekiwany rekord Alert.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL otrzymaÅ nieoczekiwany rekord Handshake.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL otrzymaÅ nieoczekiwany rekord Application Data.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL otrzymaÅ rekord z nieznanym typem zawartoÅci.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL otrzymaÅ wiadomoÅÄ negocjacji z nieznanym typem wiadomoÅci.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL otrzymaŠrekord powiadomienia z nieznanym opisem powiadomienia.
+ssl-error-close-notify-alert = Uczestnik komunikacji SSL zamknÄ Å to poÅÄ czenie.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = Uczestnik komunikacji SSL nie oczekiwaÅ otrzymanej wiadomoÅci negocjacji.
+ssl-error-decompression-failure-alert = Uczestnik komunikacji SSL nie mógÅ zdekompresowaÄ otrzymanego rekordu SSL.
+ssl-error-handshake-failure-alert = Uczestnik komunikacji SSL nie mógÅ wynegocjowaÄ akceptowalnego zbioru parametrów bezpieczeÅstwa.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = Uczestnik komunikacji SSL odrzuciÅ wiadomoÅÄ negocjacji z powodu nieakceptowalnej zawartoÅci.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = Uczestnik komunikacji SSL nie obsÅuguje certyfikatów otrzymanego typu.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = Uczestnik komunikacji SSL napotkaÅ nieokreÅlone problemy z otrzymanym certyfikatem.
+ssl-error-generate-random-failure = WystÄ piÅ bÅÄ d generatora liczb losowych SSL.
+ssl-error-sign-hashes-failure = Nie można podpisaÄ cyfrowo danych wymaganych do weryfikacji certyfikatu użytkownika.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL nie mógÅ wyodrÄbniÄ klucza publicznego z certyfikatu uczestnika komunikacji.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = NieokreÅlony bÅÄ d podczas przetwarzania negocjacji SSL Server Key Exchange.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = NieokreÅlony bÅÄ d podczas przetwarzania negocjacji SSL Client Key Exchange.
+ssl-error-encryption-failure = Algorytm masowego szyfrowania danych nie powiódÅ siÄ w wybranym pakiecie szyfrów.
+ssl-error-decryption-failure = Algorytm masowego deszyfrowania danych nie powiódÅ siÄ w wybranym pakiecie szyfrów.
+ssl-error-socket-write-failure = Próba zapisu zaszyfrowanych danych do podstawowego gniazda siÄ nie powiodÅa.
+ssl-error-md5-digest-failure = Funkcja skrótu MD5 siÄ nie powiodÅa.
+ssl-error-sha-digest-failure = Funkcja skrótu SHA-1 siÄ nie powiodÅa.
+ssl-error-mac-computation-failure = Obliczenie MAC siÄ nie powiodÅo.
+ssl-error-sym-key-context-failure = Nie udaÅo siÄ utworzyÄ kontekstu klucza symetrycznego.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Nie udaÅo siÄ odpakowaÄ klucza symetrycznego w wiadomoÅci Client Key Exchange.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = Serwer SSL próbowaÅ wykorzystaÄ klucz publiczny klasy krajowej z eksportowym zestawem szyfrów.
+ssl-error-iv-param-failure = PKCS11 nie mógÅ przetÅumaczyÄ IV do postaci parametru.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = Nie udaÅo siÄ zainicjowaÄ wybranego zestawu szyfrów.
+ssl-error-session-key-gen-failure = Wygenerowanie przez klienta kluczy sesji dla sesji SSL siÄ nie powiodÅo.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = Serwer nie ma klucza dla Å¼Ä danego algorytmu wymiany kluczy.
+ssl-error-token-insertion-removal = Token PKCS#11 zostaÅ wsuniÄty lub usuniÄty w trakcie trwania operacji.
+ssl-error-token-slot-not-found = Nie odnaleziono tokenu PKCS#11, który mógÅby zostaÄ wykorzystany do Å¼Ä danej operacji.
+ssl-error-no-compression-overlap = Nie można nawiÄ zaÄ bezpiecznego poÅÄ czenia z uczestnikiem komunikacji: brak wspólnych algorytmów kompresji.
+ssl-error-handshake-not-completed = Nie można zainicjowaÄ kolejnej procedury negocjacji SSL, dopóki bieÅ¼Ä ca procedura negocjacji nie zostanie ukoÅczona.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = Otrzymano nieprawidÅowe wartoÅci funkcji skrótu dla wiadomoÅci negocjacji od uczestnika komunikacji.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = Dostarczony certyfikat nie może byÄ używany z wybranym algorytmem wymiany kluczy.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Brak organów certyfikacji zaufanych dla uwierzytelniania klienta SSL.
+ssl-error-session-not-found = Identyfikator sesji klienta SSL nie odnaleziony w pamiÄci podrÄcznej sesji serwera.
+ssl-error-decryption-failed-alert = Uczestnik komunikacji nie mógÅ odszyfrowaÄ otrzymanego rekordu SSL.
+ssl-error-record-overflow-alert = Uczestnik komunikacji otrzymaÅ rekord SSL dÅuższy, niż jest to dozwolone.
+ssl-error-unknown-ca-alert = Uczestnik komunikacji nie rozpoznaje i/lub nie ufa organowi certyfikacji, który wydaŠcertyfikat użytkownika.
+ssl-error-access-denied-alert = Uczestnik komunikacji otrzymaÅ prawidÅowy certyfikat, ale dostÄp zostaÅ zabroniony.
+ssl-error-decode-error-alert = Uczestnik komunikacji nie mógÅ zdekodowaÄ wiadomoÅci negocjacji SSL.
+ssl-error-decrypt-error-alert = Uczestnik komunikacji zgÅosiÅ bÅÄ d weryfikacji podpisu lub wymiany kluczy.
+ssl-error-export-restriction-alert = Uczestnik komunikacji zgÅasza, że negocjacja nie jest zgodna z przepisami eksportowymi.
+ssl-error-protocol-version-alert = Uczestnik komunikacji zgÅasza niezgodnÄ lub nieobsÅugiwanÄ wersjÄ protokoÅu.
+ssl-error-insufficient-security-alert = Serwer wymaga bardziej bezpiecznych szyfrów niż te obsÅugiwane przez klienta.
+ssl-error-internal-error-alert = Uczestnik komunikacji zgÅasza, że napotkaÅ bÅÄ d wewnÄtrzny.
+ssl-error-user-canceled-alert = Uczestnik komunikacji anulowaÅ procedurÄ negocjacji.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = Uczestnik komunikacji nie zezwala na renegocjacjÄ parametrów bezpieczeÅstwa SSL.
+ssl-error-server-cache-not-configured = PamiÄÄ podrÄczna serwera SSL nie jest skonfigurowana i nie jest wyÅÄ czona dla tego gniazda.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = Uczestnik komunikacji SSL nie obsÅuguje Å¼Ä danego rozszerzenia TLS hello.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = Uczestnik komunikacji SSL nie mógÅ pobraÄ certyfikatu z dostarczonego adresu URL.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = Uczestnik komunikacji SSL nie ma certyfikatu dla Å¼Ä danej nazwy DNS.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = Uczestnik komunikacji SSL nie dostaÅ odpowiedzi OCSP dla tego certyfikatu.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = Uczestnik komunikacji SSL zgÅosiÅ nieprawidÅowÄ wartoÅÄ funkcji skrótu certyfikatu.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL otrzymaÅ nieoczekiwanÄ wiadomoÅÄ negocjacji New Session Ticket.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL otrzymaÅ wadliwÄ wiadomoÅÄ negocjacji New Session Ticket.
+ssl-error-decompression-failure = SSL odebraÅ skompresowany rekord, którego dekompresja siÄ nie powiodÅa.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = Renegocjacja nie jest dozwolona w tym gnieździe SSL.
+ssl-error-unsafe-negotiation = Uczestnik komunikacji nadesÅaÅ wiadomoÅÄ negocjacji starego typu (potencjalnie niebezpiecznÄ ).
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL odebraÅ nieoczekiwany rekord nieskompresowany.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL odebraÅ sÅaby krótkotrwaÅy klucz Diffiego-Hellmana w wiadomoÅci negocjacji Server Key Exchange.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL odebraÅ nieprawidÅowe dane rozszerzenia NPN.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Funkcja SSL nie jest obsÅugiwana dla poÅÄ czeÅ SSL 2.0.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Funkcja SSL nie jest obsÅugiwana dla serwerów.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Funkcja SSL nie jest obsÅugiwana dla klientów.
+ssl-error-invalid-version-range = NieprawidÅowy zakres wersji SSL.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = Druga strona komunikacji SSL wybraÅa niedozwolony szyfr dla wybranej wersji protokoÅu.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL otrzymaÅ wadliwÄ wiadomoÅÄ negocjacji Hello Verify Request.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL otrzymaÅ nieoczekiwanÄ wiadomoÅÄ negocjacji Hello Verify Request.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = NieobsÅugiwana funkcja SSL dla tej wersji protokoÅu.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL otrzymaÅ nieoczekiwanÄ wiadomoÅÄ negocjacji Certificate Status.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Druga strona komunikacji TLS używa nieobsÅugiwanego algorytmu skrótu.
+ssl-error-digest-failure = Funkcja digest siÄ nie powiodÅa.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = NieprawidÅowy algorytm podpisu okreÅlony w podpisanym cyfrowo elemencie.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = Rozszerzenie negocjacji nastÄpnej wersji protokoÅu zostaÅo wÅÄ czone, ale funkcja zwrotna zostaÅa wyczyszczona, zanim byÅa potrzebna.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = Serwer nie obsÅuguje żadnego z protokoÅów ogÅaszanych przez klienta w rozszerzeniu ALPN.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Serwer odrzuciÅ Å¼Ä danie, ponieważ klient zmieniÅ wersjÄ TLS na niższÄ niż obsÅugiwana przez serwer.
+ssl-error-weak-server-cert-key = Certyfikat serwera zawiera klucz publiczny o zbyt sÅabym szyfrowaniu.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = Brak miejsca w buforze dla rekordu DTLS.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Brak skonfigurowanej obsÅugiwanej sygnatury algorytmu TLS.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Uczestnik komunikacji użyÅ nieobsÅugiwanej kombinacji sygnatury i algorytmu skrótu.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = Uczestnik komunikacji próbowaÅ wznowiÄ bez poprawnego rozszerzenia âextended_master_secretâ.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Uczestnik komunikacji próbowaÅ wznowiÄ z nieoczekiwanym rozszerzeniem âextended_master_secretâ.
+sec-error-io = Podczas upoważniania wystÄ piÅ bÅÄ d wejÅcia/wyjÅcia.
+sec-error-library-failure = bÅÄ d biblioteki bezpieczeÅstwa.
+sec-error-bad-data = biblioteka bezpieczeÅstwa: otrzymano niewÅaÅciwe dane.
+sec-error-output-len = biblioteka bezpieczeÅstwa: bÅÄ d dÅugoÅci wyjÅcia.
+sec-error-input-len = biblioteka bezpieczeÅstwa: bÅÄ d dÅugoÅci wejÅcia.
+sec-error-invalid-args = biblioteka bezpieczeÅstwa: nieprawidÅowe parametry.
+sec-error-invalid-algorithm = biblioteka bezpieczeÅstwa: nieprawidÅowy algorytm.
+sec-error-invalid-ava = biblioteka bezpieczeÅstwa: nieprawidÅowe AVA.
+sec-error-invalid-time = NiewÅaÅciwie sformatowany ciÄ g znaków opisujÄ cy czas.
+sec-error-bad-der = biblioteka bezpieczeÅstwa: nieprawidÅowo sformatowana wiadomoÅÄ zaszyfrowana DER.
+sec-error-bad-signature = Certyfikat uczestnika komunikacji ma nieprawidÅowy podpis.
+sec-error-expired-certificate = Certyfikat uczestnika komunikacji straciÅ ważnoÅÄ.
+sec-error-revoked-certificate = Certyfikat uczestnika komunikacji zostaÅ odwoÅany.
+sec-error-unknown-issuer = Wystawca certyfikatu uczestnika komunikacji nie zostaÅ rozpoznany.
+sec-error-bad-key = Klucz publiczny uczestnika komunikacji jest nieprawidÅowy.
+sec-error-bad-password = Wprowadzone hasÅo bezpieczeÅstwa jest nieprawidÅowe.
+sec-error-retry-password = Nowe hasÅo wprowadzone nieprawidÅowo. Należy spróbowaÄ ponownie.
+sec-error-no-nodelock = biblioteka bezpieczeÅstwa: brak blokady wÄzÅa.
+sec-error-bad-database = biblioteka bezpieczeÅstwa: niewÅaÅciwa baza danych.
+sec-error-no-memory = biblioteka bezpieczeÅstwa: bÅÄ d alokacji pamiÄci.
+sec-error-untrusted-issuer = Wystawca certyfikatu uczestnika komunikacji zostaŠoznaczony jako niezaufany przez użytkownika.
+sec-error-untrusted-cert = Certyfikat uczestnika komunikacji zostaŠoznaczony jako niezaufany przez użytkownika.
+sec-error-duplicate-cert = Ten certyfikat istnieje już w bazie danych.
+sec-error-duplicate-cert-name = Nazwa pobranego certyfikatu jest taka sama jak nazwa certyfikatu istniejÄ cego w bazie danych.
+sec-error-adding-cert = BÅÄ d podczas dodawania certyfikatu do bazy danych.
+sec-error-filing-key = BÅÄ d podczas ponownego doÅÄ czania klucza dla tego certyfikatu.
+sec-error-no-key = Klucza publicznego tego certyfikatu nie można odnaleÅºÄ w bazie danych.
+sec-error-cert-valid = Ten certyfikat jest prawidÅowy.
+sec-error-cert-not-valid = Ten certyfikat jest nieprawidÅowy.
+sec-error-cert-no-response = Biblioteka certyfikatów: brak odpowiedzi.
+sec-error-expired-issuer-certificate = Certyfikat wystawcy certyfikatu utraciÅ ważnoÅÄ. Należy sprawdziÄ czas i datÄ w systemie.
+sec-error-crl-expired = CRL wystawcy tego certyfikatu utraciÅa ważnoÅÄ. Należy jÄ uaktualniÄ lub sprawdziÄ czas i datÄ w systemie.
+sec-error-crl-bad-signature = CRL tego wystawcy certyfikatu ma nieprawidÅowy podpis.
+sec-error-crl-invalid = Nowa lista CRL ma nieprawidÅowy format.
+sec-error-extension-value-invalid = NieprawidÅowa wartoÅÄ rozszerzenia certyfikatu.
+sec-error-extension-not-found = Nie znaleziono rozszerzenia certyfikatu.
+sec-error-ca-cert-invalid = Certyfikat wystawcy jest nieprawidÅowy.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = Ograniczenie dÅugoÅci Åcieżki certyfikatu jest nieprawidÅowe.
+sec-error-cert-usages-invalid = Pole zastosowaÅ certyfikatu jest nieprawidÅowe.
+sec-internal-only = **ModuÅ WYÅÄCZNIE wewnÄtrzny**
+sec-error-invalid-key = Ten klucz nie obsÅuguje Å¼Ä danej operacji.
+sec-error-unknown-critical-extension = Certyfikat zawiera nieznane krytyczne rozszerzenie.
+sec-error-old-crl = Nowa CRL nie jest późniejsza od obecnej.
+sec-error-no-email-cert = Niezaszyfrowane i niepodpisane: użytkownik nie ma certyfikatu e-mail.
+sec-error-no-recipient-certs-query = Niezaszyfrowane: użytkownik nie ma certyfikatów dla wszystkich odbiorców.
+sec-error-not-a-recipient = Nie można odszyfrowaÄ: użytkownik nie jest odbiorcÄ albo nie znaleziono pasujÄ cego certyfikatu i klucza prywatnego.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Nie można odszyfrowaÄ: algorytm szyfrowania klucza nie pasuje do certyfikatu użytkownika.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = Weryfikacja podpisu zakoÅczona niepowodzeniem: nie znaleziono podpisujÄ cego, znaleziono zbyt wielu podpisujÄ cych albo napotkano nieprawidÅowe lub uszkodzone dane.
+sec-error-unsupported-keyalg = NieobsÅugiwany lub nieznany algorytm klucza.
+sec-error-decryption-disallowed = Nie można odszyfrowaÄ: zaszyfrowano przy użyciu niedozwolonego algorytmu lub rozmiaru klucza.
+xp-sec-fortezza-bad-card = Karta Fortezza nie zostaÅa poprawnie zainicjowana. Należy jÄ usunÄ Ä i zwróciÄ do wystawcy.
+xp-sec-fortezza-no-card = Nie odnaleziono kart Fortezza
+xp-sec-fortezza-none-selected = Nie wybrano karty Fortezza
+xp-sec-fortezza-more-info = Należy wybraÄ tożsamoÅÄ, by uzyskaÄ wiÄcej informacji na temat
+xp-sec-fortezza-person-not-found = TożsamoÅÄ nie zostaÅa odnaleziona
+xp-sec-fortezza-no-more-info = Nie ma wiÄcej informacji na temat tej tożsamoÅci
+xp-sec-fortezza-bad-pin = NieprawidÅowy PIN
+xp-sec-fortezza-person-error = Nie można zainicjowaÄ tożsamoÅci Fortezza.
+sec-error-no-krl = Dla certyfikatu tej witryny nie odnaleziono żadnych KRL.
+sec-error-krl-expired = KRL dla certyfikatu tej witryny utraciÅa ważnoÅÄ.
+sec-error-krl-bad-signature = KRL dla certyfikatu tej witryny zawiera nieprawidÅowy podpis.
+sec-error-revoked-key = Klucz dla certyfikatu tej witryny zostaÅ odwoÅany.
+sec-error-krl-invalid = Nowa KRL ma nieprawidÅowy format.
+sec-error-need-random = biblioteka bezpieczeÅstwa: potrzeba danych losowych.
+sec-error-no-module = biblioteka bezpieczeÅstwa: żaden moduÅ bezpieczeÅstwa nie może wykonaÄÂ Å¼Ä danej operacji.
+sec-error-no-token = Karta lub token bezpieczeÅstwa nie istnieje, musi zostaÄ zainicjowany lub zostaÅ usuniÄty.
+sec-error-read-only = biblioteka bezpieczeÅstwa: baza danych tylko do odczytu.
+sec-error-no-slot-selected = Nie wybrano slotu ani tokena.
+sec-error-cert-nickname-collision = Certyfikat o takiej przyjaznej nazwie już istnieje.
+sec-error-key-nickname-collision = Klucz o takiej samej przyjaznej nazwie już istnieje.
+sec-error-safe-not-created = bÅÄ d podczas tworzenia bezpiecznego obiektu
+sec-error-baggage-not-created = bÅÄ d podczas tworzenia obiektu bagażu
+xp-java-remove-principal-error = Nie udaÅo siÄ usunÄ Ä podmiotu zabezpieczeÅ
+xp-java-delete-privilege-error = Nie udaÅo siÄ usunÄ Ä uprawnienia
+xp-java-cert-not-exists-error = Ten podmiot zabezpieczeÅ nie ma certyfikatu
+sec-error-bad-export-algorithm = Wymagany algorytm nie jest dozwolony.
+sec-error-exporting-certificates = BÅÄ d podczas próby eksportu certyfikatów.
+sec-error-importing-certificates = BÅÄ d podczas próby importu certyfikatów.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Nie można dokonaÄ importu. BÅÄ d dekodowania, plik nieprawidÅowy.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = Nie można dokonaÄ importu. NieprawidÅowy MAC, nieprawidÅowe hasÅo lub wadliwy plik.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Nie można dokonaÄ importu. NieobsÅugiwany algorytm MAC.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Nie można dokonaÄ importu. ObsÅugiwane sÄ tylko tryby integralnoÅci hasÅa i prywatnoÅci.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Nie można dokonaÄ importu. Uszkodzona struktura pliku.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Nie można dokonaÄ importu. NieobsÅugiwany algorytm szyfrowania.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = Nie można dokonaÄ importu. NieobsÅugiwana wersja pliku.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Nie można dokonaÄ importu. NieprawidÅowe hasÅo prywatnoÅci.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = Nie można dokonaÄ importu. Taka przyjazna nazwa już istnieje w bazie danych.
+sec-error-user-cancelled = Użytkownik nacisnÄ Å âAnulujâ.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = Nie dokonano importu, wpis jest już w bazie danych.
+sec-error-message-send-aborted = WiadomoÅÄ nie zostaÅa wysÅana.
+sec-error-inadequate-key-usage = Nieadekwatne do Å¼Ä danej operacji zastosowanie klucza certyfikatu.
+sec-error-inadequate-cert-type = Typ certyfikatu niedozwolony dla aplikacji.
+sec-error-cert-addr-mismatch = Adres w certyfikacie podpisywania nie pasuje do adresu w nagÅówkach wiadomoÅci.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Nie udaÅo siÄ dokonaÄ importu. BÅÄ d podczas importowania klucza prywatnego.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Nie udaÅo siÄ dokonaÄ importu. BÅÄ d podczas próby importu ÅaÅcucha certyfikatów.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Nie udaÅo siÄ dokonaÄ eksportu. Nie udaÅo siÄ odnaleÅºÄ certyfikatu wg klucza ani wg przyjaznej nazwy.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Nie udaÅo siÄ dokonaÄ eksportu. Nie można odnaleÅºÄ ani wyeksportowaÄ klucza publicznego.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = Nie udaÅo siÄ dokonaÄ eksportu. Nie można zapisaÄ pliku eksportu.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = Nie udaÅo siÄ dokonaÄ importu. Nie można odczytaÄ pliku importu.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Nie udaÅo siÄ dokonaÄ eksportu. Baza danych kluczy uszkodzona lub usuniÄta.
+sec-error-keygen-fail = Nie udaÅo siÄ wygenerowaÄ pary kluczy (prywatnego i publicznego).
+sec-error-invalid-password = Wprowadzone hasÅo jest nieprawidÅowe. Należy wybraÄ inne.
+sec-error-retry-old-password = Stare hasÅo wprowadzone niepoprawnie. Należy spróbowaÄ ponownie.
+sec-error-bad-nickname = Przyjazna nazwa certyfikatu jest już używana.
+sec-error-not-fortezza-issuer = ÅaÅcuch FORTEZZA uczestnika komunikacji ma certyfikat innego typu niż FORTEZZA.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = CzuÅy klucz nie może zostaÄ wsuniÄty do wÅaÅciwego slotu.
+sec-error-js-invalid-module-name = NieprawidÅowa nazwa moduÅu
+sec-error-js-invalid-dll = NieprawidÅowa Åcieżka/nazwa pliku moduÅu
+sec-error-js-add-mod-failure = Nie można dodaÄ moduÅu
+sec-error-js-del-mod-failure = Nie można usunÄ Ä moduÅu
+sec-error-old-krl = Nowa KRL nie jest późniejsza niż obecna.
+sec-error-ckl-conflict = Nowa CKL ma innego wystawcÄ niż obecna CKL. Należy usunÄ Ä obecnÄ CKL.
+sec-error-cert-not-in-name-space = Organ certyfikacji tego certyfikatu nie ma zezwolenia na wydawanie certyfikatu o tej nazwie.
+sec-error-krl-not-yet-valid = Lista odwoÅania kluczy dla tego certyfikatu nie jest jeszcze ważna.
+sec-error-crl-not-yet-valid = Lista odwoÅania certyfikatów dla tego certyfikatu nie jest jeszcze ważna.
+sec-error-unknown-cert = Nie udaÅo siÄ odnaleźÄÂ Å¼Ä danego certyfikatu.
+sec-error-unknown-signer = Nie można odnaleÅºÄ certyfikatu podmiotu podpisujÄ cego.
+sec-error-cert-bad-access-location = NieprawidÅowy format adresu serwera stanu certyfikatów.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = Odpowiedź serwera OCSP nie może zostaÄ caÅkowicie odkodowana, ma ona nieznany typ.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = Serwer OCSP zwróciÅ nieoczekiwane/nieprawidÅowe dane HTTP.
+sec-error-ocsp-malformed-request = Serwer OCSP uznaÅÂ Å¼Ä danie za uszkodzone lub nieprawidÅowo uformowane.
+sec-error-ocsp-server-error = WystÄ piÅ wewnÄtrzny bÅÄ d serwera OCSP.
+sec-error-ocsp-try-server-later = Serwer OCSP zaleca dokonanie ponownej próby w terminie późniejszym.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = Serwer OCSP wymaga, by to Å¼Ä danie zawieraÅo podpis.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = Serwer OCSP odrzuciÅ to Å¼Ä danie jako nieupoważnione.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = Serwer OCSP zwróciŠnierozpoznawalny stan.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = Serwer OCSP nie ma stanu dla tego certyfikatu.
+sec-error-ocsp-not-enabled = Przed wykonaniem tej operacji należy wÅÄ czyÄ OCSP.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = Należy ustawiÄ domyÅlnego respondera OCSP przed wykonaniem tej operacji.
+sec-error-ocsp-malformed-response = Odpowiedź serwera OCSP byÅa nieprawidÅowo uformowana lub uszkodzona.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = Podmiot podpisujÄ cy tÄ odpowiedź OCSP nie ma upoważnienia do podawania stanu tego certyfikatu.
+sec-error-ocsp-future-response = Odpowiedź OCSP nie jest jeszcze ważna (zawiera datÄ z przyszÅoÅci).
+sec-error-ocsp-old-response = Odpowiedź OCSP zawiera nieaktualne informacje.
+sec-error-digest-not-found = W wiadomoÅci nie odnaleziono skrótu CMS ani PKCS #7.
+sec-error-unsupported-message-type = NieobsÅugiwany typ wiadomoÅci CMS lub PKCS #7.
+sec-error-module-stuck = ModuÅ PKCS #11 nie mógÅ zostaÄ usuniÄty, ponieważ jest nadal używany.
+sec-error-bad-template = Nie udaÅo siÄ zdekodowaÄ danych ASN.1. OkreÅlony szablon byÅ nieprawidÅowy.
+sec-error-crl-not-found = Nie odnaleziono pasujÄ cej CRL.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = Użytkownik próbowaÅ zaimportowaÄ certyfikat z tym samym wystawcÄ /numerem seryjnym, co istniejÄ cy certyfikat, ale nie jest to ten sam certyfikat.
+sec-error-busy = NSS nie mogÅa zakoÅczyÄ pracy. Obiekty sÄ nadal używane.
+sec-error-extra-input = WiadomoÅÄ zaszyfrowana DER zawieraÅa dodatkowe, nieużywane dane.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = NieobsÅugiwana krzywa eliptyczna.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = NieobsÅugiwana postaÄ punktowa krzywej eliptycznej.
+sec-error-unrecognized-oid = Nieznany identyfikator obiektu.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = NieprawidÅowy certyfikat podpisywania OCSP w odpowiedzi OCSP.
+sec-error-revoked-certificate-crl = Certyfikat zostaÅ odwoÅany na liÅcie odwoÅania certyfikatów wystawcy.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = Responder OCSP wystawcy zgÅasza odwoÅanie certyfikatu.
+sec-error-crl-invalid-version = Lista CRL wystawcy ma nieznany numer wersji.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = Lista CRL V1 wystawcy zawiera rozszerzenie krytyczne.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = Lista CRL V2 wystawcy zawiera nieznane rozszerzenie krytyczne.
+sec-error-unknown-object-type = OkreÅlono nieznany typ obiektu.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = Sterownik PKCS #11 Åamie specyfikacjÄ w sposób niezgodny.
+sec-error-no-event = W tej chwili nie ma dostÄpnych żadnych zdarzeÅ szczelinowych.
+sec-error-crl-already-exists = CRL już istnieje.
+sec-error-not-initialized = NSS nie jest zainicjowany.
+sec-error-token-not-logged-in = Operacja siÄ nie powiodÅa, ponieważ token PKCS#11 nie jest zalogowany.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Skonfigurowany certyfikat respondera OCSP jest nieprawidÅowy.
+sec-error-ocsp-bad-signature = Odpowiedź OCSP ma nieprawidÅowy podpis.
+sec-error-out-of-search-limits = Wyszukiwanie weryfikacji certyfikatu przekroczyÅo limit wyszukiwania.
+sec-error-invalid-policy-mapping = Mapowanie polityki zawiera anypolicy.
+sec-error-policy-validation-failed = ÅaÅcuch certyfikatów nie przechodzi weryfikacji polityki.
+sec-error-unknown-aia-location-type = Nieznany typ poÅożenia w rozszerzeniu AIA certyfikatu.
+sec-error-bad-http-response = Serwer zwróciÅ nieprawidÅowÄ odpowiedź HTTP
+sec-error-bad-ldap-response = Serwer zwróciÅ nieprawidÅowÄ odpowiedź LDAP
+sec-error-failed-to-encode-data = Nie udaÅo siÄ zakodowaÄ danych koderem ANS1.
+sec-error-bad-info-access-location = NieprawidÅowe poÅożenie dostÄpu do informacji w rozszerzeniu certyfikatu
+sec-error-libpkix-internal = Podczas weryfikacji certyfikatu wystÄ piÅ wewnÄtrzny bÅÄ d libpkix.
+sec-error-pkcs11-general-error = ModuÅ PKCS #11 zwróciÅ CKR_GENERAL_ERROR, co wskazuje na wystÄ pienie nieodwracalnego bÅÄdu.
+sec-error-pkcs11-function-failed = ModuÅ PKCS #11 zwróciÅ CKR_FUNCTION_FAILED, co wskazuje, że Å¼Ä dana funkcja nie mogÅa zostaÄ wykonana. Ponowna próba wykonania tej operacji może siÄ udaÄ.
+sec-error-pkcs11-device-error = ModuÅ PKCS #11 zwróciÅ CKR_DEVICE_ERROR, co wskazuje, że wystÄ piÅ problem z tokenem lub slotem.
+sec-error-bad-info-access-method = Nieznana metoda dostÄpu do informacji w rozszerzeniu certyfikatu.
+sec-error-crl-import-failed = BÅÄ d podczas próby importu listy CRL.
+sec-error-expired-password = HasÅo wygasÅo.
+sec-error-locked-password = HasÅo jest zablokowane.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Nieznany bÅÄ d PKCS #11.
+sec-error-bad-crl-dp-url = NieprawidÅowy lub nieobsÅugiwany URL w nazwie punktu dystrybucji CRL.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Certyfikat zostaÅ podpisany przy użyciu algorytmu, który zostaÅ wyÅÄ czony jako niebezpieczny.
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Serwer używa przypinania kluczy (HPKP) jednak nie udaÅo siÄ utworzyÄ pasujÄ cego zaufanego ÅaÅcucha certyfikatów. Naruszenia przypinania certyfikatów nie mogÄ zostaÄ nadpisane.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Serwer używa certyfikatu, rozszerzonego o podstawowe ograniczenia, identyfikujÄ cego go jako organ certyfikacji. Dla prawidÅowo wystawionego certyfikatu taka sytuacja nie powinna mieÄ miejsca.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = WielkoÅÄ klucza certyfikatu przedstawionego przez serwer jest zbyt maÅa, aby można byÅo nawiÄ zaÄ bezpieczne poÅÄ czenie.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Certyfikat X.509 wersja 1 niezaufanego wystawcy zostaÅ użyty do wystawienia certyfikatu serwera. Certyfikaty X.509 wersja 1 sÄ przestarzaÅe i nie powinny byÄ używane do podpisywania innych certyfikatów.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Serwer przedstawiÅ certyfikat, który nie jest jeszcze prawidÅowy.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Certyfikat, który nie jest jeszcze prawidÅowy, zostaÅ użyty do wystawienia certyfikatu serwera.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Algorytm podpisu w polu algorytm sygnatury certyfikatu jest różny od algorytmu w polu algorytm sygnatury (âsignatureAlgorithmâ).
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = Odpowiedź OCSP nie zawiera stanu dla weryfikowanego certyfikatu.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = Certyfikat przedstawiony przez serwer ma zbyt odlegÅy termin ważnoÅci.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Brak wymaganej funkcji TLS.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Serwer zaprezentowaÅ certyfikat zawierajÄ cy nieprawidÅowe kodowanie liczb. Typowe przyczyny to ujemne numery seryjne, ujemne moduli RSA i niepotrzebne już kodowania.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Serwer zaprezentowaÅ certyfikat zawierajÄ cy pustÄ nazwÄ DN wystawcy.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Warunki dodatkowych zasad ograniczeÅ nie zostaÅy speÅnione podczas sprawdzania certyfikatu.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Certyfikat nie jest zaufany, ponieważ jest samopodpisany.
diff --git a/browser/browser/pageInfo.ftl b/browser/browser/pageInfo.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..95ec5967617
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/pageInfo.ftl
@@ -0,0 +1,262 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --
+
+page-info-window =
+ .style = width: 700px; min-height: 650px;
+
+copy =
+ .key = C
+menu-copy =
+ .label = Kopiuj
+ .accesskey = K
+
+select-all =
+ .key = A
+menu-select-all =
+ .label = Zaznacz wszystko
+ .accesskey = a
+
+close-dialog =
+ .key = w
+
+general-tab =
+ .label = Ogólne
+ .accesskey = O
+general-title =
+ .value = TytuÅ:
+general-url =
+ .value = Adres:
+general-type =
+ .value = Typ:
+general-mode =
+ .value = Tryb wyÅwietlania:
+general-size =
+ .value = Rozmiar:
+general-referrer =
+ .value = OdsyÅajÄ cy URL:
+general-modified =
+ .value = Zmodyfikowany:
+general-encoding =
+ .value = Kodowanie tekstu:
+general-meta-name =
+ .label = Nazwa
+general-meta-content =
+ .label = TreÅci
+
+media-tab =
+ .label = Media
+ .accesskey = M
+media-location =
+ .value = PoÅożenie:
+media-text =
+ .value = PowiÄ zany tekst:
+media-alt-header =
+ .label = Tekst alternatywny
+media-address =
+ .label = Adres
+media-type =
+ .label = Typ
+media-size =
+ .label = Rozmiar
+media-count =
+ .label = IloÅÄ
+media-dimension =
+ .value = Wymiary:
+media-long-desc =
+ .value = DÅugi opis:
+media-save-as =
+ .label = Zapisz jakoâ¦
+ .accesskey = Z
+media-save-image-as =
+ .label = Zapisz jakoâ¦
+ .accesskey = s
+
+perm-tab =
+ .label = Uprawnienia
+ .accesskey = U
+permissions-for =
+ .value = Uprawnienia dla:
+
+security-tab =
+ .label = BezpieczeÅstwo
+ .accesskey = B
+security-view =
+ .label = WyÅwietl certyfikat
+ .accesskey = c
+security-view-unknown = Nieznany
+ .value = Nieznany
+security-view-identity =
+ .value = TożsamoÅÄ witryny
+security-view-identity-owner =
+ .value = WÅaÅciciel:
+security-view-identity-domain =
+ .value = Witryna:
+security-view-identity-verifier =
+ .value = Zweryfikowana przez:
+security-view-identity-validity =
+ .value = Wygasa:
+security-view-privacy =
+ .value = PrywatnoÅÄ i historia
+
+security-view-privacy-history-value = Czy ta witryna byÅa wczeÅniej odwiedzana?
+security-view-privacy-sitedata-value = Czy ta witryna przechowuje informacje na tym komputerze?
+
+security-view-privacy-clearsitedata =
+ .label = WyczyÅÄ ciasteczka i dane witryny
+ .accesskey = n
+
+security-view-privacy-passwords-value = Czy hasÅa użyte na tej witrynie zostaÅy zachowane?
+
+security-view-privacy-viewpasswords =
+ .label = WyÅwietl zachowane hasÅa
+ .accesskey = h
+security-view-technical =
+ .value = SzczegóÅy techniczne
+
+help-button =
+ .label = Pomoc
+
+## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies
+## and data on the users computer in the security tab of pageInfo
+## Variables:
+## $value (number) - Amount of data being stored
+## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)
+
+security-site-data-cookies = Tak, ciasteczka i { $value } { $unit } danych witryny
+security-site-data-only = Tak, { $value }Â { $unit } danych witryny
+
+security-site-data-cookies-only = Tak, ciasteczka
+security-site-data-no = Nie
+
+##
+
+image-size-unknown = Nieznany
+page-info-not-specified =
+ .value = NieokreÅlony
+not-set-alternative-text = NieokreÅlony
+not-set-date = NieokreÅlony
+media-img = Obraz
+media-bg-img = TÅo
+media-border-img = Obramowanie
+media-list-img = Wypunktowanie
+media-cursor = Kursor
+media-object = Obiekt
+media-embed = Osadzony
+media-link = Ikona
+media-input = Przycisk
+media-video = Wideo
+media-audio = DźwiÄk
+saved-passwords-yes = Tak
+saved-passwords-no = Nie
+
+no-page-title =
+ .value = Strona bez nazwy
+general-quirks-mode =
+ .value = Tryb zgodnoÅci wstecznej
+general-strict-mode =
+ .value = Tryb zgodnoÅci ze standardami
+page-info-security-no-owner =
+ .value = Ta witryna nie dostarcza informacji o swoich wÅaÅcicielach.
+media-select-folder = Wybierz folder do zapisu obrazów
+media-unknown-not-cached =
+ .value = Nieznany (brak w pamiÄci podrÄcznej)
+permissions-use-default =
+ .label = Używaj domyÅlnych
+security-no-visits = Nie
+
+# This string is used to display the number of meta tags
+# in the General Tab
+# Variables:
+# $tags (number) - The number of meta tags
+general-meta-tags =
+ .value =
+ { $tags ->
+ [one] Meta (1 znacznik)
+ [few] Meta ({ $tags } znaczniki)
+ *[many] Meta ({ $tags } znaczników)
+ }
+
+# This string is used to display the number of times
+# the user has visited the website prior
+# Variables:
+# $visits (number) - The number of previous visits
+security-visits-number =
+ { $visits ->
+ [0] Nie
+ [one] Tak, raz
+ [few] Tak, { $visits } razy
+ *[many] Tak, { $visits } razy
+ }
+
+# This string is used to display the size of a media file
+# Variables:
+# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes
+# $bytes (number) - The size of an image in Bytes
+properties-general-size =
+ .value =
+ { $bytes ->
+ [one] { $kb }Â KB ({ $bytes } bajt)
+ [few] { $kb }Â KB ({ $bytes } bajty)
+ *[many] { $kb } KB ({ $bytes } bajtów)
+ }
+
+# This string is used to display the type and number
+# of frames of a animated image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of a animated image
+# $frames (number) - The number of frames in an animated image
+media-animated-image-type =
+ .value =
+ { $frames ->
+ [one] Obraz { $type } (animowany, { $frames } klatka)
+ [few] Obraz { $type } (animowany, { $frames } klatki)
+ *[many] Obraz { $type } (animowany, { $frames } klatek)
+ }
+
+# This string is used to display the type of
+# an image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of an image
+media-image-type =
+ .value = Obraz { $type }
+
+# This string is used to display the size of a scaled image
+# in both scaled and unscaled pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image
+# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image
+media-dimensions-scaled =
+ .value = { $dimx } px Ã { $dimy } px (przeskalowany do { $scaledx } px Ã { $scaledy } px)
+
+# This string is used to display the size of an image in pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+media-dimensions =
+ .value = { $dimx } px Ã { $dimy } px
+
+# This string is used to display the size of a media
+# file in kilobytes
+# Variables:
+# $size (number) - The size of the media file in kilobytes
+media-file-size = { $size }Â KB
+
+# This string is used to display the website name next to the
+# "Block Images" checkbox in the media tab
+# Variables:
+# $website (string) - The website name
+media-block-image =
+ .label = Blokuj obrazy z witryny { $website }
+ .accesskey = B
+
+# This string is used to display the URL of the website on top of the
+# pageInfo dialog box
+# Variables:
+# $website (string) â The url of the website pageInfo is getting info for
+page-info-page =
+ .title = Informacje o stronie { $website }
+page-info-frame =
+ .title = Informacje o ramce { $website }
diff --git a/browser/browser/panelUI.ftl b/browser/browser/panelUI.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..12b0fe01434
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/panelUI.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Customization Menu
+
+# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar.
+customize-menu-unpin-from-overflowmenu =
+ .label = Odepnij z menu ukrywania
+ .accesskey = z
+customize-menu-add-to-toolbar =
+ .label = Dodaj do paska narzÄdzi
+ .accesskey = D
+customize-menu-add-to-overflowmenu =
+ .label = Dodaj do menu ukrywania
+ .accesskey = k
+
+## Forget Button
+
+# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu.
+panic-button-thankyou-msg1 = Historia ostatniego przeglÄ dania zostaÅa wyczyszczona.
+panic-button-thankyou-msg2 = Bezpiecznego przeglÄ dania!
+panic-button-thankyou-button =
+ .label = DziÄki!
diff --git a/browser/browser/panicButton.ftl b/browser/browser/panicButton.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..0fc40ce06be
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/panicButton.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+panic-button-open-new-window = Otworzenie nowego okna
+panic-button-undo-warning = Tej czynnoÅci nie można cofnÄ Ä.
+panic-button-forget-button =
+ .label = WyczyÅÄ!
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+
+panic-main-timeframe-desc = WyczyÅÄ historiÄ przeglÄ dania ostatnich:
+panic-button-5min =
+ .label = PiÄciu minut
+panic-button-2hr =
+ .label = Dwóch godzin
+panic-button-day =
+ .label = 24Â godzin
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+## Note also that some strings include tags for emphasis on the
+## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same.
+
+panic-button-action-desc = Czyszczenie spowoduje:
+panic-button-delete-cookies = UsuniÄcie ostatnich ciasteczek
+panic-button-delete-history = UsuniÄcie ostatniej historii
+panic-button-delete-tabs-and-windows = ZamkniÄcie wszystkich kart i okien
diff --git a/browser/browser/places.ftl b/browser/browser/places.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..82c98aef087
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/places.ftl
@@ -0,0 +1,239 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+places-open =
+ .label = Otwórz
+ .accesskey = O
+places-open-in-tab =
+ .label = Otwórz w nowej karcie
+ .accesskey = w
+places-open-in-container-tab =
+ .label = Otwórz w nowej karcie z kontekstem
+ .accesskey = k
+places-open-all-bookmarks =
+ .label = Otwórz wszystkie zakÅadki
+ .accesskey = O
+places-open-all-in-tabs =
+ .label = Otwórz wszystkie w kartach
+ .accesskey = O
+places-open-in-window =
+ .label = Otwórz w nowym oknie
+ .accesskey = n
+places-open-in-private-window =
+ .label = Otwórz w nowym oknie prywatnym
+ .accesskey = p
+
+places-add-bookmark =
+ .label = Dodaj zakÅadkÄâ¦
+ .accesskey = z
+places-add-folder-contextmenu =
+ .label = Dodaj folderâ¦
+ .accesskey = f
+places-add-folder =
+ .label = Dodaj folderâ¦
+ .accesskey = D
+places-add-separator =
+ .label = Dodaj separator
+ .accesskey = s
+
+places-view =
+ .label = Widok
+ .accesskey = k
+places-by-date =
+ .label = WedÅug daty
+ .accesskey = d
+places-by-site =
+ .label = WedÅug witryny
+ .accesskey = w
+places-by-most-visited =
+ .label = WedÅug liczby wizyt
+ .accesskey = l
+places-by-last-visited =
+ .label = WedÅug ostatniej wizyty
+ .accesskey = o
+places-by-day-and-site =
+ .label = WedÅug daty i witryny
+ .accesskey = t
+
+places-history-search =
+ .placeholder = Szukaj w historii
+places-history =
+ .aria-label = Historia
+places-bookmarks-search =
+ .placeholder = Szukaj w zakÅadkach
+
+places-delete-domain-data =
+ .label = UsuÅ caÅÄ witrynÄ
+ .accesskey = w
+places-sortby-name =
+ .label = Sortuj wg nazw
+ .accesskey = r
+# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key.
+places-edit-bookmark =
+ .label = Edytuj zakÅadkÄâ¦
+ .accesskey = E
+places-edit-generic =
+ .label = Edytujâ¦
+ .accesskey = E
+places-edit-folder2 =
+ .label = Edytuj folderâ¦
+ .accesskey = E
+places-delete-folder =
+ .label =
+ { $count ->
+ [1] UsuÅ folder
+ *[other] UsuÅ foldery
+ }
+ .accesskey = U
+
+# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user.
+managed-bookmarks =
+ .label = ZakÅadki zarzÄ dzane przez administratora
+# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name.
+managed-bookmarks-subfolder =
+ .label = Podfolder
+
+# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar.
+other-bookmarks-folder =
+ .label = PozostaÅe zakÅadki
+
+places-show-in-folder =
+ .label = Pokaż w folderze
+ .accesskey = P
+
+# Variables:
+# $count (number) - The number of elements being selected for removal.
+places-delete-bookmark =
+ .label =
+ { $count ->
+ [1] UsuÅ zakÅadkÄ
+ *[other] UsuÅ zakÅadki
+ }
+ .accesskey = U
+
+places-manage-bookmarks =
+ .label = ZarzÄ dzaj zakÅadkami
+ .accesskey = Z
+
+places-forget-about-this-site-confirmation-title = Usuwanie caÅej witryny
+
+# Variables:
+# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed
+places-forget-about-this-site-confirmation-message = Spowoduje to usuniÄcie wszystkich danych powiÄ zanych z witrynÄ { $hostOrBaseDomain }, w tym historiÄ, hasÅa, zakÅadki, ciasteczka, pamiÄÄ podrÄcznÄ i preferencje dotyczÄ ce treÅci. Czy na pewno kontynuowaÄ?
+
+places-forget-about-this-site-forget = UsuÅ caÅÄ witrynÄ
+
+places-library =
+ .title = Biblioteka
+ .style = width:1000px; height:500px;
+
+places-organize-button =
+ .label = ZarzÄ dzaj
+ .tooltiptext = ZarzÄ dzaj zakÅadkami
+ .accesskey = Z
+
+places-organize-button-mac =
+ .label = ZarzÄ dzaj
+ .tooltiptext = ZarzÄ dzaj zakÅadkami
+
+places-file-close =
+ .label = Zamknij
+ .accesskey = Z
+
+places-cmd-close =
+ .key = w
+
+places-view-button =
+ .label = Widoki
+ .tooltiptext = ZmieÅ widok
+ .accesskey = W
+
+places-view-button-mac =
+ .label = Widoki
+ .tooltiptext = ZmieÅ widok
+
+places-view-menu-columns =
+ .label = WyÅwietl kolumny
+ .accesskey = k
+
+places-view-menu-sort =
+ .label = Sortuj
+ .accesskey = S
+
+places-view-sort-unsorted =
+ .label = Nieposortowane
+ .accesskey = N
+
+places-view-sort-ascending =
+ .label = PorzÄ dek sortowania A > Z
+ .accesskey = A
+
+places-view-sort-descending =
+ .label = PorzÄ dek sortowania Z > A
+ .accesskey = Z
+
+places-maintenance-button =
+ .label = Importowanie i kopie zapasowe
+ .tooltiptext = Importuj zakÅadki lub utwórz ich kopie zapasowe
+ .accesskey = I
+
+places-maintenance-button-mac =
+ .label = Importowanie i kopie zapasowe
+ .tooltiptext = Importuj zakÅadki lub utwórz ich kopie zapasowe
+
+places-cmd-backup =
+ .label = Utwórz kopiÄ zapasowÄ â¦
+ .accesskey = U
+
+places-cmd-restore =
+ .label = PrzywróÄ
+ .accesskey = P
+
+places-cmd-restore-from-file =
+ .label = Wybierz plikâ¦
+ .accesskey = W
+
+places-import-bookmarks-from-html =
+ .label = Importuj zakÅadki z pliku HTMLâ¦
+ .accesskey = I
+
+places-export-bookmarks-to-html =
+ .label = Eksportuj zakÅadki do pliku HTMLâ¦
+ .accesskey = E
+
+places-import-other-browser =
+ .label = Importuj dane z innej przeglÄ darkiâ¦
+ .accesskey = d
+
+places-view-sort-col-name =
+ .label = Nazwa
+
+places-view-sort-col-tags =
+ .label = Etykiety
+
+places-view-sort-col-url =
+ .label = Adres
+
+places-view-sort-col-most-recent-visit =
+ .label = Ostatnia wizyta
+
+places-view-sort-col-visit-count =
+ .label = Liczba wizyt
+
+places-view-sort-col-date-added =
+ .label = Dodano
+
+places-view-sort-col-last-modified =
+ .label = Ostatnia modyfikacja
+
+places-cmd-find-key =
+ .key = f
+
+places-back-button =
+ .tooltiptext = Przejdź wstecz
+
+places-forward-button =
+ .tooltiptext = Przejdź do przodu
+
+places-details-pane-select-an-item-description = Zaznacz element, by wyÅwietliÄ i edytowaÄ jego wÅaÅciwoÅci
diff --git a/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..e6cacddd70c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,124 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Firefox installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Ustawienie zasad, do których rozszerzenia WebExtension majÄ dostÄp przez âchrome.storage.managedâ.
+policy-AllowedDomainsForApps = OkreÅlenie domen, które majÄ dostÄp do Google Workspace.
+policy-AppAutoUpdate = WÅÄ czenie lub wyÅÄ czenie automatycznego aktualizowania aplikacji.
+policy-AppUpdatePin = Uniemożliwienie programowi { -brand-short-name } aktualizowania poza podanÄ wersjÄ.
+policy-AppUpdateURL = Ustawienie niestandardowego adresu URL aktualizacji programu.
+policy-Authentication = Konfiguracja zintegrowanego uwierzytelniania dla witryn, które je obsÅugujÄ .
+policy-AutoLaunchProtocolsFromOrigins = OkreÅlenie listy zewnÄtrznych protokoÅów, które mogÄ byÄ używane z wymienionych źródeÅ bez pytania użytkownika.
+policy-BackgroundAppUpdate2 = WÅÄ czenie lub wyÅÄ czenie aktualizatora w tle.
+policy-BlockAboutAddons = Blokowanie dostÄpu do menedżera dodatków (about:addons).
+policy-BlockAboutConfig = Blokowanie dostÄpu do strony about:config.
+policy-BlockAboutProfiles = Blokowanie dostÄpu do strony about:profiles.
+policy-BlockAboutSupport = Blokowanie dostÄpu do strony about:support.
+policy-Bookmarks = Tworzenie zakÅadek na pasku zakÅadek, w menu zakÅadek lub w podanym folderze w powyższych.
+policy-CaptivePortal = WÅÄ czenie lub wyÅÄ czenie obsÅugi portalu przechwytujÄ cego.
+policy-CertificatesDescription = Dodawanie certyfikatów lub używanie wbudowanych.
+policy-Cookies = Zezwalanie lub zabranianie witrynom ustawiania ciasteczek.
+policy-DisabledCiphers = WyÅÄ czenie szyfrów.
+policy-DefaultDownloadDirectory = Ustawienie domyÅlnego katalogu pobierania.
+policy-DisableAppUpdate = Uniemożliwienie aktualizowania przeglÄ darki.
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = WyÅÄ czenie PDF.js, wbudowanej przeglÄ darki plików PDF w programie { -brand-short-name }.
+policy-DisableDefaultBrowserAgent = Uniemożliwienie agentowi domyÅlnej przeglÄ darki wykonywania jakichkolwiek dziaÅaÅ. Dotyczy tylko systemu Windows, inne platformy nie majÄ agenta.
+policy-DisableDeveloperTools = Blokowanie dostÄpu do narzÄdzi dla twórców witryn.
+policy-DisableFeedbackCommands = WyÅÄ czenie poleceÅ do wysyÅania opinii z menu Pomoc (âPrzeÅlij swojÄ opiniÄâ i âZgÅoÅ oszustwo internetoweâ).
+policy-DisableFirefoxAccounts = WyÅÄ czenie usÅug korzystajÄ cych z { -fxaccount-brand-name(case: "gen", capitalization: "lower") }, w tym synchronizacji.
+# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated.
+policy-DisableFirefoxScreenshots = WyÅÄ czenie funkcji Firefox Screenshots.
+policy-DisableFirefoxStudies = Uniemożliwienie przeprowadzania badaŠprzez program { -brand-short-name }.
+policy-DisableForgetButton = WyÅÄ czenie dostÄpu do przycisku âWyczyÅÄâ.
+policy-DisableFormHistory = WyÅÄ czenie zachowywania historii wyszukiwania i formularzy.
+policy-DisablePrimaryPasswordCreation = WartoÅÄ âprawdaâ powoduje, że nie można utworzyÄ hasÅa gÅównego.
+policy-DisablePasswordReveal = WyÅÄ czenie możliwoÅci wyÅwietlania haseÅ w zachowanych danych logowania.
+policy-DisablePocket = WyÅÄ czenie funkcji zachowywania stron w Pocket.
+policy-DisablePrivateBrowsing = WyÅÄ czenie trybu prywatnego.
+policy-DisableProfileImport = WyÅÄ czenie polecenia menu do importowania danych z innej przeglÄ darki.
+policy-DisableProfileRefresh = WyÅÄ czenie przycisku âOdÅwież program { -brand-short-name }â na stronie about:support.
+policy-DisableSafeMode = WyÅÄ czenie funkcji ponownego uruchomienia w trybie awaryjnym. Uwaga: użycie klawisza Shift do przejÅcia do trybu awaryjnego można wyÅÄ czyÄ w systemie Windows tylko za pomocÄ Group Policy.
+policy-DisableSecurityBypass = Uniemożliwienie użytkownikowi obejÅcia pewnych ostrzeżeÅ bezpieczeÅstwa.
+policy-DisableSetAsDesktopBackground = WyÅÄ czenie polecenia menu âUstaw jako tÅo pulpituâ dla obrazów.
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Uniemożliwienie przeglÄ darce instalowania i aktualizowania dodatków systemowych.
+policy-DisableTelemetry = WyÅÄ czenie telemetrii.
+policy-DisplayBookmarksToolbar = DomyÅlne wyÅwietlanie paska zakÅadek.
+policy-DisplayMenuBar = DomyÅlne wyÅwietlanie paska menu.
+policy-DNSOverHTTPS = Konfiguracja DNS poprzez HTTPS.
+policy-DontCheckDefaultBrowser = WyÅÄ czenie sprawdzania domyÅlnej przeglÄ darki podczas uruchamiania.
+policy-DownloadDirectory = Ustawienie i zablokowanie katalogu pobierania.
+# âlockâ means that the user wonât be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = WÅÄ czenie lub wyÅÄ czenie blokowania treÅci i opcjonalnie jej blokada.
+# âlockâ means that the user wonât be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = WÅÄ czenie lub wyÅÄ czenie Encrypted Media Extensions i opcjonalnie ich blokada.
+policy-ExemptDomainFileTypePairsFromFileTypeDownloadWarnings = WyÅÄ czenie ostrzeżeÅ na podstawie rozszerzenia pliku dla podanych typów plików w domenach.
+# A âlockedâ extension canât be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (âInstallâ, âUninstallâ, âLockedâ), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Instalacja, odinstalowywanie lub blokowanie rozszerzeÅ. Opcja instalacji przyjmuje adresy URL lub Åcieżki jako parametry. Opcje odinstalowywania i blokady przyjmujÄ identyfikatory rozszerzeÅ.
+policy-ExtensionSettings = ZarzÄ dzanie wszystkimi aspektami instalacji rozszerzeÅ.
+policy-ExtensionUpdate = WÅÄ czenie lub wyÅÄ czenie automatycznego aktualizowania rozszerzeÅ.
+policy-FirefoxHome = Konfiguracja strony startowej Firefoksa.
+policy-FirefoxHome2 = Konfiguracja { -firefox-home-brand-name(case: "gen", capitalization: "lower") }.
+policy-FlashPlugin = Zezwalanie lub zabranianie korzystania z wtyczki Flash.
+policy-GoToIntranetSiteForSingleWordEntryInAddressBar = Wymuszenie bezpoÅredniej nawigacji na witrynie intranetowej zamiast wyszukiwania podczas wpisywania pojedynczych sÅów na pasku adresu.
+policy-Handlers = Konfiguracja domyÅlnych aplikacji obsÅugujÄ cych typy plików.
+policy-HardwareAcceleration = WartoÅÄ âfaÅszâ wyÅÄ cza przyspieszanie sprzÄtowe.
+# âlockâ means that the user wonât be able to change this setting
+policy-Homepage = Ustawienie i opcjonalna blokada strony startowej.
+policy-InstallAddonsPermission = Zezwalanie pewnym witrynom na instalowanie dodatków.
+policy-LegacyProfiles = WyÅÄ czenie funkcji wymuszajÄ cej oddzielny profil dla każdej instalacji.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = WÅÄ czenie domyÅlnego ustawienia starego zachowania ciasteczek âSameSiteâ.
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Wracanie do starego zachowania âSameSiteâ dla ciasteczek na podanych witrynach.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Zezwalanie podanym witrynom na odnoÅniki do lokalnych plików.
+policy-ManagedBookmarks = Ustawienie listy zakÅadek zarzÄ dzanych przez administratora, których użytkownik nie może zmieniaÄ.
+policy-ManualAppUpdateOnly = Zezwalanie tylko na aktualizacje rÄczne i wyÅÄ czenie powiadamiania użytkownika o aktualizacjach.
+policy-PrimaryPassword = Wymaganie lub uniemożliwienie używania hasÅa gÅównego.
+policy-NetworkPrediction = WÅÄ czenie lub wyÅÄ czenie przewidywania sieci (wstÄpnego pobierania DNS).
+policy-NewTabPage = WÅÄ czenie lub wyÅÄ czenie strony nowej karty.
+policy-NoDefaultBookmarks = WyÅÄ czenie tworzenia domyÅlnych zakÅadek doÅÄ czonych do przeglÄ darki { -brand-short-name } oraz dynamicznych zakÅadek (âCzÄsto odwiedzaneâ i âOstatnio używane etykietyâ). Uwaga: ta zasada jest uwzglÄdniana tylko przed pierwszym uruchomieniem profilu.
+policy-OfferToSaveLogins = Wymuszenie ustawienia zezwalajÄ cego przeglÄ darce { -brand-short-name } pytanie o zapamiÄtanie zachowanych danych logowania i haseÅ. Przyjmowane sÄ wartoÅci âprawdaâ i âfaÅszâ.
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Ustawienie domyÅlnej wartoÅci ustawienia zezwalajÄ cego programowi { -brand-short-name } pytanie o zapamiÄtanie zachowanych danych logowania i haseÅ. Przyjmowane sÄ wartoÅci âprawdaâ i âfaÅszâ.
+policy-OverrideFirstRunPage = ZastÄ pienie strony pierwszego uruchomienia. Ustawienie tej zasady na pustÄ wyÅÄ czy stronÄ pierwszego uruchomienia.
+policy-OverridePostUpdatePage = ZastÄ pienie strony âCo nowegoâ wyÅwietlanej po aktualizacji. Ustawienie tej zasady na pustÄ wyÅÄ czy stronÄ wyÅwietlanÄ po aktualizacji.
+policy-PasswordManagerEnabled = WÅÄ czenie zachowywania haseÅ w menedżerze haseÅ.
+policy-PasswordManagerExceptions = Uniemożliwienie zachowywania haseŠdo podanych witryn przez program { -brand-short-name }.
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = WyÅÄ czenie lub konfiguracja PDF.js, wbudowanej przeglÄ darki plików PDF w programie { -brand-short-name }.
+policy-Permissions2 = Konfiguracja uprawnieÅ kamery, mikrofonu, poÅożenia, powiadomieÅ i automatycznego odtwarzania.
+policy-PictureInPicture = WÅÄ czenie lub wyÅÄ czenie funkcji âObraz w obrazieâ.
+policy-PopupBlocking = DomyÅlne zezwalanie pewnym witrynom na otwieranie wyskakujÄ cych okien.
+policy-Preferences = Ustawienie i zablokowanie wartoÅci dla podzbioru preferencji.
+policy-PromptForDownloadLocation = Pytanie, gdzie zapisywaÄ pliki podczas pobierania.
+policy-Proxy = Konfiguracja ustawieÅ proxy.
+policy-RequestedLocales = Ustawienie listy Å¼Ä danych jÄzyków dla programu w preferowanej kolejnoÅci.
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Usuwanie danych nawigacji podczas wyÅÄ czania.
+policy-SearchBar = Ustawienie domyÅlnego poÅożenia paska wyszukiwania. Użytkownik nadal może go konfigurowaÄ.
+policy-SearchEngines = Konfiguracja ustawieÅ wyszukiwarki. Ta zasada jest dostÄpna tylko w wersji ESR (Extended Support Release).
+policy-SearchSuggestEnabled = WÅÄ czenie lub wyÅÄ czenie podpowiedzi wyszukiwania.
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Instalacja moduÅów PKCS #11.
+policy-ShowHomeButton = WyÅwietlanie przycisku strony domowej na pasku narzÄdzi.
+policy-SSLVersionMax = Ustawienie maksymalnej wersji SSL.
+policy-SSLVersionMin = Ustawienie minimalnej wersji SSL.
+policy-StartDownloadsInTempDirectory = Wymuszenie rozpoczynania pobierania w lokalnym, tymczasowym poÅożeniu zamiast w domyÅlnym katalogu pobierania.
+policy-SupportMenu = Dodanie niestandardowego elementu menu pomocy.
+policy-UserMessaging = WyÅÄ czenie wyÅwietlania użytkownikowi pewnych komunikatów.
+policy-UseSystemPrintDialog = Drukowanie za pomocÄ systemowego okna drukowania.
+# âformatâ refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Blokowanie odwiedzania witryn. Dokumentacja zawiera wiÄcej informacji o formacie.
+policy-Windows10SSO = Zezwalanie na pojedyncze logowanie Windows do kont Microsoft, sÅużbowych i szkolnych.
diff --git a/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..666e6afca1d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-engine-window =
+ .title = Dodawanie wyszukiwarki
+ .style = width: 32em;
+
+add-engine-button = Dodaj innÄ wyszukiwarkÄ
+
+add-engine-name = Nazwa wyszukiwarki
+
+add-engine-alias = Alias
+
+add-engine-url = Adres wyszukiwarki, wyszukiwany tekst zastÄ p â%sâ
+
+add-engine-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Dodaj wyszukiwarkÄ
+ .buttonaccesskeyaccept = D
+
+engine-name-exists = Wyszukiwarka o tej nazwie już istnieje
+engine-alias-exists = Wyszukiwarka o tym aliasie już istnieje
diff --git a/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..b80a61fa881
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window=
+ .title=SzczegóÅy aplikacji
+ .style=width: 32em; min-height: 20em;
+
+app-manager-remove=
+ .label=UsuÅ
+ .accesskey=U
+
+app-manager-handle-protocol=Do obsÅugi odnoÅników â{ $type }â można użyÄ nastÄpujÄ cych aplikacji:
+
+app-manager-handle-file=Do obsÅugi treÅci â{ $type }â można użyÄ nastÄpujÄ cych aplikacji:
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info=Ta aplikacja internetowa pochodzi z serwera:
+app-manager-local-app-info=Ta aplikacja znajduje siÄ w:
diff --git a/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..bb833804c37
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window =
+ .title = Lista blokowanych elementów
+ .style = width: 57em
+
+blocklist-description = Wybierz listÄ używanÄ przez przeglÄ darkÄ { -brand-short-name } do blokowania elementów ÅledzÄ cych użytkownika w Internecie. Listy sÄ dostarczane przez Disconnect.
+blocklist-close-key =
+ .key = w
+
+blocklist-treehead-list =
+ .label = Lista
+
+blocklist-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Zachowaj zmiany
+ .buttonaccesskeyaccept = Z
+
+
+# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
+# It combines the list name and description.
+# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#
+# Variables:
+# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
+# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
+blocklist-item-list-template = { $listName } { $description }
+
+blocklist-item-moz-std-listName = Lista blokowanych elementów 1. poziomu (zalecana).
+blocklist-item-moz-std-description = Zezwala na niektóre elementy ÅledzÄ ce, wiÄc powoduje mniej problemów na stronach.
+blocklist-item-moz-full-listName = Lista blokowanych elementów 2. poziomu.
+blocklist-item-moz-full-description = Blokuje wszystkie wykryte elementy ÅledzÄ ce. CzÄÅÄ stron lub ich treÅÄ mogÄ siÄ niepoprawnie wczytywaÄ.
diff --git a/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..d0ff5697aaa
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window =
+ .title = Czyszczenie danych
+ .style = width: 35em
+
+clear-site-data-description = Wyczyszczenie wszystkich ciasteczek i danych witryn przechowywanych przez przeglÄ darkÄ { -brand-short-name } może spowodowaÄ wylogowanie z witryn i usunÄ Ä treÅci offline. Czyszczenie danych pamiÄci podrÄcznej nie wpÅynie na zachowane dane logowania.
+
+clear-site-data-close-key =
+ .key = w
+
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cookies-with-data =
+ .label = Ciasteczka i dane witryn ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = C
+
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cookies-empty =
+ .label = Ciasteczka i dane witryn
+ .accesskey = C
+
+clear-site-data-cookies-info = Może skutkowaÄ wylogowaniem ze stron po wyczyszczeniu
+
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cache-with-data =
+ .label = TreÅci zachowane w pamiÄci podrÄcznej ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = T
+
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cache-empty =
+ .label = TreÅci zachowane w pamiÄci podrÄcznej
+ .accesskey = T
+
+clear-site-data-cache-info = Skutkuje koniecznoÅciÄ ponownego pobrania obrazów i innych danych przez strony
+
+clear-site-data-dialog =
+ .buttonlabelaccept = WyczyÅÄ
+ .buttonaccesskeyaccept = W
diff --git a/browser/browser/preferences/colors.ftl b/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..615367e7fe5
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-window =
+ .title = Kolory
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 41em
+ *[other] width: 38em
+ }
+colors-dialog =
+ .title = Kolory
+ .style = width: 41em;
+colors-close-key =
+ .key = w
+colors-page-override = ZastÄpuj kolory okreÅlone w treÅci wybranymi powyżej:
+ .accesskey = Z
+colors-page-override-option-always =
+ .label = Zawsze
+colors-page-override-option-auto =
+ .label = Tylko w motywach o wysokim kontraÅcie
+colors-page-override-option-never =
+ .label = Nigdy
+colors-text-and-background = Tekst i tÅo
+colors-text-header = Tekst
+ .accesskey = e
+colors-background = TÅo
+ .accesskey = T
+colors-use-system =
+ .label = Kolory systemowe
+ .accesskey = K
+colors-underline-links =
+ .label = PodkreÅlanie odnoÅników
+ .accesskey = P
+colors-links-header = Kolory odnoÅników
+colors-unvisited-links = Nieodwiedzone odnoÅniki
+ .accesskey = w
+colors-visited-links = Odwiedzone odnoÅniki
+ .accesskey = O
diff --git a/browser/browser/preferences/connection.ftl b/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..82496304b84
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,102 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+ .title = Ustawienia poÅÄ czenia
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 45em
+ *[other] width: 49em
+ }
+
+connection-close-key =
+ .key = w
+
+connection-disable-extension =
+ .label = WyÅÄ cz rozszerzenie
+
+connection-proxy-configure = Konfiguracja proxy do ÅÄ czenia z Internetem
+
+connection-proxy-option-no =
+ .label = Bez serwera proxy
+ .accesskey = B
+connection-proxy-option-system =
+ .label = Używaj systemowych ustawieŠserwerów proxy
+ .accesskey = w
+connection-proxy-option-auto =
+ .label = Automatycznie wykrywaj ustawienia serwerów proxy dla tej sieci
+ .accesskey = A
+connection-proxy-option-manual =
+ .label = RÄczna konfiguracja serwerów proxy:
+ .accesskey = k
+
+connection-proxy-http = Serwer proxy HTTP:
+ .accesskey = H
+connection-proxy-http-port = Port:
+ .accesskey = o
+
+connection-proxy-https-sharing =
+ .label = Użyj tego serwera proxy także dla HTTPS
+ .accesskey = U
+
+connection-proxy-https = Serwer proxy HTTPS:
+ .accesskey = S
+connection-proxy-ssl-port = Port:
+ .accesskey = r
+
+connection-proxy-socks = Host SOCKS:
+ .accesskey = C
+connection-proxy-socks-port = Port:
+ .accesskey = P
+
+connection-proxy-socks4 =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = 4
+connection-proxy-socks5 =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = 5
+connection-proxy-noproxy = Nie używaj proxy dla:
+ .accesskey = N
+
+connection-proxy-noproxy-desc = PrzykÅad: .mozilla.org, .com.pl, 192.168.1.0/24
+
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = PoÅÄ czania z localhost, 127.0.0.1/8 i ::1 nigdy nie używajÄ serwera proxy.
+
+connection-proxy-autotype =
+ .label = Adres URL automatycznej konfiguracji proxy:
+ .accesskey = e
+
+connection-proxy-reload =
+ .label = OdÅwież
+ .accesskey = d
+
+connection-proxy-autologin =
+ .label = Nie pytaj o uwierzytelnianie, jeÅli istnieje zachowane hasÅo
+ .accesskey = j
+ .tooltip = Umożliwia automatyczne uwierzytelnianie na serwerach proxy, jeÅli wczeÅniej zostaÅy zachowane dane logowania. W przypadku nieudanego uwierzytelniania zostanie wyÅwietlone standardowe pytanie.
+
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+ .label = Proxy DNS podczas używania SOCKS v5
+ .accesskey = x
+
+connection-dns-over-https =
+ .label = DNS poprzez HTTPS
+ .accesskey = D
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Dostawca
+ .accesskey = D
+
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (domyÅlny)
+ .tooltiptext = Użyj domyÅlnego adresu serwera DNS udostÄpnionego poprzez HTTPS
+
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = WÅasny adres
+ .accesskey = W
+ .tooltiptext = Podaj adres wybranego serwera DNS udostÄpnionego poprzez HTTPS
+
+connection-dns-over-https-custom-label = WÅasny adres:
diff --git a/browser/browser/preferences/containers.ftl b/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..4b7fff28c6a
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/containers.ftl
@@ -0,0 +1,94 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new =
+ .title = Dodawanie kontekstu
+ .style = width: 45em
+
+# Variables
+# $name (String) - Name of the container
+containers-window-update-settings =
+ .title = Ustawienia kontekstu â{ $name }â
+ .style = width: 45em
+
+containers-window-close =
+ .key = w
+
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+# - name
+# - icon
+# - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+
+containers-name-label = Nazwa:
+ .accesskey = N
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-name-text =
+ .placeholder = Nazwa kontekstu
+
+containers-icon-label = Ikona:
+ .accesskey = I
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-color-label = Kolor:
+ .accesskey = K
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Gotowe
+ .buttonaccesskeyaccept = G
+
+containers-color-blue =
+ .label = Niebieski
+containers-color-turquoise =
+ .label = Turkusowy
+containers-color-green =
+ .label = Zielony
+containers-color-yellow =
+ .label = ŻóÅty
+containers-color-orange =
+ .label = PomaraÅczowy
+containers-color-red =
+ .label = Czerwony
+containers-color-pink =
+ .label = Różowy
+containers-color-purple =
+ .label = Purpurowy
+containers-color-toolbar =
+ .label = PasujÄ cy do paska narzÄdzi
+
+containers-icon-fence =
+ .label = PÅotek
+containers-icon-fingerprint =
+ .label = Odcisk palca
+containers-icon-briefcase =
+ .label = Aktówka
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+ .label = Znak dolara
+containers-icon-cart =
+ .label = Wózek zakupowy
+containers-icon-circle =
+ .label = Kropka
+containers-icon-vacation =
+ .label = Wakacje
+containers-icon-gift =
+ .label = Prezent
+containers-icon-food =
+ .label = Jedzenie
+containers-icon-fruit =
+ .label = Owoc
+containers-icon-pet =
+ .label = ZwierzÄ
+containers-icon-tree =
+ .label = Drzewo
+containers-icon-chill =
+ .label = Relaks
diff --git a/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..48ba3720b89
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+ .title = Czcionki
+
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = Czcionki:
+ .accesskey = C
+
+fonts-langgroup-arabic=
+ .label=arabskie
+fonts-langgroup-armenian=
+ .label=ormiaÅskie
+fonts-langgroup-bengali=
+ .label=bengalskie
+fonts-langgroup-simpl-chinese=
+ .label=chiÅskie uproszczone
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk=
+ .label=chiÅskie tradycyjne (Hongkong)
+fonts-langgroup-trad-chinese=
+ .label=chiÅskie tradycyjne (Tajwan)
+fonts-langgroup-cyrillic=
+ .label=cyryliczne
+fonts-langgroup-devanagari=
+ .label=dewanagari
+fonts-langgroup-ethiopic=
+ .label=etiopskie
+fonts-langgroup-georgian=
+ .label=gruziÅskie
+fonts-langgroup-el=
+ .label=greckie
+fonts-langgroup-gujarati=
+ .label=gudżarati
+fonts-langgroup-gurmukhi=
+ .label=gurmukhi
+fonts-langgroup-japanese=
+ .label=japoÅskie
+fonts-langgroup-hebrew=
+ .label=hebrajskie
+fonts-langgroup-kannada=
+ .label=kannada
+fonts-langgroup-khmer=
+ .label=khmerskie
+fonts-langgroup-korean=
+ .label=koreaÅskie
+fonts-langgroup-latin=
+ .label=ÅaciÅskie
+fonts-langgroup-malayalam=
+ .label=malajalam
+fonts-langgroup-math=
+ .label=matematyczne
+fonts-langgroup-odia=
+ .label=orija
+fonts-langgroup-sinhala=
+ .label=syngaleskie
+fonts-langgroup-tamil=
+ .label=tamilskie
+fonts-langgroup-telugu=
+ .label=telugu
+fonts-langgroup-thai=
+ .label=tajskie
+fonts-langgroup-tibetan=
+ .label=tybetaÅskie
+fonts-langgroup-canadian=
+ .label=ujednoliconego sylabariusza kanadyjskiego
+fonts-langgroup-other=
+ .label=innych systemów pisma
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = Proporcjonalna:
+ .accesskey = a
+
+fonts-default-serif=
+ .label=szeryfowa
+fonts-default-sans-serif=
+ .label=bezszeryfowa
+
+fonts-proportional-size = Rozmiar:
+ .accesskey = R
+
+fonts-serif = Szeryfowa:
+ .accesskey = S
+
+fonts-sans-serif = Bezszeryfowa:
+ .accesskey = B
+
+fonts-monospace = O staÅej szerokoÅci:
+ .accesskey = O
+
+fonts-monospace-size = Rozmiar:
+ .accesskey = z
+
+fonts-minsize = Minimalny rozmiar czcionki:
+ .accesskey = M
+
+fonts-minsize-none=
+ .label=brak
+
+fonts-allow-own=
+ .label=Pozwalaj stronom stosowaÄ inne czcionki niż ustawione tutaj
+ .accesskey=P
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+fonts-label-default=
+ .label=domyÅlna ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed=
+ .label=domyÅlna
diff --git a/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..e7216610984
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl
@@ -0,0 +1,117 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences
+
+autofill-manage-addresses-title = Zachowane adresy
+autofill-manage-addresses-list-header = Adresy
+autofill-manage-credit-cards-title = Zachowane dane kart
+autofill-manage-credit-cards-list-header = Karty
+autofill-manage-dialog =
+ .style = min-width: 600px
+autofill-manage-remove-button = UsuÅ
+autofill-manage-add-button = Dodajâ¦
+autofill-manage-edit-button = Edytujâ¦
+
+##
+
+# The dialog title for creating addresses in browser preferences.
+autofill-add-new-address-title = Nowy adres
+# The dialog title for editing addresses in browser preferences.
+autofill-edit-address-title = Edycja adresu
+autofill-address-given-name = ImiÄ
+autofill-address-additional-name = Drugie imiÄ
+autofill-address-family-name = Nazwisko
+autofill-address-organization = Organizacja
+autofill-address-street = Adres
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+
+# Used in IR, MX
+autofill-address-neighborhood = Neighborhood
+# Used in MY
+autofill-address-village-township = Wioska lub township
+autofill-address-island = Wyspa
+# Used in IE
+autofill-address-townland = Townland
+
+## address-level-2 names
+
+autofill-address-city = Miasto
+# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality.
+autofill-address-district = Dystrykt
+# Used in GB, NO, SE
+autofill-address-post-town = Post town
+# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality.
+autofill-address-suburb = Suburb
+
+## address-level-1 names
+
+autofill-address-province = Prowincja
+autofill-address-state = Stan
+autofill-address-county = Hrabstwo
+# Used in BB, JM
+autofill-address-parish = Parish
+# Used in JP
+autofill-address-prefecture = Prefektura
+# Used in HK
+autofill-address-area = Obszar
+# Used in KR
+autofill-address-do-si = Do/Si
+# Used in NI, CO
+autofill-address-department = Departament
+# Used in AE
+autofill-address-emirate = Emirat
+# Used in RU and UA
+autofill-address-oblast = Obwód
+
+## Postal code name types
+
+# Used in IN
+autofill-address-pin = Pin
+autofill-address-postal-code = Kod pocztowy
+autofill-address-zip = Kod ZIP
+# Used in IE
+autofill-address-eircode = Eircode
+
+##
+
+autofill-address-country = PaÅstwo lub region
+autofill-address-tel = Telefon
+autofill-address-email = E-mail
+autofill-cancel-button = Anuluj
+autofill-save-button = Zachowaj
+autofill-country-warning-message = WypeÅnianie formularzy jest obecnie dostÄpne tylko w wybranych krajach.
+# The dialog title for creating credit cards in browser preferences.
+autofill-add-new-card-title = Dodawanie nowej karty pÅatniczej
+# The dialog title for editing credit cards in browser preferences.
+autofill-edit-card-title = Edycja danych karty pÅatniczej
+# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ",
+# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofill-edit-card-password-prompt =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] dostÄp do informacji o kartach pÅatniczych
+ [windows] { -brand-short-name } chce uzyskaÄ dostÄp do informacji o kartach pÅatniczych. Potwierdź poniżej używajÄ c konta Windows.
+ *[other] { -brand-short-name } chce uzyskaÄ dostÄp do informacji o kartach pÅatniczych.
+ }
+autofill-card-number = Numer
+autofill-card-invalid-number = ProszÄ wprowadziÄ prawidÅowy numer karty
+autofill-card-name-on-card = ImiÄ i nazwisko
+autofill-card-expires-month = miesiÄ c
+autofill-card-expires-year = rok
+autofill-card-billing-address = Adres na fakturze
+autofill-card-network = Wystawca karty
+
+## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+
+autofill-card-network-amex = American Express
+autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire
+autofill-card-network-diners = Diners Club
+autofill-card-network-discover = Discover
+autofill-card-network-jcb = JCB
+autofill-card-network-mastercard = Mastercard
+autofill-card-network-mir = MIR
+autofill-card-network-unionpay = Union Pay
+autofill-card-network-visa = Visa
diff --git a/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..7e68d42e416
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-pair-device-dialog =
+ .title = PoÅÄ cz inne urzÄ dzenie
+ .style = width: 26em; min-height: 35em;
+fxa-qrcode-heading-step1 = 1. JeÅli jeszcze go nie masz, zainstaluj Firefoksa na telefonie.
+fxa-qrcode-heading-step2 = 2. Otwórz Firefoksa na telefonie.
+fxa-qrcode-heading-step3 = 3. Otwórz menu ( lub ), stuknij Ustawienia i wybierz WÅÄ cz synchronizacjÄ.
+fxa-qrcode-heading-step4 = 4. Zeskanuj ten kod:
+fxa-pair-device-dialog-sync =
+ .style = width: 32em;
+fxa-qrcode-pair-title = Synchronizuj przeglÄ darkÄ { -brand-product-name } na telefonie lub tablecie
+fxa-qrcode-pair-step1 = 1. Otwórz przeglÄ darkÄ { -brand-product-name } na telefonie.
+fxa-qrcode-pair-step2 = 2. Otwórz menu ( w systemie iOS lub na Androidzie) i stuknij Zaloguj siÄ do synchronizacji.
+fxa-qrcode-pair-step3 = 3. Stuknij Gotowy do skanowania i przyÅóż telefon do tego kodu.
+fxa-qrcode-error-title = PowiÄ zanie siÄ nie powiodÅo.
+fxa-qrcode-error-body = Spróbuj ponownie.
diff --git a/browser/browser/preferences/languages.ftl b/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..3baa28807b7
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webpage-languages-window =
+ .title = Ustawienia jÄzykowe stron WWW
+ .style = width: 35em
+
+languages-close-key =
+ .key = w
+
+languages-description = Niektóre strony internetowe dostÄpne sÄ w wielu wersjach jÄzykowych. Ustal listÄ kolejno preferowanych jÄzyków dla tego rodzaju stron.
+
+languages-customize-spoof-english =
+ .label = Å»Ä danie angielskich wersji witryn, aby zwiÄkszyÄ prywatnoÅÄ
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = W górÄ
+ .accesskey = g
+
+languages-customize-movedown =
+ .label = W dóÅ
+ .accesskey = d
+
+languages-customize-remove =
+ .label = UsuÅ
+ .accesskey = U
+
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Wybierz jÄzyk do dodaniaâ¦
+
+languages-customize-add =
+ .label = Dodaj
+ .accesskey = o
+
+# The pattern used to generate strings presented to the user in the
+# locale selection list.
+#
+# Example:
+# Icelandic [is]
+# Spanish (Chile) [es-CL]
+#
+# Variables:
+# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)")
+# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL")
+languages-code-format =
+ .label = { $locale }Â ({ $code })
+
+languages-active-code-format =
+ .value = { languages-code-format.label }
+
+browser-languages-window =
+ .title = Ustawienia jÄzyka przeglÄ darki { -brand-short-name }
+ .style = width: 37em
+
+browser-languages-description = { -brand-short-name } bÄdzie domyÅlnie wyÅwietlaÅ pierwszy jÄzyk z listy. W razie potrzeby, nastÄpne jÄzyki bÄdÄ używane kolejno.
+
+browser-languages-search = Wyszukaj wiÄcej jÄzykówâ¦
+
+browser-languages-searching =
+ .label = Wyszukiwanie jÄzykówâ¦
+
+browser-languages-downloading =
+ .label = Pobieranieâ¦
+
+browser-languages-select-language =
+ .label = Wybierz jÄzyk do dodaniaâ¦
+ .placeholder = Wybierz jÄzyk do dodaniaâ¦
+
+browser-languages-installed-label = Zainstalowane jÄzyki
+browser-languages-available-label = DostÄpne jÄzyki
+
+browser-languages-error = { -brand-short-name } obecnie nie może uaktualniÄ listy jÄzyków. Sprawdź poÅÄ czenie z Internetem lub spróbuj ponownie.
diff --git a/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6679ab3ce5c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page
+
+more-from-moz-title = WiÄcej od organizacji { -vendor-short-name }
+more-from-moz-category =
+ .tooltiptext = WiÄcej od organizacji { -vendor-short-name }
+
+more-from-moz-subtitle = Wypróbuj inne produkty organizacji { -vendor-short-name }, które wspierajÄ zdrowy Internet.
+
+more-from-moz-firefox-mobile-title = { -brand-product-name } na telefon
+more-from-moz-firefox-mobile-description = PrzeglÄ darka na telefon, która stawia prywatnoÅÄ na pierwszym miejscu.
+more-from-moz-firefox-mobile-description-advanced = Od blokowania elementów ÅledzÄ cych po zwalczanie irytujÄ cego autoodtwarzania, przeglÄ darki { -brand-product-name } na telefon pracujÄ ponad siÅy, aby zapewniÄ Ci ten dobry Internet.
+
+more-from-moz-mozilla-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name }
+more-from-moz-mozilla-vpn-description = Odkryj dodatkowÄ warstwÄ ochrony i anonimowego przeglÄ dania.
+more-from-moz-mozilla-vpn-description-advanced = { -mozilla-vpn-brand-name } dodaje jeszcze jednÄ warstwÄ ochrony i anonimowego przeglÄ dania. I, w przeciwieÅstwie do niektórych innych VPN-ów, jest bezpieczna i nie Åledzi Twoich dziaÅaÅ w sieci.
+
+# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only.
+more-from-moz-mozilla-rally-title = { -rally-brand-name }
+# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only.
+more-from-moz-mozilla-rally-description = ZaprzÄgnij swoje dane do pracy nad lepszym Internetem dla wszystkich.
+# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only.
+more-from-moz-mozilla-rally-description-advanced = Przekaż swoje dane do badaÅ naukowych majÄ cych na celu stworzenie bezpieczniejszego, bardziej otwartego Internetu, który pomaga ludziom, nie wielkim korporacjom.
+# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only.
+more-from-moz-button-mozilla-rally-2 = DoÅÄ cz do projektu { -rally-short-name }
+
+more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-title = Pobierz za pomocÄ telefonu. Skieruj aparat na kod QR. Stuknij odnoÅnik, kiedy siÄ pojawi.
+more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-button = Zamiast tego wyÅlij e-mail na telefon
+more-from-moz-qr-code-firefox-mobile-img =
+ .alt = Kod QR do pobrania przeglÄ darki { -brand-product-name } na telefon
+
+more-from-moz-button-mozilla-vpn-2 = Wypróbuj VPN
+
+more-from-moz-learn-more-link = WiÄcej informacji
diff --git a/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..242743257b0
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,186 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window =
+ .title = WyjÄ tki
+ .style = width: 35em
+
+permissions-close-key =
+ .key = w
+
+permissions-address = Adres witryny:
+ .accesskey = s
+
+permissions-block =
+ .label = Blokuj
+ .accesskey = B
+
+permissions-session =
+ .label = Zezwalaj na czas sesji
+ .accesskey = c
+
+permissions-allow =
+ .label = Zezwalaj
+ .accesskey = Z
+
+permissions-button-off =
+ .label = WyÅÄ cz
+ .accesskey = W
+
+permissions-button-off-temporarily =
+ .label = WyÅÄ cz tymczasowo
+ .accesskey = m
+
+permissions-site-name =
+ .label = Witryna
+
+permissions-status =
+ .label = Stan
+
+permissions-remove =
+ .label = UsuÅ witrynÄ
+ .accesskey = U
+
+permissions-remove-all =
+ .label = UsuÅ wszystkie witryny
+ .accesskey = w
+
+permission-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Zachowaj
+ .buttonaccesskeyaccept = h
+
+permissions-autoplay-menu = DomyÅlne dla wszystkich witryn:
+
+permissions-searchbox =
+ .placeholder = Szukaj witryn
+
+permissions-capabilities-autoplay-allow =
+ .label = zezwalanie na dźwiÄk i wideo
+permissions-capabilities-autoplay-block =
+ .label = blokowanie dźwiÄku
+permissions-capabilities-autoplay-blockall =
+ .label = blokowanie dźwiÄku i wideo
+
+permissions-capabilities-allow =
+ .label = zezwalaj
+permissions-capabilities-block =
+ .label = blokuj
+permissions-capabilities-prompt =
+ .label = zawsze pytaj
+
+permissions-capabilities-listitem-allow =
+ .value = zezwalaj
+permissions-capabilities-listitem-block =
+ .value = blokuj
+permissions-capabilities-listitem-allow-session =
+ .value = zezwalaj na czas sesji
+
+permissions-capabilities-listitem-off =
+ .value = wyÅÄ cz
+permissions-capabilities-listitem-off-temporarily =
+ .value = wyÅÄ cz tymczasowo
+
+## Invalid Hostname Dialog
+
+permissions-invalid-uri-title = Wprowadzono nieprawidÅowÄ nazwÄ hosta
+permissions-invalid-uri-label = Podaj prawidÅowÄ nazwÄ hosta
+
+## Exceptions - Tracking Protection
+
+permissions-exceptions-etp-window =
+ .title = Wzmocniona ochrona przed Åledzeniem â wyjÄ tki
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-etp-desc = Ochrona zostaÅa wyÅÄ czona dla tych witryn.
+
+## Exceptions - Cookies
+
+permissions-exceptions-cookie-window =
+ .title = Ciasteczka i dane witryn â wyjÄ tki
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-cookie-desc = OkreÅl zasady akceptacji ciasteczek i danych witryn. Podaj dokÅadny adres witryny, której uprawnienia chcesz zmodyfikowaÄ, a nastÄpnie naciÅnij Zezwalaj, Blokuj lub Zezwalaj na czas sesji.
+
+## Exceptions - HTTPS-Only Mode
+
+permissions-exceptions-https-only-window =
+ .title = Tryb używania wyÅÄ cznie protokoÅu HTTPS â wyjÄ tki
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-https-only-desc = OkreÅl, na których witrynach nie korzystaÄ z trybu używania wyÅÄ cznie protokoÅu HTTPS. { -brand-short-name } nie bÄdzie próbowaÅ przeÅÄ czyÄ na zabezpieczone poÅÄ czenie HTTPS na tych witrynach. WyjÄ tki nie sÄ uwzglÄdniane w oknach prywatnych.
+
+## Exceptions - Pop-ups
+
+permissions-exceptions-popup-window =
+ .title = WyskakujÄ ce okna â uprawnione witryny
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-popup-desc = OkreÅl, które witryny mogÄ otwieraÄ wyskakujÄ ce okna. Podaj dokÅadny adres witryny, której chcesz na to zezwoliÄ, i naciÅnij Zezwalaj.
+
+## Exceptions - Saved Logins
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window =
+ .title = Zachowywanie danych logowania â wyjÄ tki
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-desc = Dane logowania dla nastÄpujÄ cych witryn nie bÄdÄ zachowywane.
+
+## Exceptions - Add-ons
+
+permissions-exceptions-addons-window =
+ .title = Instalacja dodatków â uprawnione witryny
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-addons-desc = OkreÅl, które witryny mogÄ instalowaÄ dodatki. Podaj dokÅadny adres witryny, której chcesz na to zezwoliÄ, i naciÅnij Zezwalaj.
+
+## Site Permissions - Autoplay
+
+permissions-site-autoplay-window =
+ .title = Automatyczne odtwarzanie â uprawnione witryny
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-autoplay-desc = ZarzÄ dzaj witrynami, które nie korzystajÄ z domyÅlnych ustawieÅ automatycznego odtwarzania.
+
+## Site Permissions - Notifications
+
+permissions-site-notification-window =
+ .title = WyÅwietlanie powiadomieÅ â uprawnione witryny
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-notification-desc = NastÄpujÄ ce strony prosiÅy o możliwoÅÄ wyÅwietlania powiadomieÅ. OkreÅl, które witryny mogÄ je wyÅwietlaÄ. Można także zablokowaÄ nowe proÅby.
+permissions-site-notification-disable-label =
+ .label = Blokowanie nowych próÅb o możliwoÅÄ wyÅwietlania powiadomieÅ
+permissions-site-notification-disable-desc = Uniemożliwi to witrynom spoza listy powyżej proszenie o możliwoÅÄ wysyÅania powiadomieÅ. Zablokowanie powiadomieÅ może spowodowaÄ, że niektóre funkcje witryny nie bÄdÄ dziaÅaÄ.
+
+## Site Permissions - Location
+
+permissions-site-location-window =
+ .title = Informowanie o poÅożeniu â uprawnione witryny
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-location-desc = NastÄpujÄ ce strony prosiÅy o możliwoÅÄ uzyskiwania informacji o poÅożeniu. OkreÅl, które witryny mogÄ je uzyskiwaÄ. Można także zablokowaÄ nowe proÅby.
+permissions-site-location-disable-label =
+ .label = Blokowanie nowych próÅb o możliwoÅÄ uzyskiwania informacji o poÅożeniu
+permissions-site-location-disable-desc = Uniemożliwi to witrynom spoza listy powyżej proszenie o możliwoÅÄ uzyskiwania informacji o poÅożeniu. Zablokowanie uzyskiwania informacji o poÅożeniu może spowodowaÄ, że niektóre funkcje witryny nie bÄdÄ dziaÅaÄ.
+
+## Site Permissions - Virtual Reality
+
+permissions-site-xr-window =
+ .title = RzeczywistoÅÄ wirtualna â uprawnione witryny
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-xr-desc = NastÄpujÄ ce strony prosiÅy o dostÄp do urzÄ dzeÅ rzeczywistoÅci wirtualnej. OkreÅl, które witryny mogÄ uzyskiwaÄ do nich dostÄp. Można także zablokowaÄ nowe proÅby.
+permissions-site-xr-disable-label =
+ .label = Blokowanie nowych próÅb o dostÄp do urzÄ dzeÅ rzeczywistoÅci wirtualnej
+permissions-site-xr-disable-desc = Uniemożliwi to witrynom spoza listy powyżej proszenie o dostÄp do urzÄ dzeÅ rzeczywistoÅci wirtualnej. Zablokowanie dostÄpu do urzÄ dzeÅ rzeczywistoÅci wirtualnej może spowodowaÄ, że niektóre funkcje witryny nie bÄdÄ dziaÅaÄ.
+
+## Site Permissions - Camera
+
+permissions-site-camera-window =
+ .title = UdostÄpnianie kamery â uprawnione witryny
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-camera-desc = NastÄpujÄ ce strony prosiÅy o dostÄp do kamery. OkreÅl, które witryny mogÄ uzyskiwaÄ do niej dostÄp. Można także zablokowaÄ nowe proÅby.
+permissions-site-camera-disable-label =
+ .label = Blokowanie nowych próÅb o dostÄp do kamery
+permissions-site-camera-disable-desc = Uniemożliwi to witrynom spoza listy powyżej proszenie o dostÄp do kamery. Zablokowanie dostÄpu do kamery może spowodowaÄ, że niektóre funkcje witryny nie bÄdÄ dziaÅaÄ.
+
+## Site Permissions - Microphone
+
+permissions-site-microphone-window =
+ .title = UdostÄpnianie mikrofonu â uprawnione witryny
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-microphone-desc = NastÄpujÄ ce strony prosiÅy o dostÄp do mikrofonu. OkreÅl, które witryny mogÄ uzyskiwaÄ do niego dostÄp. Można także zablokowaÄ nowe proÅby.
+permissions-site-microphone-disable-label =
+ .label = Blokowanie nowych próÅb o dostÄp do mikrofonu
+permissions-site-microphone-disable-desc = Uniemożliwi to witrynom spoza listy powyżej proszenie o dostÄp do mikrofonu. Zablokowanie dostÄpu do mikrofonu może spowodowaÄ, że niektóre funkcje witryny nie bÄdÄ dziaÅaÄ.
diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..930b338fb3e
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,1166 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = Informowanie witryn o preferencjach wzglÄdem Åledzenia (wysyÅanie nagÅówka âDo Not Trackâ):
+do-not-track-learn-more = WiÄcej informacji
+do-not-track-option-default-content-blocking-known =
+ .label = gdy { -brand-short-name } blokuje znane elementy ÅledzÄ ce
+do-not-track-option-always =
+ .label = zawsze
+settings-page-title = Ustawienia
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box2 =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = Szukaj w ustawieniach
+managed-notice = PrzeglÄ darka jest zarzÄ dzana przez administratora
+category-list =
+ .aria-label = Kategorie
+pane-general-title = Ogólne
+category-general =
+ .tooltiptext = Ogólne ustawienia
+pane-home-title = Uruchamianie
+category-home =
+ .tooltiptext = Ustawienia powiÄ zane z uruchamianiem programu
+pane-search-title = Wyszukiwanie
+category-search =
+ .tooltiptext = Ustawienia dotyczÄ ce wyszukiwania
+pane-privacy-title = PrywatnoÅÄ i bezpieczeÅstwo
+category-privacy =
+ .tooltiptext = Ustawienia dotyczÄ ce prywatnoÅci i bezpieczeÅstwa
+pane-sync-title3 = Synchronizacja
+category-sync3 =
+ .tooltiptext = Ustawienia dotyczÄ ce synchronizacji
+pane-experimental-title = Eksperymenty
+category-experimental =
+ .tooltiptext = Eksperymenty przeglÄ darki { -brand-short-name }
+pane-experimental-subtitle = Zachowaj ostrożnoÅÄ
+pane-experimental-search-results-header = Eksperymenty przeglÄ darki { -brand-short-name }: zachowaj ostrożnoÅÄ
+pane-experimental-description2 = Modyfikacja zaawansowanych ustawieÅ może wpÅynÄ Ä na wydajnoÅÄ lub bezpieczeÅstwo przeglÄ darki { -brand-short-name }.
+pane-experimental-reset =
+ .label = PrzywrÃ³Ä domyÅlne
+ .accesskey = P
+help-button-label = Wsparcie programu { -brand-short-name }
+addons-button-label = Rozszerzenia i motywy
+focus-search =
+ .key = f
+close-button =
+ .aria-label = Zamknij
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = Konieczne jest ponowne uruchomienie przeglÄ darki { -brand-short-name }, aby wÅÄ czyÄ tÄ funkcjÄ.
+feature-disable-requires-restart = Konieczne jest ponowne uruchomienie przeglÄ darki { -brand-short-name }, aby wyÅÄ czyÄ tÄ funkcjÄ.
+should-restart-title = Ponowne uruchomienie przeglÄ darki { -brand-short-name }
+should-restart-ok = Uruchom przeglÄ darkÄ { -brand-short-name } ponownie
+cancel-no-restart-button = Anuluj
+restart-later = Później
+
+## Extension Control Notifications
+##
+## These strings are used to inform the user
+## about changes made by extensions to browser settings.
+##
+## is going to be replaced by the extension icon.
+##
+## Variables:
+## $name (String): name of the extension
+
+# This string is shown to notify the user that the password manager setting
+# is being controlled by an extension
+extension-controlling-password-saving = Rozszerzenie  { $name } kontroluje to ustawienie.
+# This string is shown to notify the user that their notifications permission
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlling-web-notifications = Rozszerzenie  { $name } kontroluje to ustawienie.
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs
+# are being enabled by an extension.
+extension-controlling-privacy-containers = Rozszerzenie  { $name } wymaga wÅÄ czonych âKart z kontekstemâ.
+# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers"
+# preferences are being controlled by an extension.
+extension-controlling-websites-content-blocking-all-trackers = Rozszerzenie  { $name } kontroluje to ustawienie.
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences
+# are being controlled by an extension.
+extension-controlling-proxy-config = Rozszerzenie  { $name } kontroluje, jak { -brand-short-name } ÅÄ czy siÄ z Internetem.
+# This string is shown after the user disables an extension to notify the user
+# how to enable an extension that they disabled.
+#
+# will be replaced with Add-ons icon
+# will be replaced with Menu icon
+extension-controlled-enable = Aby wÅÄ czyÄ rozszerzenie, przejdź do sekcji dodatki w menu .
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Wyniki wyszukiwania
+# `` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 = Niestety! WÂ ustawieniach niczego nie odnaleziono dla wyszukiwania ââ.
+search-results-help-link = Potrzebujesz pomocy? Odwiedź pomoc przeglÄ darki { -brand-short-name }.
+
+## General Section
+
+startup-header = Uruchamianie
+always-check-default =
+ .label = Sprawdzanie, czy { -brand-short-name } jest domyÅlnÄ przeglÄ darkÄ
+ .accesskey = e
+is-default = { -brand-short-name } jest obecnie domyÅlnÄ przeglÄ darkÄ
+is-not-default = { -brand-short-name } nie jest obecnie domyÅlnÄ przeglÄ darkÄ
+set-as-my-default-browser =
+ .label = Ustaw jako domyÅlnÄ â¦
+ .accesskey = U
+startup-restore-windows-and-tabs =
+ .label = Otwieranie poprzednich okien i kart
+ .accesskey = w
+startup-restore-warn-on-quit =
+ .label = Ostrzeganie przy zamykaniu przeglÄ darki
+disable-extension =
+ .label = WyÅÄ cz rozszerzenie
+tabs-group-header = Karty
+ctrl-tab-recently-used-order =
+ .label = PrzeÅÄ czanie kart za pomocÄ Ctrl+Tab w kolejnoÅci ostatnich wyÅwietleÅ
+ .accesskey = T
+open-new-link-as-tabs =
+ .label = Otwieranie odnoÅników w kartach zamiast w nowych oknach
+ .accesskey = O
+confirm-on-close-multiple-tabs =
+ .label = Pytanie o potwierdzenie przed zamkniÄciem wielu kart
+ .accesskey = a
+# This string is used for the confirm before quitting preference.
+# Variables:
+# $quitKey (String) - the quit keyboard shortcut, and formatted
+# in the same manner as it would appear,
+# for example, in the File menu.
+confirm-on-quit-with-key =
+ .label = Pytanie o potwierdzenie przed zamkniÄciem programu za pomocÄ { $quitKey }
+ .accesskey = P
+warn-on-open-many-tabs =
+ .label = Ostrzeganie o otwarciu zbyt wielu kart mogÄ cych spowolniÄ przeglÄ darkÄ { -brand-short-name }
+ .accesskey = m
+switch-to-new-tabs =
+ .label = Automatyczne przechodzenie do stron, obrazów i multimediów otwieranych w nowej karcie
+ .accesskey = c
+show-tabs-in-taskbar =
+ .label = PodglÄ d kart na pasku zadaÅ Windows
+ .accesskey = W
+browser-containers-enabled =
+ .label = Karty z kontekstem.
+ .accesskey = K
+browser-containers-learn-more = WiÄcej informacji
+browser-containers-settings =
+ .label = Dostosujâ¦
+ .accesskey = D
+containers-disable-alert-title = Czy zamknÄ Ä wszystkie karty z kontekstem?
+containers-disable-alert-desc =
+ { $tabCount ->
+ [one] JeÅli wyÅÄ czysz funkcjÄ kart z kontekstem, jedna taka karta zostanie zamkniÄta. Czy na pewno wyÅÄ czyÄ karty z kontekstem?
+ [few] JeÅli wyÅÄ czysz funkcjÄ kart z kontekstem, { $tabCount } takie karty zostanÄ zamkniÄte. Czy na pewno wyÅÄ czyÄ karty z kontekstem?
+ *[many] JeÅli wyÅÄ czysz funkcjÄ kart z kontekstem, { $tabCount } takich kart zostanie zamkniÄtych. Czy na pewno wyÅÄ czyÄ karty z kontekstem?
+ }
+containers-disable-alert-ok-button =
+ { $tabCount ->
+ [one] Zamknij kartÄ z kontekstem
+ [few] Zamknij { $tabCount } karty z kontekstem
+ *[many] Zamknij { $tabCount } kart z kontekstem
+ }
+containers-disable-alert-cancel-button = Anuluj
+containers-remove-alert-title = Usuwanie kontekstu
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg =
+ { $count ->
+ [one] JeÅli usuniesz teraz ten kontekst, { $count }Â karta zostanie zamkniÄta. Czy na pewno usunÄ Ä ten kontekst?
+ [few] JeÅli usuniesz teraz ten kontekst, { $count }Â karty zostanÄ zamkniÄte. Czy na pewno usunÄ Ä ten kontekst?
+ *[many] JeÅli usuniesz teraz ten kontekst, { $count }Â kart zostanie zamkniÄtych. Czy na pewno usunÄ Ä ten kontekst?
+ }
+containers-remove-ok-button = UsuÅ
+containers-remove-cancel-button = Nie usuwaj
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = JÄzyk i wyglÄ d
+preferences-web-appearance-header = WyglÄ d witryn internetowych
+preferences-web-appearance-description = CzÄÅÄ witryn dostosowuje swój schemat kolorów na podstawie preferencji użytkownika. Wybierz schemat kolorów używany na tych witrynach.
+preferences-web-appearance-choice-browser = Motyw przeglÄ darki { -brand-short-name }
+preferences-web-appearance-choice-system = Motyw systemu
+preferences-web-appearance-choice-auto = Automatyczny
+preferences-web-appearance-choice-light = Jasny
+preferences-web-appearance-choice-dark = Ciemny
+preferences-web-appearance-choice-tooltip-browser =
+ .title = Używaj ustawieÅ motywu przeglÄ darki { -brand-short-name } do teÅ i treÅci witryn.
+preferences-web-appearance-choice-tooltip-system =
+ .title = Używaj ustawieÅ systemu do teÅ i treÅci witryn.
+preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto =
+ .title = Automatycznie zmieniaj tÅa i treÅci witryn na podstawie ustawieÅ systemu i motywu przeglÄ darki { -brand-short-name }.
+preferences-web-appearance-choice-tooltip-light =
+ .title = Używaj jasnego wyglÄ du teÅ i treÅci witryn.
+preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark =
+ .title = Używaj ciemnego wyglÄ du teÅ i treÅci witryn.
+preferences-web-appearance-choice-input-browser =
+ .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-browser.title }
+preferences-web-appearance-choice-input-system =
+ .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-system.title }
+preferences-web-appearance-choice-input-auto =
+ .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto.title }
+preferences-web-appearance-choice-input-light =
+ .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-light.title }
+preferences-web-appearance-choice-input-dark =
+ .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark.title }
+# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without
+# system colors.
+preferences-web-appearance-override-warning = Wybrane kolory majÄ pierwszeÅstwo przed ustawieniami wyglÄ du witryn. ZarzÄ dzaj kolorami
+# This message contains one link. It can be moved within the sentence as needed
+# to adapt to your language, but should not be changed.
+preferences-web-appearance-footer = ZarzÄ dzaj motywami przeglÄ darki { -brand-short-name } w Rozszerzenia i motywy
+preferences-colors-header = Kolory
+preferences-colors-description = ZastÄ p domyÅlne kolory przeglÄ darki { -brand-short-name } dla tekstu, teÅ witryn i odnoÅników.
+preferences-colors-manage-button =
+ .label = ZarzÄ dzaj koloramiâ¦
+ .accesskey = k
+preferences-fonts-header = Czcionki
+default-font = DomyÅlna czcionka:
+ .accesskey = D
+default-font-size = Rozmiar:
+ .accesskey = R
+advanced-fonts =
+ .label = Zaawansowaneâ¦
+ .accesskey = s
+# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options
+preferences-zoom-header = PowiÄkszenie
+preferences-default-zoom = DomyÅlne powiÄkszenie:
+ .accesskey = D
+preferences-default-zoom-value =
+ .label = { $percentage }%
+preferences-zoom-text-only =
+ .label = PowiÄkszaj tylko tekst
+ .accesskey = P
+language-header = JÄzyk
+choose-language-description = Wybierz preferowany jÄzyk, w jakim majÄ byÄ wyÅwietlane strony
+choose-button =
+ .label = Wybierzâ¦
+ .accesskey = e
+choose-browser-language-description = Wybierz jÄzyk używany do wyÅwietlania interfejsu użytkownika przeglÄ darki { -brand-short-name } (menu, komunikaty, powiadomienia itp.).
+manage-browser-languages-button =
+ .label = Wybierz alternatywneâ¦
+ .accesskey = W
+confirm-browser-language-change-description = Uruchom przeglÄ darkÄ { -brand-short-name } ponownie, aby zastosowaÄ zmiany.
+confirm-browser-language-change-button = Uruchom ponownie
+translate-web-pages =
+ .label = TÅumaczenie stron WWW
+ .accesskey = T
+fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name }
+# The element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = TÅumaczeÅ dostarcza
+translate-exceptions =
+ .label = WyjÄ tkiâ¦
+ .accesskey = i
+# Variables:
+# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used.
+use-system-locale =
+ .label = Używaj ustawieÅ systemu operacyjnego dla jÄzyka â{ $localeName }â do formatowania dat, czasu, liczb i miar
+check-user-spelling =
+ .label = Sprawdzanie pisowni podczas wprowadzania tekstu
+ .accesskey = S
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = Pliki i aplikacje
+download-header = Pobieranie
+download-save-where = Pobierane pliki zapisuj do:
+ .accesskey = o
+download-choose-folder =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Wybierzâ¦
+ *[other] PrzeglÄ dajâ¦
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] y
+ *[other] g
+ }
+download-always-ask-where =
+ .label = Pytaj, gdzie zapisaÄ każdy plik
+ .accesskey = t
+applications-header = Aplikacje
+applications-description = Wybierz, jak { -brand-short-name } bÄdzie obsÅugiwaÄ pobierane z sieci pliki i aplikacje używane podczas przeglÄ dania.
+applications-filter =
+ .placeholder = Typ pliku lub nazwa aplikacji
+applications-type-column =
+ .label = Typ zawartoÅci
+ .accesskey = T
+applications-action-column =
+ .label = CzynnoÅÄ
+ .accesskey = C
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+applications-file-ending = plik { $extension }
+applications-action-save =
+ .label = Zapisz plik
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app =
+ .label = Użyj aplikacji { $app-name }
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app-default =
+ .label = Użyj aplikacji { $app-name } (domyÅlnej)
+applications-use-os-default =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Użyj domyÅlnej aplikacji systemu macOS
+ [windows] Użyj domyÅlnej aplikacji systemu Windows
+ *[other] Użyj domyÅlnej aplikacji systemu
+ }
+applications-use-other =
+ .label = Użyj innej aplikacjiâ¦
+applications-select-helper = Wybierz aplikacjÄ pomocniczÄ
+applications-manage-app =
+ .label = SzczegóÅy aplikacjiâ¦
+applications-always-ask =
+ .label = Zawsze pytaj
+# Variables:
+# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format")
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type })
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type })
+# Variables:
+# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash)
+applications-use-plugin-in =
+ .label = Wtyczka { $plugin-name } (w programie { -brand-short-name })
+applications-open-inapp =
+ .label = Otwórz w programie { -brand-short-name }
+
+## The strings in this group are used to populate
+## selected label element based on the string from
+## the selected menu item.
+
+applications-use-plugin-in-label =
+ .value = { applications-use-plugin-in.label }
+applications-action-save-label =
+ .value = { applications-action-save.label }
+applications-use-app-label =
+ .value = { applications-use-app.label }
+applications-open-inapp-label =
+ .value = { applications-open-inapp.label }
+applications-always-ask-label =
+ .value = { applications-always-ask.label }
+applications-use-app-default-label =
+ .value = { applications-use-app-default.label }
+applications-use-other-label =
+ .value = { applications-use-other.label }
+applications-use-os-default-label =
+ .value = { applications-use-os-default.label }
+
+##
+
+applications-handle-new-file-types-description = Co { -brand-short-name } ma robiÄ z innymi plikami?
+applications-save-for-new-types =
+ .label = Zapisuj pliki
+ .accesskey = s
+applications-ask-before-handling =
+ .label = Pytaj, czy otworzyÄ lub zapisaÄ pliki
+ .accesskey = P
+drm-content-header = TreÅci DRM (Digital Rights Management)
+play-drm-content =
+ .label = Odtwarzanie treÅci chronionych przez DRM.
+ .accesskey = O
+play-drm-content-learn-more = WiÄcej informacji
+update-application-title = Aktualizacje przeglÄ darki { -brand-short-name }
+update-application-description = Utrzymuj przeglÄ darkÄ { -brand-short-name } aktualnÄ dla najlepszej wydajnoÅci, stabilnoÅci i bezpieczeÅstwa.
+update-application-version = Wersja: { $version }. Informacje o wydaniu.
+update-history =
+ .label = WyÅwietl historiÄ aktualizacjiâ¦
+ .accesskey = W
+update-application-allow-description = Zezwalaj przeglÄ darce { -brand-short-name } na:
+update-application-auto =
+ .label = automatyczne instalowanie aktualizacji (zalecane)
+ .accesskey = a
+update-application-check-choose =
+ .label = sprawdzanie dostÄpnoÅci aktualizacji i pytania o ich instalacjÄ
+ .accesskey = s
+update-application-manual =
+ .label = niesprawdzanie dostÄpnoÅci aktualizacji (niezalecane)
+ .accesskey = n
+update-application-background-enabled =
+ .label = kiedy przeglÄ darka { -brand-short-name } nie jest wÅÄ czona
+ .accesskey = k
+update-application-warning-cross-user-setting = To ustawienie bÄdzie obowiÄ zywaÄ dla wszystkich kont systemu Windows i profilów programu { -brand-short-name } używajÄ cych tej instalacji.
+update-application-use-service =
+ .label = Używaj usÅugi instalowania aktualizacji dziaÅajÄ cej w tle
+ .accesskey = U
+update-application-suppress-prompts =
+ .label = Pokazuj mniej powiadomieŠo aktualizacjach
+ .accesskey = P
+update-setting-write-failure-title2 = BÅÄ d podczas zachowywania ustawieÅ aktualizacji
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message2 =
+ W przeglÄ darce { -brand-short-name } wystÄ piÅ bÅÄ d i nie zachowano tej zmiany. Zauważ, że zmiana tego ustawienia aktualizacji wymaga uprawnienia do zapisu do poniższego pliku. Ty lub administrator komputera może móc rozwiÄ zaÄ bÅÄ d przez udzielenie grupie âUżytkownicyâ peÅnej kontroli nad tym plikiem.
+
+ Nie można zapisaÄ do pliku: { $path }
+update-in-progress-title = Trwa aktualizacja
+update-in-progress-message = Czy { -brand-short-name } ma kontynuowaÄ tÄ aktualizacjÄ?
+update-in-progress-ok-button = &OdrzuÄ
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Kontynuuj
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = WydajnoÅÄ
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+ .label = Zalecane ustawienia wydajnoÅci.
+ .accesskey = w
+performance-use-recommended-settings-desc = Ustawienia te sÄ specjalnie dostosowane do specyfikacji tego komputera i systemu operacyjnego.
+performance-settings-learn-more = WiÄcej informacji
+performance-allow-hw-accel =
+ .label = Korzystaj ze sprzÄtowego przyspieszania, jeÅli jest dostÄpne
+ .accesskey = s
+performance-limit-content-process-option = Limit liczby procesów treÅci:
+ .accesskey = o
+performance-limit-content-process-enabled-desc = WiÄcej procesów treÅci może poprawiÄ wydajnoÅÄ przy wielu otwartych kartach, ale zwiÄkszy też zapotrzebowanie na pamiÄÄ.
+performance-limit-content-process-blocked-desc = Zmiana liczby procesów jest możliwa, jeÅli { -brand-short-name } zostaÅ uruchomiony z obsÅugÄ wielu procesów. Jak sprawdziÄ, czy obsÅuga wielu procesów jest wÅÄ czona?
+# Variables:
+# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+ .label = { $num }Â (domyÅlnie)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = PrzeglÄ danie
+browsing-use-autoscroll =
+ .label = Używaj automatycznego przewijania
+ .accesskey = y
+browsing-use-smooth-scrolling =
+ .label = Używaj pÅynnego przewijania
+ .accesskey = n
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = Zawsze widoczne paski przewijania
+ .accesskey = p
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+ .label = WyÅwietlaj klawiaturÄ ekranowÄ , gdy zachodzi taka potrzeba
+ .accesskey = e
+browsing-use-cursor-navigation =
+ .label = Zawsze używaj klawiszy kursora do nawigacji po stronach
+ .accesskey = g
+browsing-search-on-start-typing =
+ .label = Rozpoczynaj wyszukiwanie podczas wpisywania tekstu
+ .accesskey = R
+browsing-picture-in-picture-toggle-enabled =
+ .label = WyÅwietlaj przycisk trybu âObraz w obrazieâ.
+ .accesskey = O
+browsing-picture-in-picture-learn-more = WiÄcej informacji
+browsing-media-control =
+ .label = Sterowanie multimediami za pomocÄ klawiatury, zestawu sÅuchawkowego lub interfejsu wirtualnego.
+ .accesskey = m
+browsing-media-control-learn-more = WiÄcej informacji
+browsing-cfr-recommendations =
+ .label = Polecaj rozszerzenia podczas przeglÄ dania.
+ .accesskey = P
+browsing-cfr-features =
+ .label = Polecaj funkcje podczas przeglÄ dania.
+ .accesskey = u
+browsing-cfr-recommendations-learn-more = WiÄcej informacji
+
+## General Section - Proxy
+
+network-settings-title = SieÄ
+network-proxy-connection-description = Konfiguruj, jak { -brand-short-name } ma siÄ ÅÄ czyÄ z Internetem.
+network-proxy-connection-learn-more = WiÄcej informacji
+network-proxy-connection-settings =
+ .label = Ustawieniaâ¦
+ .accesskey = U
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = Nowe okna i karty
+home-new-windows-tabs-description2 = Wybierz, co ma byÄ wyÅwietlane przy otwieraniu strony startowej, nowych okien i kart.
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = Strona startowa i nowe okna:
+home-newtabs-mode-label = Nowa karta:
+home-restore-defaults =
+ .label = PrzywrÃ³Ä domyÅlne
+ .accesskey = P
+# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
+# while "Home" and "(Default)" can be localized.
+home-mode-choice-default =
+ .label = strona startowa Firefoksa (domyÅlnie)
+home-mode-choice-default-fx =
+ .label = { -firefox-home-brand-name(case: "nom", capitalization: "lower") } (domyÅlnie)
+home-mode-choice-custom =
+ .label = inne strony
+home-mode-choice-blank =
+ .label = pusta strona
+home-homepage-custom-url =
+ .placeholder = Adres URL
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Użyj bieÅ¼Ä cej strony
+ *[other] Użyj bieÅ¼Ä cych stron
+ }
+ .accesskey = b
+choose-bookmark =
+ .label = Użyj zakÅadkiâ¦
+ .accesskey = z
+
+## Home Section - Firefox Home Content Customization
+
+home-prefs-content-header = Strona startowa Firefoksa
+home-prefs-content-description = Wybierz, co wyÅwietlaÄ na stronie startowej Firefoksa.
+home-prefs-content-header2 = { -firefox-home-brand-name }
+home-prefs-content-description2 = Wybierz, co wyÅwietlaÄ na { -firefox-home-brand-name(case: "loc", capitalization: "lower") }.
+home-prefs-search-header =
+ .label = Pasek wyszukiwania
+home-prefs-shortcuts-header =
+ .label = Skróty
+home-prefs-shortcuts-description = Zachowane i odwiedzane strony.
+home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored =
+ .label = Sponsorowane skróty
+
+## Variables:
+## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket".
+
+home-prefs-recommended-by-header =
+ .label = Polecane przez { $provider }
+home-prefs-recommended-by-description-new = WyjÄ tkowe rzeczy wybrane przez { $provider }, czÄÅÄ rodziny produktów { -brand-product-name }.
+
+##
+
+home-prefs-recommended-by-learn-more = Jak to dziaÅa?
+home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories =
+ .label = Sponsorowane artykuÅy
+home-prefs-recommended-by-option-recent-saves =
+ .label = Ostatnio zapisane
+home-prefs-highlights-option-visited-pages =
+ .label = Historia
+home-prefs-highlights-options-bookmarks =
+ .label = ZakÅadki
+home-prefs-highlights-option-most-recent-download =
+ .label = Ostatnio pobrane pliki
+home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket =
+ .label = Zachowane w { -pocket-brand-name }
+home-prefs-recent-activity-header =
+ .label = Ostatnia aktywnoÅÄ
+home-prefs-recent-activity-description = Wybierane z ostatnio odwiedzanych stron i treÅci.
+# For the "Snippets" feature traditionally on about:home.
+# Alternative translation options: "Small Note" or something that
+# expresses the idea of "a small message, shortened from something else,
+# and non-essential but also not entirely trivial and useless.
+home-prefs-snippets-header =
+ .label = Od Mozilli
+home-prefs-snippets-description-new = Wskazówki i aktualnoÅci od organizacji { -vendor-short-name } i przeglÄ darki { -brand-product-name }.
+home-prefs-sections-rows-option =
+ .label =
+ { $num ->
+ [one] { $num } wiersz
+ [few] { $num } wiersze
+ *[many] { $num } wierszy
+ }
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = Pasek wyszukiwania
+search-bar-hidden =
+ .label = Pasek adresu z funkcjami wyszukiwania i nawigacji
+search-bar-shown =
+ .label = Osobny pasek wyszukiwania
+search-engine-default-header = DomyÅlna wyszukiwarka
+search-engine-default-desc-2 = To domyÅlna wyszukiwarka paska adresu i paska wyszukiwania. Można jÄ zmieniÄ w każdej chwili.
+search-engine-default-private-desc-2 = Wybierz innÄ domyÅlnÄ wyszukiwarkÄ tylko w oknach prywatnych.
+search-separate-default-engine =
+ .label = Używaj tej wyszukiwarki w oknach prywatnych
+ .accesskey = U
+search-suggestions-header = Podpowiedzi wyszukiwania
+search-suggestions-desc = Wybierz, jak wyÅwietlaÄ podpowiedzi od wyszukiwarek.
+search-suggestions-option =
+ .label = Podpowiedzi wyszukiwania
+ .accesskey = P
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+ .label = Podpowiedzi wyszukiwania w wynikach paska adresu
+ .accesskey = e
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+ .label = Podpowiedzi wyszukiwania nad historiÄ przeglÄ dania w wynikach paska adresu
+search-show-suggestions-private-windows =
+ .label = Podpowiedzi wyszukiwania w prywatnych oknach
+suggestions-addressbar-settings-generic2 = ZmieŠustawienia innych podpowiedzi w pasku adresu
+search-suggestions-cant-show = Podpowiedzi wyszukiwania nie bÄdÄ wyÅwietlane w wynikach paska adresu, ponieważ wyÅÄ czono zachowywanie historii przeglÄ dania programu { -brand-short-name }.
+search-one-click-header2 = Skróty wyszukiwania
+search-one-click-desc = Wybierz dodatkowe wyszukiwarki wyÅwietlane na dole wyników wyszukiwania w pasku adresu i pasku wyszukiwania.
+search-choose-engine-column =
+ .label = Nazwa
+search-choose-keyword-column =
+ .label = SÅowo kluczowe
+search-restore-default =
+ .label = PrzywrÃ³Ä domyÅlne
+ .accesskey = d
+search-remove-engine =
+ .label = UsuÅ
+ .accesskey = U
+search-add-engine =
+ .label = Dodaj
+ .accesskey = o
+search-find-more-link = Znajdź wiÄcej wyszukiwarek
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = SÅowo kluczowe już istnieje
+# Variables:
+# $name (String) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = Wybrano sÅowo kluczowe używane obecnie przez wyszukiwarkÄ { $name }. Należy wybraÄ inne.
+search-keyword-warning-bookmark = Wybrano sÅowo kluczowe używane obecnie przez zakÅadkÄ. Należy wybraÄ inne.
+
+## Containers Section
+
+containers-back-button2 =
+ .aria-label = WrÃ³Ä do ustawieÅ
+containers-header = Karty z kontekstem
+containers-add-button =
+ .label = Dodaj kontekst
+ .accesskey = D
+containers-new-tab-check =
+ .label = Wybieraj kontekst dla każdej nowej karty
+ .accesskey = W
+containers-settings-button =
+ .label = Ustawienia
+containers-remove-button =
+ .label = UsuÅ
+
+## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now
+## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected").
+
+sync-signedout-caption = Zabierz swojÄ sieÄ ze sobÄ
+sync-signedout-description2 = Synchronizuj zakÅadki, historiÄ, karty, hasÅa, dodatki i ustawienia miÄdzy wszystkimi swoimi urzÄ dzeniami.
+sync-signedout-account-signin3 =
+ .label = Zaloguj siÄ do synchronizacjiâ¦
+ .accesskey = Z
+# This message contains two links and two icon images.
+# `` - Android logo icon
+# `` - Link to Android Download
+# `` - iOS logo icon
+# `` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = Firefox na Androida i iOS daje możliwoÅÄ synchronizacji z urzÄ dzeniami przenoÅnymi.
+
+## Firefox Account - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+ .tooltiptext = ZmieÅ zdjÄcie profilowe
+sync-sign-out =
+ .label = Wyloguj siÄâ¦
+ .accesskey = W
+sync-manage-account = ZarzÄ dzaj kontem
+ .accesskey = Z
+sync-signedin-unverified = Konto { $email } nie zostaÅo zweryfikowane.
+sync-signedin-login-failure = Zaloguj siÄ, aby ponownie poÅÄ czyÄ konto { $email }
+sync-resend-verification =
+ .label = WyÅlij nowÄ wiadomoÅÄ weryfikujÄ cÄ
+ .accesskey = W
+sync-remove-account =
+ .label = UsuÅ konto
+ .accesskey = U
+sync-sign-in =
+ .label = Zaloguj siÄ
+ .accesskey = o
+
+## Sync section - enabling or disabling sync.
+
+prefs-syncing-on = Synchronizowanie: wÅÄ czone
+prefs-syncing-off = Synchronizowanie: wyÅÄ czone
+prefs-sync-turn-on-syncing =
+ .label = WÅÄ cz synchronizacjÄâ¦
+ .accesskey = s
+prefs-sync-offer-setup-label2 = Synchronizuj zakÅadki, historiÄ, karty, hasÅa, dodatki i ustawienia miÄdzy wszystkimi swoimi urzÄ dzeniami.
+prefs-sync-now =
+ .labelnotsyncing = Synchronizuj teraz
+ .accesskeynotsyncing = S
+ .labelsyncing = Synchronizowanieâ¦
+
+## The list of things currently syncing.
+
+sync-currently-syncing-heading = Obecnie synchronizowane:
+sync-currently-syncing-bookmarks = zakÅadki
+sync-currently-syncing-history = historia
+sync-currently-syncing-tabs = otwarte karty
+sync-currently-syncing-logins-passwords = dane logowania i hasÅa
+sync-currently-syncing-addresses = adresy
+sync-currently-syncing-creditcards = dane kart pÅatniczych
+sync-currently-syncing-addons = dodatki
+sync-currently-syncing-settings = ustawienia
+sync-change-options =
+ .label = ZmieÅâ¦
+ .accesskey = m
+
+## The "Choose what to sync" dialog.
+
+sync-choose-what-to-sync-dialog =
+ .title = Wybierz, co synchronizowaÄ
+ .style = width: 36em; min-height: 35em;
+ .buttonlabelaccept = Zapisz zmiany
+ .buttonaccesskeyaccept = Z
+ .buttonlabelextra2 = RozÅÄ czâ¦
+ .buttonaccesskeyextra2 = R
+sync-engine-bookmarks =
+ .label = zakÅadki
+ .accesskey = z
+sync-engine-history =
+ .label = historia
+ .accesskey = h
+sync-engine-tabs =
+ .label = karty
+ .tooltiptext = Lista otwartych stron na wszystkich synchronizowanych urzÄ dzeniach
+ .accesskey = k
+sync-engine-logins-passwords =
+ .label = dane logowania i hasÅa
+ .tooltiptext = Zachowane nazwy użytkownika i hasÅa
+ .accesskey = l
+sync-engine-addresses =
+ .label = adresy
+ .tooltiptext = Zachowane adresy pocztowe (tylko na komputerach)
+ .accesskey = a
+sync-engine-creditcards =
+ .label = dane kart pÅatniczych
+ .tooltiptext = Nazwiska, numery i okresy ważnoÅci (tylko na komputerach)
+ .accesskey = n
+sync-engine-addons =
+ .label = dodatki
+ .tooltiptext = Rozszerzenia i motywy w wersji na komputery
+ .accesskey = d
+sync-engine-settings =
+ .label = ustawienia
+ .tooltiptext = Zmienione ustawienia ogólne, uruchamiania, wyszukiwania, prywatnoÅci i bezpieczeÅstwa
+ .accesskey = u
+
+## The device name controls.
+
+sync-device-name-header = Nazwa urzÄ dzenia
+sync-device-name-change =
+ .label = ZmieÅ nazwÄ urzÄ dzeniaâ¦
+ .accesskey = n
+sync-device-name-cancel =
+ .label = Anuluj
+ .accesskey = A
+sync-device-name-save =
+ .label = Zachowaj
+ .accesskey = Z
+sync-connect-another-device = PoÅÄ cz inne urzÄ dzenie
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = PrywatnoÅÄ
+
+## Privacy Section - Logins and Passwords
+
+# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences.
+pane-privacy-logins-and-passwords-header = Dane logowania i hasÅa
+ .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name }
+# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords.
+forms-ask-to-save-logins =
+ .label = Pytanie o zachowywanie danych logowania do witryn
+ .accesskey = P
+forms-exceptions =
+ .label = WyjÄ tkiâ¦
+ .accesskey = i
+forms-generate-passwords =
+ .label = Proponowanie i generowanie silnych haseÅ
+ .accesskey = s
+forms-breach-alerts =
+ .label = Powiadomienia o hasÅach do stron, z których wyciekÅy dane.
+ .accesskey = o
+forms-breach-alerts-learn-more-link = WiÄcej informacji
+# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction.
+forms-fill-logins-and-passwords =
+ .label = Automatyczne wypeÅnianie formularzy logowania
+ .accesskey = A
+forms-saved-logins =
+ .label = Zachowane dane logowaniaâ¦
+ .accesskey = d
+forms-primary-pw-use =
+ .label = HasÅo gÅówne.
+ .accesskey = H
+forms-primary-pw-learn-more-link = WiÄcej informacji
+# This string uses the former name of the Primary Password feature
+# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found
+# when searching for the old name. The accesskey is unused.
+forms-master-pw-change =
+ .label = ZmieÅ hasÅo gÅówneâ¦
+ .accesskey = Z
+forms-primary-pw-change =
+ .label = ZmieÅ hasÅo gÅówneâ¦
+ .accesskey = Z
+# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches
+# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly,
+# use { "" } as the value.
+forms-primary-pw-former-name = { "" }
+forms-primary-pw-fips-title = Program pracuje obecnie w trybie FIPS. Tryb FIPS wymaga niepustego hasÅa gÅównego.
+forms-master-pw-fips-desc = Zmiana hasÅa siÄ nie powiodÅa.
+forms-windows-sso =
+ .label = Zezwalaj na pojedyncze logowanie Windows do kont Microsoft, sÅużbowych i szkolnych.
+forms-windows-sso-learn-more-link = WiÄcej informacji
+forms-windows-sso-desc = ZarzÄ dzaj kontami w ustawieniach urzÄ dzenia
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Aby utworzyÄ hasÅo gÅówne, wprowadź swoje dane logowania do systemu Windows. Pomaga to chroniÄ bezpieczeÅstwo Twoich kont.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = utworzenie hasÅa gÅównego
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = Historia
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = Program { -brand-short-name }:
+ .accesskey = m
+history-remember-option-all =
+ .label = bÄdzie zachowywaÅ historiÄ
+history-remember-option-never =
+ .label = nie bÄdzie zachowywaÅ historii
+history-remember-option-custom =
+ .label = bÄdzie używaÅ ustawieÅ użytkownika
+history-remember-description = { -brand-short-name } zachowa historiÄ przeglÄ dania, wyszukiwania, pobieranych plików i danych formularzy.
+history-dontremember-description = { -brand-short-name } bÄdzie używaÅ tych samych ustawieÅ co w trybie prywatnym i nie bÄdzie zachowywaÅ historii podczas przeglÄ dania witryn WWW.
+history-private-browsing-permanent =
+ .label = Zawsze aktywny tryb przeglÄ dania prywatnego
+ .accesskey = t
+history-remember-browser-option =
+ .label = Zachowywanie historii przeglÄ dania i pobierania plików
+ .accesskey = h
+history-remember-search-option =
+ .label = Zachowywanie historii pola wyszukiwania i formularzy
+ .accesskey = o
+history-clear-on-close-option =
+ .label = Czyszczenie historii podczas zamykania przeglÄ darki { -brand-short-name }
+ .accesskey = z
+history-clear-on-close-settings =
+ .label = Ustawieniaâ¦
+ .accesskey = U
+history-clear-button =
+ .label = WyczyÅÄ historiÄâ¦
+ .accesskey = W
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = Ciasteczka i dane witryn
+sitedata-total-size-calculating = Obliczanie rozmiaru danych i pamiÄci podrÄcznej witrynâ¦
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+sitedata-total-size = Przechowywane ciasteczka, dane i pamiÄÄ podrÄczna witryn zajmujÄ { $value } { $unit } na dysku.
+sitedata-learn-more = WiÄcej informacji
+sitedata-delete-on-close =
+ .label = Usuwanie ciasteczek i danych witryn podczas zamykania przeglÄ darki { -brand-short-name }
+ .accesskey = U
+sitedata-delete-on-close-private-browsing = W stale aktywnym trybie przeglÄ dania prywatnego ciasteczka i dane witryn sÄ zawsze usuwane podczas zamykania programu { -brand-short-name }.
+sitedata-allow-cookies-option =
+ .label = Akceptowanie ciasteczek i danych witryn
+ .accesskey = A
+sitedata-disallow-cookies-option =
+ .label = Blokowanie ciasteczek i danych witryn
+ .accesskey = B
+# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below.
+# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*.
+sitedata-block-desc = Blokowanie:
+ .accesskey = B
+sitedata-option-block-cross-site-trackers =
+ .label = ÅledzÄ ce miÄdzy witrynami
+sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies =
+ .label = ciasteczka ÅledzÄ ce miÄdzy witrynami
+sitedata-option-block-cross-site-cookies =
+ .label = ciasteczka ÅledzÄ ce miÄdzy witrynami i izolowanie innych ciasteczek miÄdzy witrynami
+sitedata-option-block-unvisited =
+ .label = nieodwiedzonych witryn
+sitedata-option-block-all-third-party =
+ .label = wszystkie zewnÄtrznych witryn (może powodowaÄ problemy)
+sitedata-option-block-all =
+ .label = wszystkie (powoduje problemy)
+sitedata-clear =
+ .label = WyczyÅÄ daneâ¦
+ .accesskey = a
+sitedata-settings =
+ .label = Zachowane daneâ¦
+ .accesskey = c
+sitedata-cookies-exceptions =
+ .label = WyjÄ tkiâ¦
+ .accesskey = W
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = Pasek adresu
+addressbar-suggest = Podpowiedzi w pasku adresu opieraj na:
+addressbar-locbar-history-option =
+ .label = historii przeglÄ dania
+ .accesskey = h
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+ .label = zakÅadkach
+ .accesskey = z
+addressbar-locbar-openpage-option =
+ .label = otwartych kartach
+ .accesskey = k
+# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent.
+addressbar-locbar-shortcuts-option =
+ .label = skrótach
+ .accesskey = s
+addressbar-locbar-topsites-option =
+ .label = popularnych witrynach
+ .accesskey = o
+addressbar-locbar-engines-option =
+ .label = wyszukiwarkach
+ .accesskey = w
+addressbar-locbar-quickactions-option =
+ .label = szybkich dziaÅaniach
+ .accesskey = d
+addressbar-suggestions-settings = ZmieÅ preferencje podpowiedzi dostarczanych przez wyszukiwarki
+addressbar-quickactions-learn-more = WiÄcej informacji
+
+## Privacy Section - Content Blocking
+
+content-blocking-enhanced-tracking-protection = Wzmocniona ochrona przed Åledzeniem
+content-blocking-section-top-level-description = Elementy ÅledzÄ ce monitorujÄ CiÄ w Internecie, zbierajÄ c informacje o Twoich dziaÅaniach i zainteresowaniach. { -brand-short-name } blokuje wiele tych elementów i inne zÅoÅliwe skrypty.
+content-blocking-learn-more = WiÄcej informacji
+content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Używasz funkcji FPI (âFirst Party Isolationâ), która zastÄpuje czÄÅÄ ustawieÅ ciasteczek przeglÄ darki { -brand-short-name }.
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal".
+enhanced-tracking-protection-setting-standard =
+ .label = Standardowa
+ .accesskey = S
+enhanced-tracking-protection-setting-strict =
+ .label = ÅcisÅa
+ .accesskey = c
+enhanced-tracking-protection-setting-custom =
+ .label = WÅasna
+ .accesskey = W
+
+##
+
+content-blocking-etp-standard-desc = Równowaga miÄdzy bezpieczeÅstwem a szybkoÅciÄ wczytywania stron. Strony bÄdÄ dziaÅaÄ bez problemów.
+content-blocking-etp-strict-desc = Silniejsza ochrona, ale może powodowaÄ niepoprawne dziaÅanie niektórych stron.
+content-blocking-etp-custom-desc = Wybierz, które elementy ÅledzÄ ce i skrypty blokowaÄ:
+content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } blokuje:
+content-blocking-private-windows = treÅci z elementami ÅledzÄ cymi w oknach prywatnych
+content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows = ciasteczka miÄdzy witrynami we wszystkich oknach (w tym ÅledzÄ ce)
+content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows2 = ciasteczka miÄdzy witrynami we wszystkich oknach
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies = ciasteczka ÅledzÄ ce miÄdzy witrynami
+content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = ciasteczka miÄdzy witrynami w prywatnych oknach
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = ciasteczka ÅledzÄ ce miÄdzy witrynami i izolowanie pozostaÅych
+content-blocking-social-media-trackers = elementy ÅledzÄ ce serwisów spoÅecznoÅciowych
+content-blocking-all-cookies = wszystkie ciasteczka
+content-blocking-unvisited-cookies = ciasteczka z nieodwiedzonych witryn
+content-blocking-all-windows-tracking-content = treÅci z elementami ÅledzÄ cymi we wszystkich oknach
+content-blocking-all-third-party-cookies = wszystkie ciasteczka zewnÄtrznych witryn
+content-blocking-cryptominers = elementy używajÄ ce komputera użytkownika do generowania kryptowalut
+content-blocking-fingerprinters = elementy ÅledzÄ ce przez zbieranie informacji o konfiguracji
+# "Test pilot" is used as a verb. Possible alternatives:
+# "Be the first to try", "Join an early experiment".
+content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-checkbox =
+ .label = Przetestuj naszÄ najpotÄżniejszÄ funkcjÄ ochrony prywatnoÅci w historii
+ .accesskey = P
+# "Contains" here means "isolates", "limits".
+content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-description = CaÅkowita ochrona ciasteczek ogranicza ciasteczka do odwiedzanej witryny, wiÄc elementy ÅledzÄ ce nie mogÄ ich używaÄ do Åledzenia CiÄ miÄdzy witrynami.
+content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = WiÄcej informacji
+content-blocking-etp-standard-tcp-title = Zawiera caÅkowitÄ ochronÄ ciasteczek, naszÄ najpotÄżniejszÄ funkcjÄ ochrony prywatnoÅci w historii
+content-blocking-warning-title = Ostrzeżenie
+content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = To ustawienie może spowodowaÄ niepoprawne dziaÅanie lub wyÅwietlanie niektórych stron. JeÅli dana strona wydaje siÄ niewÅaÅciwie dziaÅaÄ, możesz wyÅÄ czyÄ dla niej ochronÄ przed Åledzeniem, aby wczytaÄ jÄ w caÅoÅci.
+content-blocking-warning-learn-how = WiÄcej informacji
+content-blocking-reload-description = Zastosowanie tych zmian wymaga odÅwieżenia kart.
+content-blocking-reload-tabs-button =
+ .label = OdÅwież wszystkie karty
+ .accesskey = O
+content-blocking-tracking-content-label =
+ .label = treÅci z elementami ÅledzÄ cymi:
+ .accesskey = e
+content-blocking-tracking-protection-option-all-windows =
+ .label = zawsze
+ .accesskey = z
+content-blocking-option-private =
+ .label = w oknach prywatnych
+ .accesskey = w
+content-blocking-tracking-protection-change-block-list = ZmieÅ listÄ blokowanych
+content-blocking-cookies-label =
+ .label = ciasteczka:
+ .accesskey = c
+content-blocking-expand-section =
+ .tooltiptext = WiÄcej informacji
+# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computerâs resources to mine cryptocurrency without a userâs knowledge.
+content-blocking-cryptominers-label =
+ .label = elementy używajÄ ce komputera użytkownika do generowania kryptowalut
+ .accesskey = e
+# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint")
+# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies.
+content-blocking-fingerprinters-label =
+ .label = elementy ÅledzÄ ce przez zbieranie informacji o konfiguracji
+ .accesskey = k
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-manage-exceptions =
+ .label = WyjÄ tkiâ¦
+ .accesskey = W
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = Uprawnienia
+permissions-location = PoÅożenie
+permissions-location-settings =
+ .label = Ustawieniaâ¦
+ .accesskey = t
+permissions-xr = RzeczywistoÅÄ wirtualna
+permissions-xr-settings =
+ .label = Ustawieniaâ¦
+ .accesskey = e
+permissions-camera = Kamera
+permissions-camera-settings =
+ .label = Ustawieniaâ¦
+ .accesskey = a
+permissions-microphone = Mikrofon
+permissions-microphone-settings =
+ .label = Ustawieniaâ¦
+ .accesskey = w
+permissions-notification = Powiadomienia.
+permissions-notification-settings =
+ .label = Ustawieniaâ¦
+ .accesskey = s
+permissions-notification-link = WiÄcej informacji
+permissions-notification-pause =
+ .label = Wstrzymaj powiadomienia do czasu ponownego uruchomienia przeglÄ darki { -brand-short-name }
+ .accesskey = W
+permissions-autoplay = Automatyczne odtwarzanie
+permissions-autoplay-settings =
+ .label = Ustawieniaâ¦
+ .accesskey = n
+permissions-block-popups =
+ .label = Blokowanie wyskakujÄ cych okien
+ .accesskey = B
+# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of
+# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI.
+permissions-block-popups-exceptions-button =
+ .label = WyjÄ tkiâ¦
+ .accesskey = t
+ .searchkeywords = popups
+permissions-addon-install-warning =
+ .label = Ostrzeganie, gdy witryny próbujÄ instalowaÄ dodatki
+ .accesskey = O
+permissions-addon-exceptions =
+ .label = WyjÄ tkiâ¦
+ .accesskey = W
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = Dane zbierane przez program { -brand-short-name }
+collection-description = DÄ Å¼ymy do zapewnienia odpowiedniego wyboru i zbierania wyÅÄ cznie niezbÄdnych danych, aby dostarczaÄ i doskonaliÄ program { -brand-short-name } dla nas wszystkich. Zawsze prosimy o pozwolenie przed przesÅaniem danych osobistych.
+collection-privacy-notice = PrywatnoÅÄ
+collection-health-report-telemetry-disabled = { -vendor-short-name } nie ma już zezwolenia na zbieranie danych technicznych i o interakcjach z przeglÄ darkÄ . Wszystkie wczeÅniej zebrane dane zostanÄ usuniÄte w ciÄ gu 30 dni.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = WiÄcej informacji
+collection-health-report =
+ .label = PrzesyÅanie do organizacji { -vendor-short-name } danych technicznych i o interakcjach z przeglÄ darkÄ { -brand-short-name }.
+ .accesskey = z
+collection-health-report-link = WiÄcej informacji
+collection-studies =
+ .label = Instalowanie i przeprowadzanie badaÅ przez przeglÄ darkÄ { -brand-short-name }.
+collection-studies-link = WyÅwietl badania przeglÄ darki { -brand-short-name }
+addon-recommendations =
+ .label = Personalizowane polecenia rozszerzeÅ przez przeglÄ darkÄ { -brand-short-name }.
+addon-recommendations-link = WiÄcej informacji
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = PrzesyÅanie danych jest wyÅÄ czone przy tej konfiguracji programu
+collection-backlogged-crash-reports-with-link = PrzesyÅanie zgromadzonych zgÅoszeÅ awarii przeglÄ darki { -brand-short-name }. WiÄcej informacji
+ .accesskey = o
+privacy-segmentation-section-header = Nowe funkcje usprawniajÄ ce przeglÄ danie
+privacy-segmentation-section-description = Kiedy oferujemy funkcje wykorzystujÄ ce Twoje dane do zapewniania bardziej spersonalizowanej przeglÄ darki:
+privacy-segmentation-radio-off =
+ .label = Używaj zaleceÅ przeglÄ darki { -brand-product-name }
+privacy-segmentation-radio-on =
+ .label = WyÅwietlaj szczegóÅowe informacje
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = BezpieczeÅstwo
+security-browsing-protection = Ochrona przed oszustwami i niebezpiecznym oprogramowaniem
+security-enable-safe-browsing =
+ .label = Blokowanie niebezpiecznych i podejrzanych treÅci.
+ .accesskey = B
+security-enable-safe-browsing-link = WiÄcej informacji
+security-block-downloads =
+ .label = Blokowanie możliwoÅci pobierania niebezpiecznych plików
+ .accesskey = e
+security-block-uncommon-software =
+ .label = Ostrzeganie przed niepoÅ¼Ä danym i nietypowym oprogramowaniem
+ .accesskey = n
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = Certyfikaty
+certs-enable-ocsp =
+ .label = Odpytywanie serwerów OCSP w celu potwierdzenia wiarygodnoÅci certyfikatów
+ .accesskey = O
+certs-view =
+ .label = WyÅwietl certyfikatyâ¦
+ .accesskey = W
+certs-devices =
+ .label = UrzÄ dzenia zabezpieczajÄ ceâ¦
+ .accesskey = U
+space-alert-over-5gb-settings-button =
+ .label = Otwórz ustawienia
+ .accesskey = O
+space-alert-over-5gb-message2 = PrzeglÄ darce { -brand-short-name } zaczyna brakowaÄ miejsca na dysku. ZawartoÅÄ stron może byÄ wyÅwietlana niepoprawnie. Przechowywane dane może wyczyÅciÄ w Ustawienia â PrywatnoÅÄ i bezpieczeÅstwo â Ciasteczka i dane witryn.
+space-alert-under-5gb-message2 = PrzeglÄ darce { -brand-short-name } zaczyna brakowaÄ miejsca na dysku. ZawartoÅÄ stron może byÄ wyÅwietlana niepoprawnie. Skorzystaj z odnoÅnika âWiÄcej informacjiâ, aby zoptymalizowaÄ użycie dysku dla lepszego przeglÄ dania.
+
+## Privacy Section - HTTPS-Only
+
+httpsonly-header = Tryb używania wyÅÄ cznie protokoÅu HTTPS
+httpsonly-description = ProtokóŠHTTPS zapewnia zabezpieczone, zaszyfrowane poÅÄ czenie miÄdzy przeglÄ darkÄ { -brand-short-name } a odwiedzanymi witrynami. WiÄkszoÅÄ witryn obsÅuguje HTTPS, a jeÅli tryb używania wyÅÄ cznie protokoÅu HTTPS jest wÅÄ czony, to { -brand-short-name } przeÅÄ czy wszystkie poÅÄ czenia na HTTPS.
+httpsonly-learn-more = WiÄcej informacji
+httpsonly-radio-enabled =
+ .label = WÅÄ cz we wszystkich oknach
+httpsonly-radio-enabled-pbm =
+ .label = WÅÄ cz tylko w oknach prywatnych
+httpsonly-radio-disabled =
+ .label = Nie wÅÄ czaj
+
+## The following strings are used in the Download section of settings
+
+desktop-folder-name = Pulpit
+downloads-folder-name = Pobrane
+choose-download-folder-title = Wybór folderu dla pobieranych plików
diff --git a/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..af7f888172c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window =
+ .title = Ustaw stronÄ startowÄ
+ .style = width: 32em;
+
+select-bookmark-desc = Wybierz zakÅadkÄ, która ma staÄ siÄ stronÄ startowÄ . JeÅli wskazany zostanie folder, zakÅadki z tego folderu zostanÄ otwarte w kartach.
diff --git a/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ae56f284818
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+ .title = Zachowane ciasteczka i dane witryn
+
+site-data-settings-description = NastÄpujÄ ce witryny przechowujÄ ciasteczka i dane na tym komputerze. { -brand-short-name } trwale przechowuje dane do czasu rÄcznego ich usuniÄcia i usuwa nietrwaÅe dane, jeÅli potrzebna jest przestrzeÅ.
+
+site-data-search-textbox =
+ .placeholder = Szukaj witryn
+ .accesskey = S
+
+site-data-column-host =
+ .label = Witryna
+site-data-column-cookies =
+ .label = Ciasteczka
+site-data-column-storage =
+ .label = Rozmiar
+site-data-column-last-used =
+ .label = Ostatni dostÄp
+
+# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host.
+site-data-local-file-host = (plik lokalny)
+
+site-data-remove-selected =
+ .label = UsuÅ zaznaczone
+ .accesskey = U
+
+site-data-settings-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Zapisz zmiany
+ .buttonaccesskeyaccept = Z
+
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-storage-usage =
+ .value = { $value }Â { $unit }
+site-storage-persistent =
+ .value = { site-storage-usage.value } (trwaÅe)
+
+site-data-remove-all =
+ .label = UsuÅ wszystkie
+ .accesskey = U
+
+site-data-remove-shown =
+ .label = UsuÅ wszystkie wyÅwietlane
+ .accesskey = U
+
+## Removing
+
+site-data-removing-dialog =
+ .title = { site-data-removing-header }
+ .buttonlabelaccept = UsuÅ
+
+site-data-removing-header = Usuwanie ciasteczek i danych witryn
+
+site-data-removing-desc = UsuniÄcie ciasteczek i danych witryn może spowodowaÄ wylogowanie z niektórych witryn. Czy wprowadziÄ zmiany?
+
+# Variables:
+# $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed
+site-data-removing-single-desc = UsuniÄcie ciasteczek i danych witryn może spowodowaÄ wylogowanie z niektórych witryn. Czy usunÄ Ä ciasteczka i dane witryny { $baseDomain }?
+
+site-data-removing-table = Ciasteczka i dane stron nastÄpujÄ cych witryn zostanÄ usuniÄte:
diff --git a/browser/browser/preferences/translation.ftl b/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..7021e761be2
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/translation.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window =
+ .title = WyjÄ tki â tÅumaczenie stron WWW
+ .style = width: 36em
+
+translation-close-key =
+ .key = w
+
+translation-languages-disabled-desc = TÅumaczenia nie bÄdÄ proponowane dla stron w nastÄpujÄ cych jÄzykach:
+
+translation-languages-column =
+ .label = JÄzyki
+
+translation-languages-button-remove =
+ .label = UsuÅ jÄzyk
+ .accesskey = U
+
+translation-languages-button-remove-all =
+ .label = UsuÅ wszystkie jÄzyki
+ .accesskey = w
+
+translation-sites-disabled-desc = TÅumaczenia nie bÄdÄ proponowane na nastÄpujÄ cych stronach:
+
+translation-sites-column =
+ .label = Witryny
+
+translation-sites-button-remove =
+ .label = UsuÅ stronÄ
+ .accesskey = s
+
+translation-sites-button-remove-all =
+ .label = UsuÅ wszystkie strony
+ .accesskey = e
+
+translation-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Zamknij
+ .buttonaccesskeyaccept = Z
diff --git a/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..19e3915c19b
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms.
+# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded
+# versions.
+
+default-bookmarks-title = ZakÅadki
+default-bookmarks-heading = ZakÅadki
+
+default-bookmarks-toolbarfolder = Folder paska zakÅadek
+default-bookmarks-toolbarfolder-description = ZakÅadki umieszczone w tym folderze bÄdÄ widoczne na pasku zakÅadek
+
+# link title for https://www.mozilla.org/firefox/central/
+default-bookmarks-getting-started = Pierwsze kroki
+
+# Firefox links folder name
+default-bookmarks-firefox-heading = Mozilla Firefox
+
+# link title for https://www.mozilla.org/firefox/help/
+default-bookmarks-firefox-get-help = Pomoc
+
+# link title for https://www.mozilla.org/firefox/customize/
+default-bookmarks-firefox-customize = Dostosuj Firefoksa
+
+# link title for https://www.mozilla.org/contribute/
+default-bookmarks-firefox-community = DoÅÄ cz do nas
+
+# link title for https://www.mozilla.org/about/
+default-bookmarks-firefox-about = OÂ nas
+
+# Firefox Nightly links folder name
+default-bookmarks-nightly-heading = Firefox Nightly
+
+# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/
+default-bookmarks-nightly-blog = Blog Firefoksa Nightly
+
+# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/
+default-bookmarks-bugzilla = System obsÅugi bÅÄdów Mozilli
+
+# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/
+default-bookmarks-mdn = Mozilla Developer Network
+
+# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/firefox/addon/nightly-tester-tools/
+default-bookmarks-nightly-tester-tools = NarzÄdzia testera Nightly
+
+# Nightly builds only, link title for about:crashes
+default-bookmarks-crashes = ZgÅoszenia awarii
+
+# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/
+default-bookmarks-planet = Planeta Mozilli
diff --git a/browser/browser/protections.ftl b/browser/browser/protections.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..1b3453d9a01
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/protections.ftl
@@ -0,0 +1,249 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+graph-week-summary =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } zablokowaÅ { $count } element ÅledzÄ cy w ciÄ gu ostatniego tygodnia
+ [few] { -brand-short-name } zablokowaÅ { $count } elementy ÅledzÄ ce w ciÄ gu ostatniego tygodnia
+ *[many] { -brand-short-name } zablokowaÅ { $count } elementów ÅledzÄ cych w ciÄ gu ostatniego tygodnia
+ }
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The
+# earliest date recorded in the database.
+graph-total-tracker-summary =
+ { $count ->
+ [one] Od { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } zablokowano { $count } element ÅledzÄ cy
+ [few] Od { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } zablokowano { $count } elementy ÅledzÄ ce
+ *[many] Od { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } zablokowano { $count } elementów ÅledzÄ cych
+ }
+
+# Text displayed instead of the graph when in Private Mode
+graph-private-window = { -brand-short-name } blokuje elementy ÅledzÄ ce w oknach prywatnych, ale nie zachowuje informacji o tym, co zostaÅo zablokowane.
+# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode
+graph-week-summary-private-window = Elementy ÅledzÄ ce zablokowane przez przeglÄ darkÄ { -brand-short-name } w tym tygodniu
+
+protection-report-webpage-title = Panel ochrony
+protection-report-page-content-title = Panel ochrony
+# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not.
+protection-report-page-summary = { -brand-short-name } może po cichu chroniÄ TwojÄ prywatnoÅÄ, kiedy Ty przeglÄ dasz Internet. Poniżej znajduje siÄ spersonalizowane podsumowanie ochrony, a także narzÄdzia do przejÄcia kontroli nad wÅasnym bezpieczeÅstwem w sieci.
+# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you.
+protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } po cichu chroni TwojÄ prywatnoÅÄ, kiedy Ty przeglÄ dasz Internet. Poniżej znajduje siÄ spersonalizowane podsumowanie ochrony, a także narzÄdzia do przejÄcia kontroli nad wÅasnym bezpieczeÅstwem w sieci.
+
+protection-report-settings-link = Otwórz ustawienia prywatnoÅci i bezpieczeÅstwa
+
+etp-card-title-always = Wzmocniona ochrona przed Åledzeniem: zawsze wÅÄ czona
+etp-card-title-custom-not-blocking = Wzmocniona ochrona przed Åledzeniem: wyÅÄ czona
+etp-card-content-description = { -brand-short-name } automatycznie uniemożliwia firmom potajemne Åledzenie CiÄ w Internecie.
+protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = CaÅa ochrona jest obecnie wyÅÄ czona. Wybierz, które elementy ÅledzÄ ce blokowaÄ w ustawieniach ochrony przeglÄ darki { -brand-short-name }.
+protection-report-manage-protections = ZarzÄ dzaj ustawieniami
+
+# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat,
+# capitalization for this string should match the output for your locale.
+graph-today = dzisiaj
+
+# This string is used to describe the graph for screenreader users.
+graph-legend-description = Wykres zawierajÄ cy caÅkowitÄ liczbÄ każdego typu elementów ÅledzÄ cych zablokowanych w tym tygodniu.
+
+social-tab-title = Elementy ÅledzÄ ce serwisów spoÅecznoÅciowych
+social-tab-contant = Serwisy spoÅecznoÅciowe umieszczajÄ elementy ÅledzÄ ce na innych witrynach, aby ÅledziÄ co robisz, widzisz i oglÄ dasz w Internecie. DziÄki temu ich wÅaÅciciele wiedzÄ o Tobie wiÄcej, niż udostÄpniasz w ich serwisach. WiÄcej informacji
+
+cookie-tab-title = Ciasteczka ÅledzÄ ce miÄdzy witrynami
+cookie-tab-content = Te ciasteczka ÅledzÄ CiÄ od strony do strony w celu zbierania danych o tym, co robisz w Internecie. SÄ umieszczane przez zewnÄtrzne firmy, takie jak agencje reklamowe i firmy analityczne. Blokowanie tych ciasteczek zmniejsza liczbÄ reklam, które chodzÄ Twoim Åladem. WiÄcej informacji
+
+tracker-tab-title = TreÅci z elementami ÅledzÄ cymi
+tracker-tab-description = Witryny mogÄ wczytywaÄ zewnÄtrzne reklamy, filmy i inne treÅci z elementami ÅledzÄ cymi. Blokowanie ich może przyspieszyÄ wczytywanie stron, ale niektóre przyciski, formularze i pola logowania mogÄ dziaÅaÄ niepoprawnie. WiÄcej informacji
+
+fingerprinter-tab-title = Elementy ÅledzÄ ce przez zbieranie informacji o konfiguracji
+fingerprinter-tab-content = Te elementy zbierajÄ ustawienia przeglÄ darki i komputera, aby utworzyÄ profil użytkownika. Za pomocÄ tego cyfrowego odcisku palca mogÄ ÅledziÄ CiÄ miÄdzy różnymi witrynami. WiÄcej informacji
+
+cryptominer-tab-title = Elementy używajÄ ce komputera użytkownika do generowania kryptowalut
+cryptominer-tab-content = Te elementy wykorzystujÄ moc obliczeniowÄ Twojego komputera do generowania cyfrowych walut. Skrypty generujÄ ce kryptowaluty rozÅadowujÄ bateriÄ, spowalniajÄ komputer i mogÄ zwiÄkszyÄ rachunek za prÄ d. WiÄcej informacji
+
+protections-close-button2 =
+ .aria-label = Zamknij
+ .title = Zamknij
+
+mobile-app-title = Blokuj ÅledzÄ ce reklamy na wszystkich urzÄ dzeniach
+mobile-app-card-content = Używaj przeglÄ darki na telefon z wbudowanÄ ochronÄ przed ÅledzÄ cymi CiÄ reklamami.
+mobile-app-links = PrzeglÄ darka { -brand-product-name } na Androida i iOS
+
+lockwise-title = Już nigdy nie zapomnij żadnego hasÅa
+passwords-title-logged-in = ZarzÄ dzaj hasÅami
+passwords-header-content = { -brand-product-name } bezpiecznie przechowuje Twoje hasÅa w przeglÄ darce.
+lockwise-header-content-logged-in = Bezpiecznie przechowuj i synchronizuj hasÅa na wszystkich urzÄ dzeniach.
+protection-report-passwords-save-passwords-button = Zachowuj hasÅa
+ .title = Zachowuj hasÅa
+protection-report-passwords-manage-passwords-button = ZarzÄ dzaj hasÅami
+ .title = ZarzÄ dzaj hasÅami
+
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches.
+lockwise-scanned-text-breached-logins =
+ { $count ->
+ [one] Twoje hasÅo mogÅo zostaÄ ujawnione w wycieku danych.
+ [few] { $count } hasÅa mogÅy zostaÄ ujawnione w wycieku danych.
+ *[many] { $count } haseÅ mogÅo zostaÄ ujawnionych w wycieku danych.
+ }
+
+# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language
+# if needed for grammatical reasons.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise.
+lockwise-scanned-text-no-breached-logins =
+ { $count ->
+ [one] Twoje hasÅo jest bezpiecznie przechowywane.
+ [few] Twoje hasÅa sÄ bezpiecznie przechowywane.
+ *[many] Twoje hasÅa sÄ bezpiecznie przechowywane.
+ }
+lockwise-how-it-works-link = Jak to dziaÅa
+
+monitor-title = Miej oko na wycieki danych
+monitor-link = Jak to dziaÅa
+monitor-header-content-no-account = Wypróbuj { -monitor-brand-name }, aby sprawdziÄ, czy Twoje dane nie wyciekÅy i otrzymywaÄ powiadomienia o nowych wyciekach danych.
+monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } ostrzega, jeÅli Twoje dane pojawiÅy siÄ w znanym wycieku.
+monitor-sign-up-link = Subskrybuj powiadomienia o wyciekach danych
+ .title = Subskrybuj powiadomienia o wyciekach danych w serwisie { -monitor-brand-name }
+auto-scan = Automatycznie przeskanowano dzisiaj
+
+monitor-emails-tooltip =
+ .title = WyÅwietl monitorowane adresy e-mail w serwisie { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-tooltip =
+ .title = WyÅwietl znane wycieki danych w serwisie { -monitor-brand-short-name }
+monitor-passwords-tooltip =
+ .title = WyÅwietl ujawnione hasÅa w serwisie { -monitor-brand-short-name }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of email addresses being monitored. Donât add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-monitored-emails =
+ { $count ->
+ [one] monitorowany adres e-mail
+ [few] monitorowane adresy e-mail
+ *[many] monitorowanych adresów e-mail
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches. Donât add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-found =
+ { $count ->
+ [one] znany wyciek ujawniÅ Twoje dane
+ [few] znane wycieki ujawniÅy Twoje dane
+ *[many] znanych wycieków ujawniÅo Twoje dane
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Donât add $count
+# to your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-resolved =
+ { $count ->
+ [one] znany wyciek danych oznaczony jako rozwiÄ zany
+ [few] znane wycieki danych oznaczone jako rozwiÄ zane
+ *[many] znanych wycieków danych oznaczonych jako rozwiÄ zane
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords. Donât add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-found =
+ { $count ->
+ [one] hasÅo zostaÅo ujawnione we wszystkich wyciekach
+ [few] hasÅa zostaÅy ujawnione we wszystkich wyciekach
+ *[many] haseÅ zostaÅo ujawnionych we wszystkich wyciekach
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Donât add $count
+# to your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-resolved =
+ { $count ->
+ [one] hasÅo zostaÅo ujawnione w nierozwiÄ zanych wyciekach
+ [few] hasÅa zostaÅy ujawnione w nierozwiÄ zanych wyciekach
+ *[many] haseÅ zostaÅo ujawnionych w nierozwiÄ zanych wyciekach
+ }
+
+monitor-no-breaches-title = Dobre wieÅci!
+monitor-no-breaches-description = Nie masz żadnych znanych wycieków danych. Damy Ci znaÄ, jeÅli to siÄ zmieni.
+monitor-view-report-link = WyÅwietl raport
+ .title = RozwiÄ Å¼ wycieki danych w serwisie { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-unresolved-title = RozwiÄ Å¼ swoje wycieki danych
+monitor-breaches-unresolved-description = Po sprawdzeniu informacji o wycieku i podjÄciu kroków w celu ochrony swoich danych, możesz oznaczyÄ wyciek jako rozwiÄ zany.
+monitor-manage-breaches-link = ZarzÄ dzaj wyciekami danych
+ .title = ZarzÄ dzaj wyciekami danych w serwisie { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-resolved-title = Nieźle! RozwiÄ zano wszystkie znane wycieki danych.
+monitor-breaches-resolved-description = Damy Ci znaÄ, jeÅli Twój adres e-mail pojawi siÄ w nowych wyciekach danych.
+
+# Variables:
+# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor.
+# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor.
+monitor-partial-breaches-title =
+ { $numBreachesResolved ->
+ [one] { $numBreachesResolved } wyciek jest oznaczony jako rozwiÄ zany
+ [few] { $numBreachesResolved } z { $numBreaches } wycieków sÄ oznaczone jako rozwiÄ zane
+ *[many] { $numBreachesResolved } z { $numBreaches } wycieków jest oznaczonych jako rozwiÄ zane
+ }
+
+# Variables:
+# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor.
+monitor-partial-breaches-percentage = RozwiÄ zano { $percentageResolved }%
+
+monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Åwietny poczÄ tek!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Tak trzymaj!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Prawie gotowe! Tak trzymaj.
+monitor-partial-breaches-motivation-description = RozwiÄ Å¼ pozostaÅe wycieki danych w serwisie { -monitor-brand-short-name }.
+monitor-resolve-breaches-link = RozwiÄ Å¼ wycieki danych
+ .title = RozwiÄ Å¼ wycieki danych w serwisie { -monitor-brand-short-name }
+
+## The title attribute is used to display the type of protection.
+## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users.
+##
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of specific trackers
+## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph
+
+bar-tooltip-social =
+ .title = Elementy ÅledzÄ ce serwisów spoÅecznoÅciowych
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } element ÅledzÄ cy serwisów spoÅecznoÅciowych ({ $percentage }%)
+ [few] { $count } elementy ÅledzÄ ce serwisów spoÅecznoÅciowych ({ $percentage }%)
+ *[many] { $count } elementów ÅledzÄ cych serwisów spoÅecznoÅciowych ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-cookie =
+ .title = Ciasteczka ÅledzÄ ce miÄdzy witrynami
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } ciasteczko ÅledzÄ ce miÄdzy witrynami ({ $percentage }%)
+ [few] { $count } ciasteczka ÅledzÄ ce miÄdzy witrynami ({ $percentage }%)
+ *[many] { $count } ciasteczek ÅledzÄ cych miÄdzy witrynami ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-tracker =
+ .title = TreÅci z elementami ÅledzÄ cymi
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } treÅÄ z elementami ÅledzÄ cymi ({ $percentage }%)
+ [few] { $count } treÅci z elementami ÅledzÄ cymi ({ $percentage }%)
+ *[many] { $count } treÅci z elementami ÅledzÄ cymi ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-fingerprinter =
+ .title = Elementy ÅledzÄ ce przez zbieranie informacji o konfiguracji
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } element ÅledzÄ cy przez zbieranie informacji o konfiguracji ({ $percentage }%)
+ [few] { $count } elementy ÅledzÄ ce przez zbieranie informacji o konfiguracji ({ $percentage }%)
+ *[many] { $count } elementów ÅledzÄ cych przez zbieranie informacji o konfiguracji ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-cryptominer =
+ .title = Elementy używajÄ ce komputera użytkownika do generowania kryptowalut
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } element używajÄ cy komputera użytkownika do generowania kryptowalut ({ $percentage }%)
+ [few] { $count } elementy używajÄ ce komputera użytkownika do generowania kryptowalut ({ $percentage }%)
+ *[many] { $count } elementów używajÄ cych komputera użytkownika do generowania kryptowalut ({ $percentage }%)
+ }
diff --git a/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/browser/browser/protectionsPanel.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..94cf3ac4cce
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/protectionsPanel.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protections-panel-sendreportview-error = WystÄ piÅ bÅÄ d podczas wysyÅania zgÅoszenia. ProszÄ spróbowaÄ ponownie później.
+
+# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked.
+protections-panel-sitefixedsendreport-label = NaprawiÅo to stronÄ? WyÅlij zgÅoszenie
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+protections-popup-footer-protection-label-strict = ÅcisÅa
+ .label = ÅcisÅa
+protections-popup-footer-protection-label-custom = WÅasna
+ .label = WÅasna
+protections-popup-footer-protection-label-standard = Standardowa
+ .label = Standardowa
+
+##
+
+# The text a screen reader speaks when focused on the info button.
+protections-panel-etp-more-info =
+ .aria-label = WiÄcej informacji o wzmocnionej ochronie przed Åledzeniem
+
+protections-panel-etp-on-header = Wzmocniona ochrona przed Åledzeniem jest wÅÄ czona na tej witrynie
+protections-panel-etp-off-header = Wzmocniona ochrona przed Åledzeniem jest wyÅÄ czona na tej witrynie
+
+# The link to be clicked to open the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working = Strona nie dziaÅa?
+
+# The heading/title of the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working-view =
+ .title = Strona nie dziaÅa?
+
+## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows
+## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page.
+
+protections-panel-not-blocking-why-label = Dlaczego?
+protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Blokowanie tych elementów może powodowaÄ niepoprawne dziaÅanie niektórych stron. Bez elementów ÅledzÄ cych niektóre przyciski, formularze i pola logowania mogÄ nie dziaÅaÄ.
+protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Wszystkie elementy ÅledzÄ ce na tej stronie zostaÅy wczytane, ponieważ ochrona jest wyÅÄ czona.
+
+##
+
+protections-panel-no-trackers-found = { -brand-short-name } nie wykryÅ na tej stronie znanych elementów ÅledzÄ cych.
+
+protections-panel-content-blocking-tracking-protection = TreÅci z elementami ÅledzÄ cymi
+
+protections-panel-content-blocking-socialblock = Elementy ÅledzÄ ce serwisów spoÅecznoÅciowych
+protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Elementy używajÄ ce komputera użytkownika do generowania kryptowalut
+protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Elementy ÅledzÄ ce przez zbieranie informacji o konfiguracji
+
+## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections:
+## "Blocked" for categories being blocked in the current page,
+## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and
+## "None Detected" for categories not detected in the current page.
+## These strings are used in the header labels of each of these sections.
+
+protections-panel-blocking-label = Zablokowane
+protections-panel-not-blocking-label = Dopuszczone
+protections-panel-not-found-label = Niewykryte
+
+##
+
+protections-panel-settings-label = Ustawienia ochrony
+# This should match the "appmenuitem-protection-dashboard-title" string in browser/appmenu.ftl.
+protections-panel-protectionsdashboard-label = Panel ochrony
+
+## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if
+## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality.
+
+# The header of the list
+protections-panel-site-not-working-view-header = WyÅÄ cz ochronÄ, jeÅli masz problemy z:
+
+# The list items, shown in a
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = polami logowania
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = formularzami
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = pÅatnoÅciami
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = komentarzami
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = filmami
+
+protections-panel-site-not-working-view-send-report = WyÅlij zgÅoszenie
+
+##
+
+protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Te ciasteczka ÅledzÄ CiÄ od strony do strony w celu zbierania danych o tym, co robisz w Internecie. SÄ umieszczane przez zewnÄtrzne firmy, takie jak agencje reklamowe i firmy analityczne.
+protections-panel-cryptominers = Te elementy wykorzystujÄ moc obliczeniowÄ Twojego komputera do generowania cyfrowych walut. Skrypty generujÄ ce kryptowaluty rozÅadowujÄ bateriÄ, spowalniajÄ komputer i mogÄ zwiÄkszyÄ rachunek za prÄ d.
+protections-panel-fingerprinters = Te elementy zbierajÄ ustawienia przeglÄ darki i komputera, aby utworzyÄ profil użytkownika. Za pomocÄ tego cyfrowego odcisku palca mogÄ ÅledziÄ CiÄ miÄdzy różnymi witrynami.
+protections-panel-tracking-content = Witryny mogÄ wczytywaÄ zewnÄtrzne reklamy, filmy i inne treÅci z elementami ÅledzÄ cymi. Blokowanie ich może przyspieszyÄ wczytywanie stron, ale niektóre przyciski, formularze i pola logowania mogÄ dziaÅaÄ niepoprawnie.
+protections-panel-social-media-trackers = Serwisy spoÅecznoÅciowe umieszczajÄ elementy ÅledzÄ ce na innych witrynach, aby ÅledziÄ co robisz, widzisz i oglÄ dasz w Internecie. DziÄki temu ich wÅaÅciciele wiedzÄ o Tobie wiÄcej, niż udostÄpniasz w ich serwisach.
+
+protections-panel-description-shim-allowed = Niektóre elementy ÅledzÄ ce wskazane poniżej zostaÅy czÄÅciowo odblokowane na tej stronie, ponieważ zostaÅy użyte przez użytkownika.
+protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = WiÄcej informacji
+protections-panel-shim-allowed-indicator =
+ .tooltiptext = CzÄÅciowo odblokowany element ÅledzÄ cy
+
+protections-panel-content-blocking-manage-settings =
+ .label = ZarzÄ dzaj ustawieniami ochrony
+ .accesskey = Z
+
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view =
+ .title = ZgÅoÅ niepoprawnie dziaÅajÄ cÄ stronÄ
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Blokowanie pewnych elementów ÅledzÄ cych może powodowaÄ problemy z niektórymi stronami. ZgÅaszajÄ c problemy, pomagasz ulepszaÄ program { -brand-short-name } (adres odwiedzanej strony oraz informacje o ustawieniach przeglÄ darki zostanÄ przesÅane do Mozilli).
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = Adres URL problematycznej strony
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label =
+ .aria-label = Adres URL problematycznej strony
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Opcjonalnie: opisz problem
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label =
+ .aria-label = Opcjonalnie: opisz problem
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel =
+ .label = Anuluj
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report =
+ .label = WyÅlij zgÅoszenie
diff --git a/browser/browser/safeMode.ftl b/browser/browser/safeMode.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..d4303810fd0
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/safeMode.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = OtworzyÄ program { -brand-short-name } w trybie rozwiÄ zywania problemów?
+ .style = max-width: 400px
+start-troubleshoot-mode =
+ .label = Otwórz
+refresh-profile =
+ .label = OdÅwież program { -brand-short-name }
+troubleshoot-mode-description = Użyj tego specjalnego trybu przeglÄ darki { -brand-short-name } do diagnozowania problemów. Rozszerzenia i ustawienia użytkownika zostanÄ tymczasowo wyÅÄ czone.
+skip-troubleshoot-refresh-profile = Można także pominÄ Ä rozwiÄ zywanie problemów i zamiast tego odÅwieżyÄ program { -brand-short-name }.
+# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes.
+auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } nieoczekiwanie zakoÅczyÅ dziaÅanie podczas uruchamiania. MogÅo to zostaÄ spowodowane przez dodatki lub inny problem. Można spróbowaÄ zbadaÄ sytuacjÄ i rozwiÄ zaÄ problem w trybie awaryjnym.
diff --git a/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..188a918747c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safeb-blocked-phishing-page-title = Podejrzana strona
+safeb-blocked-malware-page-title = Odwiedzenie tej strony może byÄ szkodliwe
+safeb-blocked-unwanted-page-title = Strona może zawieraÄ szkodliwe oprogramowanie
+safeb-blocked-harmful-page-title = ZÅoÅliwe oprogramowanie za rogiem!
+safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } zablokowaÅ tÄ stronÄ, ponieważ może ona próbowaÄ nakÅaniaÄ do niebezpiecznych zachowaÅ, jak instalacja oprogramowania lub ujawnianie danych osobistych (haseÅ, danych kart pÅatniczych).
+safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } zablokowaÅ tÄ stronÄ, ponieważ może ona próbowaÄ instalowaÄ niebezpieczne oprogramowanie mogÄ ce wykradaÄ lub usuwaÄ z komputera dane osobiste.
+safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } zablokowaÅ tÄ stronÄ, ponieważ może one próbowaÄ nakÅoniÄ do instalacji programów, które mogÄ zaszkodziÄ Twojemu przeglÄ daniu (np. zmieniajÄ c stronÄ startowÄ lub wyÅwietlajÄ c dodatkowe reklamy).
+safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } zablokowaÅ tÄ stronÄ, ponieważ może ona próbowaÄ instalowaÄ niebezpieczne oprogramowanie mogÄ ce wykradaÄ lub usuwaÄ dane (np. zdjÄcia, hasÅa, wiadomoÅci, dane kart pÅatniczych).
+safeb-palm-advisory-desc = Na podstawie danych dostarczanych przez { $advisoryname }.
+safeb-palm-accept-label = Przejdź do poprzedniej strony
+safeb-palm-see-details-label = SzczegóÅy
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = Strona â{ $sitename }â zostaÅa zgÅoszona jako próba oszustwa. Możesz zgÅosiÄ problem z wykrywaniem lub zignorowaÄ ryzyko i przejÅÄ do tej niebezpiecznej strony.
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = Strona â{ $sitename }â zostaÅa zgÅoszona jako strona próba oszustwa. Możesz zgÅosiÄ problem z wykrywaniem.
+safeb-blocked-phishing-page-learn-more = WiÄcej informacji o stronach bÄdÄ cymi próbami oszustwa i zÅoÅliwym oprogramowaniu można znaleÅºÄ w witrynie www.antiphishing.org. WiÄcej informacji o ochronie przed zÅoÅliwym oprogramowaniem i próbami oszustwa przeglÄ darki { -brand-short-name } można znaleÅºÄ w witrynie support.mozilla.org.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = Strona â{ $sitename }â zostaÅa zgÅoszona jako strona zawierajÄ ca niebezpieczne oprogramowanie. Możesz zignorowaÄ ryzyko i przejÅÄ do tej niebezpiecznej strony.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = Strona â{ $sitename }â zostaÅa zgÅoszona jako strona zawierajÄ ca niebezpieczne oprogramowanie.
+safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = WiÄcej informacji o ochronie przed zÅoÅliwym oprogramowaniem i próbami oszustwa przeglÄ darki { -brand-short-name } można znaleÅºÄ w witrynie support.mozilla.org.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = Strona â{ $sitename }â zostaÅa zgÅoszona jako strona zawierajÄ ca szkodliwe oprogramowanie. Możesz zignorowaÄ ryzyko i przejÅÄ do tej niebezpiecznej strony.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = Strona â{ $sitename }â zostaÅa zgÅoszona jako strona zawierajÄ ca szkodliwe oprogramowanie.
+safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = WiÄcej informacji o szkodliwym i niechcianym oprogramowaniu można znaleÅºÄ na stronie Unwanted Software Policy. WiÄcej informacji o ochronie przed zÅoÅliwym oprogramowaniem i próbami oszustwa przeglÄ darki { -brand-short-name } można znaleÅºÄ w witrynie support.mozilla.org.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = Strona â{ $sitename }â zostaÅa zgÅoszona jako strona zawierajÄ ca potencjalnie szkodliwe oprogramowanie. Możesz zignorowaÄ ryzyko i przejÅÄ do tej niebezpiecznej strony.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = Strona â{ $sitename }â zostaÅa zgÅoszona jako strona zawierajÄ ca potencjalnie szkodliwe oprogramowanie.
+safeb-blocked-harmful-page-learn-more = WiÄcej informacji o ochronie przed zÅoÅliwym oprogramowaniem i próbami oszustwa przeglÄ darki { -brand-short-name } można znaleÅºÄ w witrynie support.mozilla.org.
+safeb-palm-notdeceptive =
+ .label = To nie jest oszustwoâ¦
+ .accesskey = n
diff --git a/browser/browser/sanitize.ftl b/browser/browser/sanitize.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..30712e623a5
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/sanitize.ftl
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sanitize-prefs =
+ .title = Ustawienia czyszczenia historii
+ .style = width: 41em
+
+sanitize-prefs-style =
+ .style = width: 25em
+
+dialog-title =
+ .title = Czyszczenie historii
+ .style = width: 42em
+
+# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the
+# title instead of dialog-title.
+dialog-title-everything =
+ .title = Czyszczenie historii
+ .style = width: 42em
+
+clear-data-settings-label = Rzeczy zaznaczone poniżej bÄdÄ usuwane podczas zamykania przeglÄ darki { -brand-short-name }.
+
+## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with
+## values localized using clear-time-duration-value-* messages.
+## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be
+## used in other languages to change the structure of the message.
+##
+## This results in English:
+## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.)
+
+clear-time-duration-prefix =
+ .value = Okres do wyczyszczenia:
+ .accesskey = O
+
+clear-time-duration-value-last-hour =
+ .label = ostatnia godzina
+
+clear-time-duration-value-last-2-hours =
+ .label = ostatnie dwie godziny
+
+clear-time-duration-value-last-4-hours =
+ .label = ostatnie cztery godziny
+
+clear-time-duration-value-today =
+ .label = dzisiaj
+
+clear-time-duration-value-everything =
+ .label = wszystko
+
+clear-time-duration-suffix =
+ .value = { "" }
+
+## These strings are used as section comments and checkboxes
+## to select the items to remove
+
+history-section-label = Historia
+
+item-history-and-downloads =
+ .label = Historia przeglÄ danych stron i pobranych plików
+ .accesskey = H
+
+item-cookies =
+ .label = Ciasteczka
+ .accesskey = C
+
+item-active-logins =
+ .label = Aktywne zalogowania
+ .accesskey = A
+
+item-cache =
+ .label = PamiÄÄ podrÄczna
+ .accesskey = P
+
+item-form-search-history =
+ .label = Dane formularzy i historia paska wyszukiwania
+ .accesskey = D
+
+data-section-label = Dane
+
+item-site-settings =
+ .label = Ustawienia witryn
+ .accesskey = U
+
+item-offline-apps =
+ .label = Dane witryn trybu offline
+ .accesskey = w
+
+sanitize-everything-undo-warning = Tej czynnoÅci nie można cofnÄ Ä!
+
+window-close =
+ .key = w
+
+sanitize-button-ok =
+ .label = WyczyÅÄ
+
+# The label for the default button between the user clicking it and the window
+# closing. Indicates the items are being cleared.
+sanitize-button-clearing =
+ .label = Czyszczenieâ¦
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set
+# of history items to clear.
+sanitize-everything-warning = CaÅa historia zostanie wyczyszczona.
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of
+# history items to clear.
+sanitize-selected-warning = Wszystkie zaznaczone elementy zostanÄ wyczyszczone.
diff --git a/browser/browser/screenshots.ftl b/browser/browser/screenshots.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6f669e7cb21
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/screenshots.ftl
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+screenshot-toolbarbutton =
+ .label = Zrzut ekranu
+ .tooltiptext = Wykonaj zrzut ekranu
+
+screenshot-shortcut =
+ .key = S
+
+screenshots-instructions = PrzeciÄ gnij lub kliknij na stronie, aby zaznaczyÄ obszar. NaciÅnij klawisz Esc, aby anulowaÄ.
+screenshots-cancel-button = Anuluj
+screenshots-save-visible-button = Zapisz widoczne
+screenshots-save-page-button = Zapisz caÅÄ stronÄ
+screenshots-download-button = Pobierz
+screenshots-download-button-tooltip = Pobierz zrzut ekranu
+screenshots-copy-button = Kopiuj
+screenshots-copy-button-tooltip = Skopiuj zrzut ekranu do schowka
+screenshots-download-button-title =
+ .title = Pobierz zrzut ekranu
+screenshots-copy-button-title =
+ .title = Skopiuj zrzut ekranu do schowka
+screenshots-cancel-button-title =
+ .title = Anuluj
+screenshots-retry-button-title =
+ .title = Ponów zrzut ekranu
+
+screenshots-meta-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] â
+ *[other] Ctrl
+ }
+screenshots-notification-link-copied-title = Skopiowano odnoÅnik
+screenshots-notification-link-copied-details = OdnoÅnik do zrzutu zostaÅ skopiowany do schowka. NaciÅnij { screenshots-meta-key }-V, aby go wkleiÄ.
+
+screenshots-notification-image-copied-title = Skopiowano zrzut
+screenshots-notification-image-copied-details = Zrzut zostaÅ skopiowany do schowka. NaciÅnij { screenshots-meta-key }-V, aby go wkleiÄ.
+
+screenshots-request-error-title = Awaria.
+screenshots-request-error-details = Nie można zapisaÄ zrzutu. Spróbuj ponownie później.
+
+screenshots-connection-error-title = Nie można poÅÄ czyÄ siÄ z zrzutami ekranu.
+screenshots-connection-error-details = Sprawdź swoje poÅÄ czenie z Internetem. JeÅli dziaÅa ono prawidÅowo, to może wystÄpowaÄ tymczasowy problem z usÅugÄ { -screenshots-brand-name }.
+
+screenshots-login-error-details = Nie można zapisaÄ zrzutu, ponieważ wystÄpuje problem z usÅugÄ { -screenshots-brand-name }. Spróbuj ponownie później.
+
+screenshots-unshootable-page-error-title = Nie można wykonaÄ zrzutu tej strony.
+screenshots-unshootable-page-error-details = To nie jest standardowa strona internetowa, wiÄc nie można wykonaÄ jej zrzutu.
+
+screenshots-empty-selection-error-title = Zaznaczenie jest za maÅe
+
+screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } jest wyÅÄ czony w trybie prywatnym
+screenshots-private-window-error-details = Przepraszamy za utrudnienia. Pracujemy nad dodaniem tej funkcji.
+
+screenshots-generic-error-title = { -screenshots-brand-name } wymknÄ Å siÄ spod kontroli.
+screenshots-generic-error-details = Nie bardzo wiemy, co siÄ wydarzyÅo. Chcesz spróbowaÄ ponownie lub wykonaÄ zrzut innej strony?
diff --git a/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..4031e1a1a75
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+screenshots-overlay-cancel-button = Anuluj
+screenshots-overlay-instructions = PrzeciÄ gnij lub kliknij na stronie, aby zaznaczyÄ obszar. NaciÅnij klawisz Esc, aby anulowaÄ.
+screenshots-overlay-download-button = Pobierz
+screenshots-overlay-copy-button = Kopiuj
diff --git a/browser/browser/search.ftl b/browser/browser/search.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..5fda027cbd3
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/search.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g.
+## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar.
+## Variables
+## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed.
+
+opensearch-error-duplicate-title = BÅÄ d instalacji
+opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } nie mógÅ zainstalowaÄ wtyczki dla wyszukiwarki z â{ $location-url }â, ponieważ wtyczka o tej nazwie już istnieje.
+
+opensearch-error-format-title = NieprawidÅowy format
+opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } nie mógÅ zainstalowaÄ wyszukiwarki z adresu { $location-url }
+
+opensearch-error-download-title = BÅÄ d pobierania
+opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } nie mógÅ pobraÄ wtyczki dla wyszukiwarki z adresu { $location-url }
+
+##
+
+searchbar-submit =
+ .tooltiptext = Szukaj
+
+# This string is displayed in the search box when the input field is empty
+searchbar-input =
+ .placeholder = Szukaj
+
+searchbar-icon =
+ .tooltiptext = Szukaj
+
+## Infobar shown when search engine is removed and replaced.
+## Variables
+## $oldEngine (String) - the search engine to be removed.
+## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine.
+
+removed-search-engine-message = DomyÅlna wyszukiwarka zostaÅa zmieniona. Wyszukiwarka { $oldEngine } nie jest już dostÄpna jako domyÅlna wyszukiwarka w przeglÄ darce { -brand-short-name }. { $newEngine } jest teraz domyÅlnÄ wyszukiwarkÄ . W ustawieniach można zmieniÄ jÄ na innÄ .
+remove-search-engine-button = OK
diff --git a/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..acf888e3865
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-desktop-background-window =
+ .title = Ustaw tÅo pulpitu
+
+set-desktop-background-accept =
+ .label = Ustaw tÅo pulpitu
+
+open-desktop-prefs =
+ .label = Otwórz preferencje biurka
+
+set-background-preview-unavailable = PodglÄ d jest niedostÄpny
+
+# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the
+# user has more than one. Only some of the entire image will be on
+# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own
+# Desktop Background settings page.
+set-background-span =
+ .label = Rozszerz
+
+set-background-color = Kolor:
+
+set-background-position = Pozycja:
+
+set-background-tile =
+ .label = Kafelek
+
+set-background-center =
+ .label = Na Årodku
+
+set-background-stretch =
+ .label = RozciÄ gnij
+
+set-background-fill =
+ .label = WypeÅnij
+
+set-background-fit =
+ .label = Dopasuj
diff --git a/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/browser/browser/sidebarMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..51e30219aab
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/sidebarMenu.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sidebar-menu-bookmarks =
+ .label = ZakÅadki
+
+sidebar-menu-history =
+ .label = Historia
+
+sidebar-menu-synced-tabs =
+ .label = Karty z innych urzÄ dzeÅ
+
+sidebar-menu-close =
+ .label = Zamknij panel boczny
+
+sidebar-close-button =
+ .tooltiptext = Zamyka panel boczny
diff --git a/browser/browser/sitePermissions.ftl b/browser/browser/sitePermissions.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..780c02eb7d6
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/sitePermissions.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels.
+# Variables:
+# $count (String) - Number of blocked pop-ups
+site-permissions-open-blocked-popups =
+ { $count ->
+ [one] Otwórz wyskakujÄ ce oknoâ¦
+ [few] Otwórz { $count } wyskakujÄ ce oknaâ¦
+ *[many] Otwórz { $count } wyskakujÄ cych okienâ¦
+ }
diff --git a/browser/browser/spotlight.ftl b/browser/browser/spotlight.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..b424c07f93b
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/spotlight.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Dialog close button
+spotlight-dialog-close-button =
+ .title = Zamknij
+ .aria-label = Zamknij
+
+## Mobile download button strings
+
+spotlight-android-marketplace-button =
+ .title = Pobierz z Google Play
+spotlight-ios-marketplace-button =
+ .title = Pobierz z App Store
+
+## Firefox Focus promo message strings
+
+spotlight-focus-promo-title = Pobierz { -focus-brand-name }
+spotlight-focus-promo-subtitle = Zeskanuj kod QR, aby pobraÄ.
+spotlight-focus-promo-qr-code =
+ .alt = Zeskanuj kod QR, aby pobraÄ { -focus-brand-name }
diff --git a/browser/browser/sync.ftl b/browser/browser/sync.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..035e3e22717
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/sync.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-toolbar-sync-syncing2 = Synchronizowanieâ¦
+
+sync-disconnect-dialog-title2 = Czy rozÅÄ czyÄ?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } zatrzyma synchronizacjÄ z tym kontem, ale nie usunie danych przeglÄ dania na tym urzÄ dzeniu.
+sync-disconnect-dialog-button = RozÅÄ cz
+
+fxa-signout-dialog2-title = Czy wylogowaÄ z { -fxaccount-brand-name(case: "gen", capitalization: "lower") }?
+fxa-signout-dialog-body = Zsynchronizowane dane pozostanÄ na koncie.
+fxa-signout-dialog2-button = Wyloguj siÄ
+fxa-signout-dialog2-checkbox = UsuÅ dane z tego urzÄ dzenia (m.in. hasÅa, historiÄ, zakÅadki)
+
+fxa-menu-sync-settings =
+ .label = Ustawienia synchronizacji
+fxa-menu-turn-on-sync =
+ .value = WÅÄ cz synchronizacjÄ
+fxa-menu-turn-on-sync-default = WÅÄ cz synchronizacjÄ
+
+fxa-menu-connect-another-device =
+ .label = PoÅÄ cz inne urzÄ dzenieâ¦
+
+# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu.
+fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready =
+ .label = Synchronizowanie urzÄ dzeÅâ¦
+
+# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured.
+fxa-menu-send-tab-to-device-description = BÅyskawicznie przeÅlij kartÄ na dowolne urzÄ dzenie, na którym siÄ zalogujesz.
+
+fxa-menu-sign-out =
+ .label = Wyloguj siÄâ¦
diff --git a/browser/browser/syncedTabs.ftl b/browser/browser/syncedTabs.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..83e51a7153a
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/syncedTabs.ftl
@@ -0,0 +1,81 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+synced-tabs-sidebar-title = Karty z innych urzÄ dzeÅ
+synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Czy wyÅwietliÄ tutaj listÄ kart otwartych na innych urzÄ dzeniach?
+synced-tabs-sidebar-intro = WyÅwietl listÄ kart z innych urzÄ dzeÅ.
+synced-tabs-sidebar-unverified = Konto musi zostaÄ zweryfikowane.
+synced-tabs-sidebar-notabs = Brak otwartych kart
+synced-tabs-sidebar-open-settings = Otwórz ustawienia synchronizacji
+synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = WÅÄ cz synchronizacjÄ kart, aby wyÅwietliÄ ich listÄ z innych urzÄ dzeÅ.
+synced-tabs-sidebar-connect-another-device = PoÅÄ cz inne urzÄ dzenie
+synced-tabs-sidebar-search =
+ .placeholder = Szukaj w kartach z innych urzÄ dzeÅ
+
+## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs
+## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated
+## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context
+## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library
+## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl.
+
+synced-tabs-context-open =
+ .label = Otwórz
+ .accesskey = O
+synced-tabs-context-open-in-new-tab =
+ .label = Otwórz w nowej karcie
+ .accesskey = n
+synced-tabs-context-open-in-new-window =
+ .label = Otwórz w nowym oknie
+ .accesskey = e
+synced-tabs-context-open-in-new-private-window =
+ .label = Otwórz w nowym oknie prywatnym
+ .accesskey = z
+synced-tabs-context-bookmark-single-tab =
+ .label = Dodaj zakÅadkÄ do tej kartyâ¦
+ .accesskey = D
+synced-tabs-context-open-in-tab =
+ .label = Otwórz w nowej karcie
+ .accesskey = n
+synced-tabs-context-open-in-container-tab =
+ .label = Otwórz w nowej karcie z kontekstem
+ .accesskey = k
+synced-tabs-context-open-in-window =
+ .label = Otwórz w nowym oknie
+ .accesskey = e
+synced-tabs-context-open-in-private-window =
+ .label = Otwórz w nowym oknie prywatnym
+ .accesskey = z
+
+##
+
+# Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs
+# and/or devices in the list. This string is for a menuitem equivalent to one in
+# the tab context menu (activated by right-clicking a tab in the tabstrip). That
+# string is located in tabContextMenu.ftl. So, this string should be translated
+# consistently with the "Bookmark Tab" string there.
+synced-tabs-context-bookmark-tab =
+ .label = Dodaj zakÅadkÄ do karty
+ .accesskey = D
+# Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs
+# and/or devices in the list. This string is for a menuitem equivalent to one in
+# the tab context menu (activated by right-clicking a tab in the tabstrip). That
+# string is located in tabContextMenu.ftl. So, this string should be translated
+# consistently with the "Bookmark Tabâ¦" string there.
+synced-tabs-context-bookmark =
+ .label = Dodaj zakÅadkÄ do kartyâ¦
+ .accesskey = D
+synced-tabs-context-copy =
+ .label = Kopiuj
+ .accesskey = K
+synced-tabs-context-open-all-in-tabs =
+ .label = Otwórz wszystkie w kartach
+ .accesskey = h
+synced-tabs-context-manage-devices =
+ .label = ZarzÄ dzaj urzÄ dzeniamiâ¦
+ .accesskey = Z
+synced-tabs-context-sync-now =
+ .label = Synchronizuj teraz
+ .accesskey = S
+synced-tabs-fxa-sign-in = Zaloguj siÄ do synchronizacji
+synced-tabs-turn-on-sync = WÅÄ cz synchronizacjÄ
diff --git a/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/browser/browser/tabContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..f5956cff562
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/tabContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tab-context-new-tab =
+ .label = Nowa karta
+ .accesskey = N
+reload-tab =
+ .label = OdÅwież kartÄ
+ .accesskey = O
+select-all-tabs =
+ .label = Zaznacz wszystkie karty
+ .accesskey = c
+tab-context-play-tab =
+ .label = Odtwarzaj
+ .accesskey = O
+tab-context-play-tabs =
+ .label = Odtwarzaj
+ .accesskey = O
+duplicate-tab =
+ .label = Duplikuj kartÄ
+ .accesskey = u
+duplicate-tabs =
+ .label = Duplikuj karty
+ .accesskey = u
+# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs).
+# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right".
+close-tabs-to-the-start =
+ .label = Zamknij karty po lewej stronie
+ .accesskey = w
+# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs).
+# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left".
+close-tabs-to-the-end =
+ .label = Zamknij karty po prawej stronie
+ .accesskey = s
+close-other-tabs =
+ .label = Zamknij inne karty
+ .accesskey = m
+reload-tabs =
+ .label = OdÅwież karty
+ .accesskey = O
+pin-tab =
+ .label = Przypnij kartÄ
+ .accesskey = n
+unpin-tab =
+ .label = Odepnij kartÄ
+ .accesskey = n
+pin-selected-tabs =
+ .label = Przypnij karty
+ .accesskey = n
+unpin-selected-tabs =
+ .label = Odepnij karty
+ .accesskey = n
+bookmark-selected-tabs =
+ .label = Dodaj zakÅadki do zaznaczonych kartâ¦
+ .accesskey = D
+bookmark-tab =
+ .label = Dodaj zakÅadkÄ do karty
+ .accesskey = D
+tab-context-bookmark-tab =
+ .label = Dodaj zakÅadkÄ do kartyâ¦
+ .accesskey = D
+tab-context-open-in-new-container-tab =
+ .label = Otwórz w nowej karcie z kontekstem
+ .accesskey = k
+move-to-start =
+ .label = PrzenieÅ na poczÄ tek
+ .accesskey = P
+move-to-end =
+ .label = PrzenieÅ na koniec
+ .accesskey = k
+move-to-new-window =
+ .label = PrzenieÅ do nowego okna
+ .accesskey = o
+tab-context-close-multiple-tabs =
+ .label = Zamknij wiele kart
+ .accesskey = w
+tab-context-share-url =
+ .label = UdostÄpnij
+ .accesskey = U
+
+## Variables:
+## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+
+tab-context-reopen-closed-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] PrzywrÃ³Ä zamkniÄtÄ kartÄ
+ *[other] PrzywrÃ³Ä zamkniÄte karty
+ }
+ .accesskey = a
+tab-context-close-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Zamknij kartÄ
+ [one] Zamknij kartÄ
+ [few] Zamknij { $tabCount } karty
+ *[many] Zamknij { $tabCount } kart
+ }
+ .accesskey = Z
+tab-context-move-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] PrzenieÅ kartÄ
+ *[other] PrzenieÅ karty
+ }
+ .accesskey = r
+tab-context-send-tabs-to-device =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] WyÅlij kartÄ do
+ [few] WyÅlij { $tabCount } karty do
+ *[many] WyÅlij { $tabCount } kart do
+ }
+ .accesskey = W
diff --git a/browser/browser/tabbrowser.ftl b/browser/browser/tabbrowser.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..28d81ad97ca
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/tabbrowser.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus.
+tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus =
+ .label = Zezwalaj powiadomieniom tego typu z { $domain } przeÅÄ czaÄ na kartÄ, z której sÄ otwierane
diff --git a/browser/browser/textRecognition.ftl b/browser/browser/textRecognition.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6b8d99a719c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/textRecognition.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Text recognition works through a modal that presents the text that is found
+## in an image, and copies the results to the clipboard.
+
+text-recognition-modal-searching-title = Wyszukiwanie tekstu w obrazieâ¦
+text-recognition-modal-results-title = Tekst skopiowany z obrazu
+text-recognition-modal-no-results-title = Nie udaÅo siÄ rozpoznaÄ Å¼adnego tekstu. Wypróbuj inny obraz. WiÄcej informacji.
+text-recognition-modal-close-button = Zamknij
+# The title of the the modal is only available to screen readers.
+text-recognition-modal-accessible-modal-title = Wynik rozpoznawania tekstu
diff --git a/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..fbfad0a6fc7
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,77 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-new-tab =
+ .label = Nowa karta
+ .accesskey = N
+toolbar-context-menu-reload-selected-tab =
+ .label = OdÅwież kartÄ
+ .accesskey = O
+toolbar-context-menu-reload-selected-tabs =
+ .label = OdÅwież zaznaczone karty
+ .accesskey = O
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab =
+ .label = Dodaj zakÅadkÄ do kartyâ¦
+ .accesskey = D
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs =
+ .label = Dodaj zakÅadki do zaznaczonych kartâ¦
+ .accesskey = D
+toolbar-context-menu-select-all-tabs =
+ .label = Zaznacz wszystkie karty
+ .accesskey = Z
+toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] PrzywrÃ³Ä zamkniÄtÄ kartÄ
+ *[other] PrzywrÃ³Ä zamkniÄte karty
+ }
+ .accesskey = P
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = ZarzÄ dzaj rozszerzeniem
+ .accesskey = Z
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = UsuÅ rozszerzenie
+ .accesskey = U
+# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus,
+# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report
+# related to that extension. "Report" is a verb.
+toolbar-context-menu-report-extension =
+ .label = ZgÅoÅ rozszerzenie
+ .accesskey = o
+# Can appear on the same context menu as toolbar-context-menu-menu-bar-cmd
+# ("Menu Bar") and personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should
+# have different access keys.
+toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu =
+ .label = Przypnij do menu ukrywania
+ .accesskey = P
+toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 =
+ .label = Ukrywaj przycisk, kiedy lista jest pusta
+ .accesskey = U
+toolbar-context-menu-always-open-downloads-panel =
+ .label = WyÅwietlaj panel po rozpoczÄciu pobierania
+ .accesskey = W
+toolbar-context-menu-remove-from-toolbar =
+ .label = UsuÅ z paska narzÄdzi
+ .accesskey = n
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar =
+ .label = Dostosujâ¦
+ .accesskey = t
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 =
+ .label = Dostosuj pasek narzÄdziâ¦
+ .accesskey = t
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 =
+ .label = Zawsze wyÅwietlaj
+ .accesskey = Z
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 =
+ .label = Nigdy nie wyÅwietlaj
+ .accesskey = N
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 =
+ .label = WyÅwietlaj tylko w nowej karcie
+ .accesskey = k
+toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks =
+ .label = WyÅwietlaj pozostaÅe zakÅadki
+ .accesskey = W
+toolbar-context-menu-menu-bar-cmd =
+ .toolbarname = Pasek menu
+ .accesskey = m
diff --git a/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..61bb55047a9
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the
+# MacBook Touch Bar.
+back = Wstecz
+forward = Do przodu
+reload = OdÅwież
+home = Strona startowa
+fullscreen = PeÅny ekran
+touchbar-fullscreen-exit = OpuÅÄ tryb peÅnoekranowy
+find = Znajdź
+new-tab = Nowa karta
+add-bookmark = Dodaj zakÅadkÄ
+reader-view = Popraw czytelnoÅÄ
+# Meant to match the string displayed in an empty URL bar.
+open-location = Wprowadź adres lub szukaj
+share = UdostÄpnij
+close-window = Zamknij okno
+open-sidebar = Panele boczne
+
+# This string describes shortcuts for search.
+search-popover = Skróty wyszukiwania
+# Describes searches limited to a specific scope
+# (e.g. searching only in history).
+search-search-in = Szukaj w:
+
+## Various categories of shortcuts for search.
+
+search-bookmarks = zakÅadkach
+search-history = historii
+search-opentabs = otwartych kartach
+search-tags = etykietach
+search-titles = tytuÅach
+
+##
+
diff --git a/browser/browser/translationNotification.ftl b/browser/browser/translationNotification.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..bfae348b25f
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/translationNotification.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+## showing the detected language of the current web page.
+## In en-US it looks like this:
+## This page is in [detected language] Translate this page?
+## "detected language" here is a language name coming from the
+## toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales it may not be in
+## the correct grammar case to keep the same structure of the original
+## sentence.
+
+translation-notification-this-page-is-in =
+ .value = JÄzyk strony:
+translation-notification-translate-this-page =
+ .value = PrzetÅumaczyÄ tÄ stronÄ?
+
+##
+
+translation-notification-translate-button =
+ .label = PrzetÅumacz
+translation-notification-not-now-button =
+ .label = Nie teraz
+translation-notification-translating-content =
+ .value = TÅumaczenie stronyâ¦
+
+## These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+## showing the source and target language of a translated web page.
+## In en-US it looks like this:
+## This page has been translated from [from language] to [to language]
+## "from language" and "to language" here are language names coming from the
+## toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales they may not be in
+## the correct grammar case to keep the same structure of the original
+## sentence.
+
+translation-notification-translated-from =
+ .value = Oryginalny jÄzyk strony:
+translation-notification-translated-to =
+ .value = Obecny jÄzyk strony:
+# This string (empty in en-US) is for locales that need to display some text
+# after the second drop down for the sentence to be grammatically correct.
+translation-notification-translated-to-suffix =
+ .value = { "" }
+
+##
+
+translation-notification-show-original-button =
+ .label = WyÅwietl w oryginale
+translation-notification-show-translation-button =
+ .label = WyÅwietl przetÅumaczonÄ wersjÄ
+translation-notification-error-translating =
+ .value = WystÄ piÅ bÅÄ d podczas tÅumaczenia tej strony.
+translation-notification-try-again-button =
+ .label = Spróbuj ponownie
+translation-notification-service-unavailable =
+ .value = TÅumaczenie jest obecnie niedostÄpne. ProszÄ spróbowaÄ później.
+translation-notification-options-menu =
+ .label = Opcje
+
+## The accesskey values used here should not clash with each other
+
+# Variables:
+# $langName (String): a language name coming from the toolkit/intl/languageNames.ftl file.
+translation-notification-options-never-for-language =
+ .label = Nigdy nie tÅumacz z tego jÄzyka
+ .accesskey = N
+translation-notification-options-never-for-site =
+ .label = Nigdy nie tÅumacz tej strony
+ .accesskey = s
+translation-notification-options-preferences =
+ .label = Preferencje tÅumaczenia
+ .accesskey = P
diff --git a/browser/browser/upgradeDialog.ftl b/browser/browser/upgradeDialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..b591b54f4c3
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/upgradeDialog.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Strings for the upgrade dialog that can be displayed on major version change.
+
+
+## New changes screen
+
+## Pin Firefox screen
+##
+## These title, subtitle and button strings differ between platforms as they
+## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin"
+## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun).
+
+## Default browser screen
+
+## Theme selection screen
+
+## Start screen
+
+# This title can be explicitly wrapped to control which words are on which line.
+upgrade-dialog-start-title = Życie w kolorze
+upgrade-dialog-start-subtitle = Energiczne nowe kolorystyki. DostÄpne przez ograniczony czas.
+upgrade-dialog-start-primary-button = Poznaj kolorystyki
+upgrade-dialog-start-secondary-button = Nie teraz
+
+## Colorway screen
+
+# This title can be explicitly wrapped to control which words are on which line.
+upgrade-dialog-colorway-title = Wybierz swojÄ paletÄ
+# This is shown to users with a custom home page, so they can switch to default.
+upgrade-dialog-colorway-home-checkbox = PrzeÅÄ cz na stronÄ startowÄ Firefoksa z tÅem motywu
+upgrade-dialog-colorway-primary-button = Zachowaj kolorystykÄ
+upgrade-dialog-colorway-secondary-button = ZostaÅ przy poprzednim motywie
+upgrade-dialog-colorway-theme-tooltip =
+ .title = Poznaj domyÅlne motywy
+# $colorwayName (String) - Name of colorway, e.g., Abstract, Cheers
+upgrade-dialog-colorway-colorway-tooltip =
+ .title = Poznaj kolorystykÄ { $colorwayName }
+upgrade-dialog-colorway-default-theme = DomyÅlny
+# "Auto" is short for "Automatic"
+upgrade-dialog-colorway-theme-auto = Automatyczny
+ .title = Używa motywu systemu operacyjnego do wyÅwietlania przycisków, menu i okien
+upgrade-dialog-theme-light = Jasny
+ .title = Używa jasnego motywu do wyÅwietlania przycisków, menu i okien
+upgrade-dialog-theme-dark = Ciemny
+ .title = Używa ciemnego motywu do wyÅwietlania przycisków, menu i okien
+upgrade-dialog-colorway-variation-soft = Stonowana
+ .title = Użyj tej kolorystyki
+upgrade-dialog-colorway-variation-balanced = Wyważona
+ .title = Użyj tej kolorystyki
+# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of
+# emphasized text.
+upgrade-dialog-colorway-variation-bold = Odważna
+ .title = Użyj tej kolorystyki
+
+## Thank you screen
+
+# This title can be explicitly wrapped to control which words are on which line.
+upgrade-dialog-thankyou-title = DziÄkujemy za wybranie nas
+upgrade-dialog-thankyou-subtitle = { -brand-short-name } to niezależna przeglÄ darka wspierana przez organizacjÄ non-profit. Razem sprawiamy, że Internet jest bezpieczniejszy, zdrowszy i bardziej prywatny.
+upgrade-dialog-thankyou-primary-button = Zacznij przeglÄ daÄ Internet
diff --git a/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..9b12d53b6aa
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can
+# get the strings to appear without having our localization community need
+# to go through and translate everything. Once these strings are ready for
+# translation, we'll move it to the locales folder.
+
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } â wskaźnik udostÄpniania
+
+webrtc-sharing-window = Inne okno aplikacji jest udostÄpniane.
+webrtc-sharing-browser-window = { -brand-short-name } jest udostÄpniany.
+webrtc-sharing-screen = CaÅy ekran jest udostÄpniany.
+webrtc-stop-sharing-button = Zatrzymaj udostÄpnianie
+webrtc-microphone-unmuted =
+ .title = WyÅÄ cz mikrofon
+webrtc-microphone-muted =
+ .title = WÅÄ cz mikrofon
+webrtc-camera-unmuted =
+ .title = WyÅÄ cz kamerÄ
+webrtc-camera-muted =
+ .title = WÅÄ cz kamerÄ
+webrtc-minimize =
+ .title = Minimalizuj wskaźnik
+
+# This string will display as a tooltip on supported systems where we show
+# device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings
+# on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips.
+webrtc-camera-system-menu =
+ .label = Obraz z kamery jest udostÄpniany. Kliknij, aby zarzÄ dzaÄ udostÄpnianiem.
+webrtc-microphone-system-menu =
+ .label = DźwiÄk z mikrofonu jest udostÄpniany. Kliknij, aby zarzÄ dzaÄ udostÄpnianiem.
+webrtc-screen-system-menu =
+ .label = Okno lub ekran jest udostÄpniany. Kliknij, aby zarzÄ dzaÄ udostÄpnianiem.
diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 00000000000..c29a448e3e5
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = PoÅÄ cz ponownie z kontem %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = Zweryfikuj adres %S
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = WysÅano wiadomoÅÄ weryfikacyjnÄ
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = WysÅano odnoÅnik weryfikacyjny na adres %S.
+verificationNotSentTitle = BÅÄ d wysyÅania wiadomoÅci weryfikacyjnej
+verificationNotSentBody = Nie udaÅo siÄ wysÅaÄ wiadomoÅci z odnoÅnikiem weryfikacyjnym, proszÄ spróbowaÄ później.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification
+# when either this device or another device has connected to, or disconnected
+# from, a Firefox Account.
+deviceConnDisconnTitle = Konto Firefoksa
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the
+# Firefox account.
+# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown
+# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known.
+otherDeviceConnectedBody = Ten komputer jest teraz poÅÄ czony z urzÄ dzeniem %S.
+otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Ten komputer jest teraz poÅÄ czony z nowym urzÄ dzeniem.
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown
+# after a Firefox Account is connected to the current device.
+thisDeviceConnectedBody = PomyÅlnie zalogowano
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown
+# after the Firefox Account was disconnected remotely.
+thisDeviceDisconnectedBody = Ten komputer zostaÅ rozÅÄ czony.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = WyÅlij do wszystkich urzÄ dzeÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+manageDevices.menuitem = ZarzÄ dzaj urzÄ dzeniamiâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.label2 = Zaloguj siÄ
+sendTabToDevice.unconfigured = WiÄcej o przesyÅaniu kartâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not
+# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences.
+# %S is replaced by brandProductName.
+sendTabToDevice.signintofxa = Zaloguj siÄ w przeglÄ darce %Sâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = Brak poÅÄ czonych urzÄ dzeÅ
+sendTabToDevice.singledevice = WiÄcej o przesyÅaniu kartâ¦
+sendTabToDevice.connectdevice = PoÅÄ cz inne urzÄ dzenieâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = Konto nie zostaÅo zweryfikowane
+sendTabToDevice.verify = Zweryfikuj kontoâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+tabArrivingNotification.title = PrzychodzÄ ca karta
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = Karta z urzÄ dzenia %S
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = PrzychodzÄ ce karty
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 karta od â#2â.;#1 karty od â#2â.;#1 kart od â#2â.
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 karta od poÅÄ czonych urzÄ dzeÅ.;#1 karty od poÅÄ czonych urzÄ dzeÅ.;#1 kart od poÅÄ czonych urzÄ dzeÅ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 przychodzÄ ca karta;#1 przychodzÄ ce karty;#1 przychodzÄ cych kart
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %Sâ¦
+
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 00000000000..699fe51a60a
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,1014 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Przekroczono limit czasu
+openFile=Otwórz plik
+
+droponhometitle=Ustaw jako stronÄ startowÄ
+droponhomemsg=Czy wybrany dokument ma zostaÄ nowÄ stronÄ startowÄ ?
+droponhomemsgMultiple=Czy ustawiÄ te dokumenty jako nowe strony startowe?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Szukaj â%2$Sâ w %1$S
+contextMenuSearch.accesskey=S
+contextMenuPrivateSearch=Szukaj w prywatnym oknie
+contextMenuPrivateSearch.accesskey=u
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Szukaj w %S w prywatnym oknie
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=u
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Nazwa folderu]
+
+xpinstallPromptMessage=%S nie pozwoliÅ tej witrynie zapytaÄ o zgodÄ na instalacjÄ oprogramowania.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=Czy zezwoliÄ witrynie %S na zainstalowanie dodatku?
+xpinstallPromptMessage.message=Za chwilÄ zostanie zainstalowany dodatek z witryny %S. Przed kontynuacjÄ upewnij siÄ, że jej ufasz.
+xpinstallPromptMessage.header.unknown=Czy zezwoliÄ nieznanej witrynie na zainstalowanie dodatku?
+xpinstallPromptMessage.message.unknown=Za chwilÄ zostanie zainstalowany dodatek z nieznanej witryny. Przed kontynuacjÄ upewnij siÄ, że jej ufasz.
+xpinstallPromptMessage.learnMore=WiÄcej informacji o bezpiecznym instalowaniu dodatków
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=Nie zezwalaj
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=N
+xpinstallPromptMessage.neverAllow=Nigdy nie zezwalaj
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=d
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=Kontynuuj instalacjÄ
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=K
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=Instalacja oprogramowania zostaÅa wyÅÄ czona przez administratora komputera.
+xpinstallDisabledMessage=Instalacja oprogramowania jest obecnie wyÅÄ czona. Kliknij WÅÄ cz i spróbuj ponownie.
+xpinstallDisabledButton=WÅÄ cz
+xpinstallDisabledButton.accesskey=c
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+addonInstallBlockedByPolicy=Dodatek %1$S (%2$S) zostaÅ zablokowany przez administratora komputera.%3$S
+# LOCALIZATION NOTE (addonDomainBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of add-ons from a domain
+# is blocked by enterprise policy.
+addonDomainBlockedByPolicy=Administrator komputera nie pozwoliÅ tej witrynie zapytaÄ o zgodÄ na instalacjÄ oprogramowania.
+addonInstallFullScreenBlocked=Instalacja dodatków jest niedozwolona w trybie peÅnoekranowym lub przed jego wÅÄ czeniem.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header,webextPerms.headerWithPerms,webextPerms.headerUnsigned,webextPerms.headerUnsignedWithPerms)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Czy dodaÄ â%Sâ?
+webextPerms.headerWithPerms=Czy dodaÄ â%Sâ? To rozszerzenie wymaga nastÄpujÄ cych uprawnieÅ:
+webextPerms.headerUnsigned=Czy dodaÄ â%Sâ? To rozszerzenie nie przeszÅo weryfikacji. ZÅoÅliwe rozszerzenia mogÄ wykradaÄ dane prywatne lub infekowaÄ komputery. Dodaj rozszerzanie jedynie, jeÅli ufasz jego pochodzeniu.
+webextPerms.headerUnsignedWithPerms=Czy dodaÄ â%Sâ? To rozszerzenie nie przeszÅo weryfikacji. ZÅoÅliwe rozszerzenia mogÄ wykradaÄ dane prywatne lub infekowaÄ komputery. Dodaj rozszerzanie jedynie, jeÅli ufasz jego pochodzeniu. To rozszerzenie wymaga nastÄpujÄ cych uprawnieÅ:
+
+webextPerms.learnMore2=WiÄcej informacji
+webextPerms.add.label=Dodaj
+webextPerms.add.accessKey=D
+webextPerms.cancel.label=Anuluj
+webextPerms.cancel.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=Dodatek â%1$Sâ zostaÅ dodany do programu %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=Dodano â%Sâ
+webextPerms.sideloadText2=Inny program na tym komputerze zainstalowaÅ dodatek mogÄ cy wpÅywaÄ na przeglÄ darkÄ. Przejrzyj jakich wymaga uprawnieÅ i zdecyduj, czy chcesz go wÅÄ czyÄ.
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Inny program na tym komputerze zainstalowaÅ dodatek mogÄ cy wpÅywaÄ na przeglÄ darkÄ. Zdecyduj, czy chcesz go wÅÄ czyÄ.
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=WÅÄ cz
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=W
+webextPerms.sideloadCancel.label=Anuluj
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S wymaga nowych uprawnieÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText2=Rozszerzenie â%Sâ zostaÅo uaktualnione. Nowe uprawnienia muszÄ zostaÄ zaakceptowane zanim uaktualniona wersja zostanie zainstalowana. Wybranie âAnulujâ spowoduje pozostawienie aktualnie zainstalowanej wersji rozszerzenia. To rozszerzenie wymaga nastÄpujÄ cych uprawnieÅ:
+
+webextPerms.updateAccept.label=Uaktualnij
+webextPerms.updateAccept.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=Dodatek â%Sâ prosi o nowe uprawnienia.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Ten dodatek prosi o nadanie nastÄpujÄ cych uprawnieÅ:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Zezwól
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=Z
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=ZabroÅ
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=a
+
+webextPerms.description.bookmarks=Odczytywanie i zmienianie zakÅadek
+webextPerms.description.browserSettings=Odczytywanie i zmienianie ustawieÅ przeglÄ darki
+webextPerms.description.browsingData=Usuwanie ostatniej historii przeglÄ dania, ciasteczek i powiÄ zanych danych
+webextPerms.description.clipboardRead=Odczytywanie schowka systemowego (kopiowanych danych)
+webextPerms.description.clipboardWrite=Dodawanie danych do schowka systemowego (kopiowanych danych)
+webextPerms.description.declarativeNetRequest=Blokowanie treÅci na dowolnej stronie
+webextPerms.description.devtools=DostÄp do danych użytkownika i otwartych kart poprzez rozszerzone narzÄdzia programistyczne
+webextPerms.description.downloads=Pobieranie plików i odczytywanie oraz zmienianie historii pobieranych plików
+webextPerms.description.downloads.open=Otwieranie plików pobranych na komputer
+webextPerms.description.find=Odczytywanie tekstów ze wszystkich otwartych kart
+webextPerms.description.geolocation=DostÄp do informacji o poÅożeniu
+webextPerms.description.history=DostÄp do historii przeglÄ dania
+webextPerms.description.management=Monitorowanie wykorzystania rozszerzeÅ i zarzÄ dzanie motywami
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Wymienianie wiadomoÅci z programami innymi niż %S
+webextPerms.description.notifications=WyÅwietlanie powiadomieÅ
+webextPerms.description.pkcs11=Dostarczanie kryptograficznych usÅug uwierzytelniania
+webextPerms.description.privacy=Odczytywanie i zmienianie ustawieÅ prywatnoÅci
+webextPerms.description.proxy=Kontrolowanie ustawieÅ proxy przeglÄ darki
+webextPerms.description.sessions=DostÄp do ostatnio zamkniÄtych kart
+webextPerms.description.tabs=DostÄp do kart przeglÄ darki
+webextPerms.description.tabHide=Ukrywanie i wyÅwietlanie kart przeglÄ darki
+webextPerms.description.topSites=DostÄp do historii przeglÄ dania
+webextPerms.description.webNavigation=DostÄp do aktywnoÅci przeglÄ darki podczas nawigacji
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=DostÄp do danych użytkownika na wszystkich stronach
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=DostÄp do danych na stronach w domenie %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=DostÄp do danych na stronach w jednej innej domenie;DostÄp do danych na stronach w #1 innych domenach;DostÄp do danych na stronach w #1 innych domenach
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=DostÄp do danych użytkownika dla witryny %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=DostÄp do danych użytkownika dla jednej innej witryny;DostÄp do danych użytkownika dla #1 innych witryn;DostÄp do danych użytkownika dla #1 innych witryn
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithPerms,webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %1$S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# %2$S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextSitePerms.headerWithPerms=Czy dodaÄ â%1$Sâ? To rozszerzenie daje witrynie %2$S te możliwoÅci:
+webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms=Czy dodaÄ â%1$Sâ? To rozszerzenie nie przeszÅo weryfikacji. ZÅoÅliwe rozszerzenia mogÄ wykradaÄ dane prywatne lub infekowaÄ komputery. Dodaj rozszerzanie jedynie, jeÅli ufasz jego pochodzeniu. To rozszerzenie daje witrynie %2$S te możliwoÅci:
+
+# These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+webextSitePerms.description.midi=DostÄp do urzÄ dzeÅ MIDI
+webextSitePerms.description.midi-sysex=DostÄp do urzÄ dzeÅ MIDI z obsÅugÄ SysEx
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=Czy pozwoliÄ rozszerzeniu â%1$Sâ zmieniÄ domyÅlnÄ wyszukiwarkÄ z â%2$Sâ na â%3$Sâ?
+webext.defaultSearchYes.label=Tak
+webext.defaultSearchYes.accessKey=T
+webext.defaultSearchNo.label=Nie
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=Czy usunÄ Ä rozszerzenie â%1$Sâ z przeglÄ darki %2$S?
+webext.remove.confirmation.button=UsuÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message3)
+# %S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+addonPostInstall.message3=Dodano rozszerzenie â%Sâ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Pobieranie i weryfikowanie dodatkuâ¦;Pobieranie i weryfikowanie #1 dodatkówâ¦;Pobieranie i weryfikowanie #1 dodatkówâ¦
+addonDownloadVerifying=weryfikowanieâ¦
+
+addonInstall.unsigned=(niezweryfikowany)
+addonInstall.cancelButton.label=Anuluj
+addonInstall.cancelButton.accesskey=A
+addonInstall.acceptButton2.label=Dodaj
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Strona prosi o zgodÄ na instalacjÄ dodatku w programie #1:;Strona prosi o zgodÄ na instalacjÄ #2 dodatków w programie #1:;Strona prosi o zgodÄ na instalacjÄ #2 dodatków w programie #1:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Ostrożnie! Strona prosi o zgodÄ na instalacjÄ niezweryfikowanego dodatku w programie #1. Kontynuuj na wÅasnÄ odpowiedzialnoÅÄ.;Ostrożnie! Strona prosi o zgodÄ na instalacjÄ #2 niezweryfikowanych dodatków w programie #1. Kontynuuj na wÅasnÄ odpowiedzialnoÅÄ.;Ostrożnie! Strona prosi o zgodÄ na instalacjÄ #2 niezweryfikowanych dodatków w programie #1. Kontynuuj na wÅasnÄ odpowiedzialnoÅÄ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Ostrożnie! Strona prosi o zgodÄ na instalacjÄ #2 dodatków w programie #1 - niektóre z nich sÄ niezweryfikowane. Kontynuuj na wÅasnÄ odpowiedzialnoÅÄ.;Ostrożnie! Strona prosi o zgodÄ na instalacjÄ #2 dodatków w programie #1 - niektóre z nich sÄ niezweryfikowane. Kontynuuj na wÅasnÄ odpowiedzialnoÅÄ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=Zainstalowano dodatek %S.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=Zainstalowano #1 dodatek.;Zainstalowano #1 dodatki.;Zainstalowano #1 dodatków.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonInstallError-8, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=Nie udaÅo siÄ zainstalowaÄ dodatku, ponieważ wystÄ piÅ bÅÄ d poÅÄ czenia.
+addonInstallError-2=Nie udaÅo siÄ zainstalowaÄ dodatku, ponieważ nie pasuje on do dodatku oczekiwanego przez program %1$S.
+addonInstallError-3=Dodatek pobrany z tej strony nie może zostaÄ zainstalowany, ponieważ wyglÄ da on na uszkodzony.
+addonInstallError-4=Dodatek â%2$Sâ nie może zostaÄ zainstalowany, ponieważ %1$S nie może zmodyfikowaÄ potrzebnego pliku.
+addonInstallError-5=%1$S uniemożliwiÅ tej stronie instalacjÄ niezweryfikowanego dodatku.
+addonInstallError-8=Dodatek â%2$Sâ nie może byÄ instalowany z tego miejsca.
+addonLocalInstallError-1=Nie udaÅo siÄ zainstalowaÄ dodatku z powodu bÅÄdu systemu plików.
+addonLocalInstallError-2=Nie udaÅo siÄ zainstalowaÄ dodatku, ponieważ nie pasuje on do dodatku oczekiwanego przez program %1$S.
+addonLocalInstallError-3=Dodatek nie może zostaÄ zainstalowany, ponieważ wyglÄ da on na uszkodzony.
+addonLocalInstallError-4=Dodatek â%2$Sâ nie może zostaÄ zainstalowany, ponieważ %1$S nie może zmodyfikowaÄ potrzebnego pliku.
+addonLocalInstallError-5=Ten dodatek nie może zostaÄ zainstalowany, ponieważ nie zostaÅ zweryfikowany.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=Dodatek â%3$Sâ nie może zostaÄ zainstalowany, ponieważ nie jest on zgodny z programem %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=Dodatek â%Sâ nie może zostaÄ zainstalowany, ponieważ obarczony jest on wysokim ryzykiem utraty stabilnoÅci lub problemów z bezpieczeÅstwem.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Jeden lub wiÄcej dodatków nie mogÅo zostaÄ zweryfikowanych i zostaÅy wyÅÄ czone.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=WiÄcej informacji
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=W
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 uniemożliwiÅ tej witrynie otwarcie wyskakujÄ cego okna.;#1 uniemożliwiÅ tej witrynie otwarcie #2 wyskakujÄ cych okien;#1 uniemożliwiÅ tej witrynie otwarcie #2 wyskakujÄ cych okien
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.exceeded.message=;#1 uniemożliwiÅ tej witrynie otwarcie wiÄcej niż #2 wyskakujÄ cych okien.;#1 uniemożliwiÅ tej witrynie otwarcie wiÄcej niż #2 wyskakujÄ cych okien.
+popupWarningButton=Opcje
+popupWarningButton.accesskey=O
+popupWarningButtonUnix=Preferencje
+popupWarningButtonUnix.accesskey=P
+popupShowPopupPrefix=WyÅwietl â%Sâ
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText=Ostatni dostÄp %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
+openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=OdnoÅniki typu %S://
+
+crashedpluginsMessage.title=Wtyczka %S ulegÅa awarii.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=OdÅwież stronÄ
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=O
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=PrzeÅlij zgÅoszenie bÅÄdu
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=P
+crashedpluginsMessage.learnMore=WiÄcej informacjiâ¦
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Wyszukano â%Sâ, ale jest to jednak również adres â przejÅÄ do niego?
+keywordURIFixup.goTo=Przejdź do %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=P
+
+pluginInfo.unknownPlugin=Nieznana
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=Czy pozwoliÄ wtyczce Adobe Flash dziaÅaÄ na tej stronie? Zezwalaj na wtyczki tylko na stronach, którym ufasz.
+flashActivate.outdated.message=Czy pozwoliÄ nieaktualnej wersji wtyczki Adobe Flash dziaÅaÄ na tej stronie? Nieaktualna wersja może mieÄ negatywny wpÅyw na wydajnoÅÄ i bezpieczeÅstwo przeglÄ darki.
+flashActivate.noAllow=Nie zezwalaj
+flashActivate.allow=Zezwól
+flashActivate.noAllow.accesskey=N
+flashActivate.allow.accesskey=Z
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=WÅÄ cz %S
+PluginVulnerableUpdatable=Ta wtyczka jest narażona na ataki i powinna zostaÄ uaktualniona.
+PluginVulnerableNoUpdate=Ta wtyczka ma problemy z bezpieczeÅstwem.
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Uaktualnij do wersji %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=U
+
+menuOpenAllInTabs.label=Otwórz wszystkie w kartach
+
+# History menu
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# see bug 394759
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (i #2 inna karta);#1 (i #2 inne karty);#1 (i #2 innych kart)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=PozostaÅ na tej stronie
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.reloadCurrent=OdÅwież tÄ stronÄ
+tabHistory.goBack=Przejdź do tej strony (wstecz)
+tabHistory.goForward=Przejdź do tej strony (do przodu)
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Wklej i przejdź
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=OdÅwież bieÅ¼Ä cÄ stronÄ (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Zatrzymaj wczytywanie bieÅ¼Ä cej strony (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=PrzywrÃ³Ä oryginalny rozmiar (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=PrzeÅÄ cz poprawianie czytelnoÅci (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Zezwól
+refreshBlocked.goButton.accesskey=Z
+refreshBlocked.refreshLabel=%S uniemożliwiÅ tej stronie automatycznie odÅwieżyÄ stronÄ.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S uniemożliwiÅ tej stronie automatycznie przekierowaÄ do innej strony.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=WyÅwietl zakÅadki (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Pokaż postÄp pobierania plików (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Otwórz w nowym oknie (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Otwórz nowÄ kartÄ (%S)
+newTabContainer.tooltip=Otwórz nowÄ kartÄ (%S)\nNaciÅnij i przytrzymaj, aby otworzyÄ nowÄ kartÄ z kontekstem
+newTabAlwaysContainer.tooltip=Wybierz kontekst, w którym otworzyÄ nowÄ kartÄ
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available3=Czy zezwoliÄ witrynie â%Sâ na przechowywanie danych?
+offlineApps.allow.label=Zezwól
+offlineApps.allow.accesskey=Z
+offlineApps.block.label=Zablokuj
+offlineApps.block.accesskey=b
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
+canvas.siteprompt2=Czy zezwoliÄ witrynie â%Sâ na dostÄp do danych obrazów HTML5 canvas?
+canvas.siteprompt2.warning=Może to byÄ wykorzystane do unikalnej identyfikacji tego urzÄ dzenia.
+canvas.block=Zablokuj
+canvas.block.accesskey=b
+canvas.allow2=Zezwól
+canvas.allow2.accesskey=Z
+canvas.remember2=PamiÄtaj tÄ decyzjÄ
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+webauthn.registerPrompt2=Witryna â%Sâ chce zarejestrowaÄ konto używajÄ c jednego z Twoich kluczy zabezpieczajÄ cych. Można podÅÄ czyÄ i uwierzytelniÄ jeden teraz lub anulowaÄ Å¼Ä danie.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3):
+# %S is hostname.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt3=Witryna â%Sâ prosi o rozszerzone informacje o kluczu zabezpieczajÄ cym, co może mieÄ wpÅyw na TwojÄ prywatnoÅÄ.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint):
+# %S is brandShortName
+webauthn.registerDirectPromptHint=%S może zanonimizowaÄ odpowiedź, ale strona może jÄ odrzuciÄ. W przypadku odrzucenia można spróbowaÄ ponownie.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.signPrompt2=Witryna â%Sâ prosi o uwierzytelnienie za pomocÄ zarejestrowanego klucza zabezpieczajÄ cego. Można podÅÄ czyÄ i uwierzytelniÄ jeden teraz lub anulowaÄ Å¼Ä danie.
+webauthn.cancel=Anuluj
+webauthn.cancel.accesskey=A
+webauthn.proceed=Kontynuuj
+webauthn.proceed.accesskey=K
+webauthn.anonymize=Anonimizuj
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Zmiana preferowanego jÄzyka na angielski utrudnia identyfikacjÄ użytkownika i zwiÄksza prywatnoÅÄ. Czy chcesz, aby przeglÄ darka prosiÅa o angielskie wersje jÄzykowe witryn?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.identified.verifier=Zweryfikowana przez: %S
+identity.identified.verified_by_you=Użytkownik dodaÅ wyjÄ tek od reguÅ bezpieczeÅstwa dla tej witryny.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.ev.contentOwner2=Certyfikat wystawiony dla: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Niezabezpieczone
+identity.notSecure.tooltip=PoÅÄ czenie nie jest bezpieczne
+
+identity.extension.label=Rozszerzenie (%S)
+identity.extension.tooltip=Wczytano przez rozszerzenie: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=Zablokowano
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=Nie wykryto na tej stronie
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Ciasteczka ÅledzÄ ce miÄdzy witrynami
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Ciasteczka zewnÄtrznych witryn
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Ciasteczka z nieodwiedzonych witryn
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Wszystkie ciasteczka
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Ta witryna
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Nie wykryto na tej stronie
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Ciasteczka ÅledzÄ ce miÄdzy witrynami
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Nie wykryto na tej stronie
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Ciasteczka zewnÄtrznych witryn
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Nie wykryto na tej stronie
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Dopuszczono
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Zablokowano
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=UsuÅ wyjÄ tek dla ciasteczek z witryny â%Sâ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Zablokowano
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Zablokowano
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip2=Blokowanie elementów ÅledzÄ cych serwisów spoÅecznoÅciowych, ciasteczek ÅledzÄ cych miÄdzy witrynami i elementów ÅledzÄ cych przez zbieranie informacji o konfiguracji.
+trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Wzmocniona ochrona przed Åledzeniem jest wyÅÄ czona na tej witrynie.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=%S nie wykryÅ na tej stronie znanych elementów ÅledzÄ cych.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header=Ochrona witryny %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.disableAriaLabel=WyÅÄ cz ochronÄ na witrynie %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.enableAriaLabel=WÅÄ cz ochronÄ na witrynie %S
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title=Zablokowane elementy ÅledzÄ ce przez zbieranie informacji o konfiguracji
+protections.blocking.cryptominers.title=Zablokowane elementy używajÄ ce komputera użytkownika do generowania kryptowalut
+protections.blocking.cookies.trackers.title=Zablokowane ciasteczka ÅledzÄ ce miÄdzy witrynami
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Zablokowane ciasteczka zewnÄtrznych witryn
+protections.blocking.cookies.all.title=Zablokowane wszystkie ciasteczka
+protections.blocking.cookies.unvisited.title=Zablokowane ciasteczka z nieodwiedzonych witryn
+protections.blocking.trackingContent.title=Zablokowane treÅci z elementami ÅledzÄ cymi
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Zablokowane elementy ÅledzÄ ce serwisów spoÅecznoÅciowych
+protections.notBlocking.fingerprinters.title=Nieblokowane elementy ÅledzÄ ce przez zbieranie informacji o konfiguracji
+protections.notBlocking.cryptominers.title=Nieblokowane elementy używajÄ ce komputera użytkownika do generowania kryptowalut
+protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Nieblokowane ciasteczka zewnÄtrznych witryn
+protections.notBlocking.cookies.all.title=Nieblokowane ciasteczka
+protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Nieblokowane ciasteczka ÅledzÄ ce miÄdzy witrynami
+protections.notBlocking.trackingContent.title=Nieblokowane treÅci z elementami ÅledzÄ cymi
+protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Nieblokowane elementy ÅledzÄ ce serwisów spoÅecznoÅciowych
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 zablokowany element;#1 zablokowane elementy;#1 zablokowanych elementów
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Od %S
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+protections.milestone.description=#1 od #3 zablokowaÅ #2 element ÅledzÄ cy;#1 od #3 zablokowaÅ ponad #2 elementy ÅledzÄ ce;#1 od #3 zablokowaÅ ponad #2 elementów ÅledzÄ cych
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Pomniejsz (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Rozmiar pierwotny (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = PowiÄksz (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Wytnij (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Kopiuj (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Wklej (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allow=UdostÄpnij
+geolocation.allow.accesskey=U
+geolocation.block=Nie udostÄpniaj
+geolocation.block.accesskey=N
+geolocation.shareWithSite4=Czy udostÄpniÄ witrynie â%Sâ informacje o poÅożeniu?
+geolocation.shareWithFile4=Czy udostÄpniÄ temu lokalnemu plikowi informacje o poÅożeniu?
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Czy zezwoliÄ witrynie â%1$Sâ na udostÄpnienie dostÄpu do informacji o poÅożeniu witrynie â%2$Sâ?
+geolocation.remember=PamiÄtaj tÄ decyzjÄ
+
+# Virtual Reality Device UI
+xr.allow2=Zezwól
+xr.allow2.accesskey=Z
+xr.block=Zablokuj
+xr.block.accesskey=b
+xr.shareWithSite4=Czy zezwoliÄ witrynie â%Sâ na dostÄp do urzÄ dzeÅ rzeczywistoÅci wirtualnej? Może to ujawniÄ prywatne dane.
+xr.shareWithFile4=Czy zezwoliÄ temu lokalnemu plikowi na dostÄp do urzÄ dzeÅ rzeczywistoÅci wirtualnej? Może to ujawniÄ prywatne dane.
+xr.remember=PamiÄtaj tÄ decyzjÄ
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Zezwól
+persistentStorage.allow.accesskey=Z
+persistentStorage.block.label=Zablokuj
+persistentStorage.block.accesskey=b
+persistentStorage.allowWithSite2=Czy zezwoliÄ witrynie â%Sâ na przechowywanie danych na komputerze?
+
+# Web notifications UI
+# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+webNotifications.allow2=Odbieraj
+webNotifications.allow2.accesskey=O
+webNotifications.notNow=Nie teraz
+webNotifications.notNow.accesskey=t
+webNotifications.never=Nie pozwalaj
+webNotifications.never.accesskey=N
+webNotifications.alwaysBlock=Zawsze blokuj
+webNotifications.alwaysBlock.accesskey=w
+webNotifications.block=Zablokuj
+webNotifications.block.accesskey=b
+webNotifications.receiveFromSite3=Czy odbieraÄ powiadomienia od witryny â%Sâ?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Zabierz mnie stÄ d!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=Z
+safebrowsing.deceptiveSite=Podejrzenie oszustwa!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=To nie jest oszustwoâ¦
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=T
+safebrowsing.reportedAttackSite=ZgÅoszona strona dokonujÄ ca ataków!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=To nie jest strona dokonujÄ ca atakówâ¦
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=T
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=ZgÅoszone niechciane oprogramowanie!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Witryna zgÅoszona jako szkodliwa!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;WyÅwietl listÄ ze wszystkimi #1 kartami;WyÅwietl wszystkie #1 kart na liÅcie
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Szukaj na stronie %S
+
+# troubleshootModeRestart
+# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
+troubleshootModeRestartPromptTitle=UruchomiÄ ponownie w trybie rozwiÄ zywania problemów?
+troubleshootModeRestartPromptMessage=Rozszerzenia, motywy i ustawienia użytkownika zostanÄ tymczasowo wyÅÄ czone.
+troubleshootModeRestartButton=Uruchom ponownie
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Process hang reporter
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.selected_tab.label = Ta strona spowalnia dziaÅanie przeglÄ darki %1$S. Zatrzymaj tÄ stronÄ, aby jÄ przyspieszyÄ.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.nonspecific_tab.label = Strona spowalnia dziaÅanie przeglÄ darki %1$S. Zatrzymaj tÄ stronÄ, aby jÄ przyspieszyÄ.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
+# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.specific_tab.label = Strona â%1$Sâ spowalnia dziaÅanie przeglÄ darki %2$S. Zatrzymaj tÄ stronÄ, aby jÄ przyspieszyÄ.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label2 = Rozszerzenie â%1$Sâ spowalnia dziaÅanie przeglÄ darki %2$S. Zatrzymaj to rozszerzenie, aby jÄ przyspieszyÄ.
+processHang.add-on.learn-more.text = WiÄcej informacji
+processHang.button_stop2.label = Zatrzymaj
+processHang.button_stop2.accessKey = Z
+processHang.button_debug.label = Debuguj skrypt
+processHang.button_debug.accessKey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=WyÅwietl okno w trybie peÅnoekranowym (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=PrzenieÅ panel boczny na lewo
+sidebar.moveToRight=PrzenieÅ panel boczny na prawo
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera3.message,
+# getUserMedia.shareMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareScreen4.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture3.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera3.message = Czy udostÄpniÄ obraz z kamery witrynie â%Sâ?
+getUserMedia.shareMicrophone3.message = Czy udostÄpniÄ dźwiÄk z mikrofonu witrynie â%Sâ?
+getUserMedia.shareScreen4.message = Czy udostÄpniÄ obraz ekranu witrynie â%Sâ?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message = Czy udostÄpniÄ obraz z kamery i dźwiÄk z mikrofonu witrynie â%Sâ?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message = Czy udostÄpniÄ obraz z kamery i dźwiÄk tej karty witrynie â%Sâ?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message = Czy udostÄpniÄ dźwiÄk z mikrofonu i obraz ekranu witrynie â%Sâ?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message = Czy udostÄpniÄ dźwiÄk tej karty i obraz ekranu witrynie â%Sâ?
+getUserMedia.shareAudioCapture3.message = Czy udostÄpniÄ dźwiÄk tej karty witrynie â%Sâ?
+# LOCALIZATION NOTE (selectAudioOutput.shareSpeaker.message):
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+selectAudioOutput.shareSpeaker.message = Czy zezwoliÄ witrynie â%Sâ na używanie innych gÅoÅników?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message,
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message = Czy zezwoliÄ witrynie â%1$Sâ na udostÄpnienie obrazu z kamery witrynie â%2$Sâ?
+getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations2.message = Czy zezwoliÄ witrynie â%1$Sâ na udostÄpnienie dźwiÄku z mikrofonu witrynie â%2$Sâ?
+getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message = Czy zezwoliÄ witrynie â%1$Sâ na udostÄpnienie obrazu ekranu witrynie â%2$Sâ?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = Czy zezwoliÄ witrynie â%1$Sâ na udostÄpnienie obrazu z kamery i dźwiÄku z mikrofonu witrynie â%2$Sâ?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = Czy zezwoliÄ witrynie â%1$Sâ na udostÄpnienie obrazu z kamery i dźwiÄku tej karty witrynie â%2$Sâ?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = Czy zezwoliÄ witrynie â%1$Sâ na udostÄpnienie dźwiÄku z mikrofonu i obrazu ekranu witrynie â%2$Sâ?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = Czy zezwoliÄ witrynie â%1$Sâ na udostÄpnienie dźwiÄku tej karty i obrazu ekranu witrynie â%2$Sâ?
+# LOCALIZATION NOTE ():
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+selectAudioOutput.shareSpeakerUnsafeDelegation.message = Czy zezwoliÄ witrynie â%1$Sâ na udostÄpnienie innych gÅoÅników witrynie â%2$Sâ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreenWarning2.message = Ekran udostÄpniaj wyÅÄ cznie stronom, którym ufasz. UdostÄpnianie umożliwia podejrzanym stronom przeglÄ danie sieci jako Ty i kradzież prywatnych danych.
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S is brandShortName (eg. Firefox)
+getUserMedia.shareFirefoxWarning2.message = Program %S udostÄpniaj wyÅÄ cznie stronom, którym ufasz. UdostÄpnianie umożliwia podejrzanym stronom przeglÄ danie sieci jako Ty i kradzież prywatnych danych.
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = WiÄcej informacji
+getUserMedia.selectWindowOrScreen2.label = Okno lub ekran:
+getUserMedia.selectWindowOrScreen2.accesskey = O
+getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = wybierz okno lub ekran
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = caÅy ekran
+getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = Użyj ustawieŠsystemu operacyjnego
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = Ekran %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=Aplikacja â#1â (jedno okno);Aplikacja â#1â (#2 okna);Aplikacja â#1â (#2 okien)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.block.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = UdostÄpnij
+getUserMedia.allow.accesskey = U
+getUserMedia.block.label = Zablokuj
+getUserMedia.block.accesskey = b
+getUserMedia.notNow.label = Nie teraz
+getUserMedia.notNow.accesskey = N
+getUserMedia.remember=PamiÄtaj tÄ decyzjÄ
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S nie mógÅ zezwoliÄ na trwaÅy dostÄp do obrazu ekranu.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S nie mógÅ zezwoliÄ na trwaÅy dostÄp do dźwiÄku karty bez pytania o to, której karty dźwiÄk udostÄpniaÄ.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=PoÅÄ czenie z tÄ stronÄ nie jest zabezpieczone. W celu ochrony użytkownika, %S zezwoli na dostÄp jedynie do czasu zamkniÄcia programu.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = Karty udostÄpniajÄ ce zasoby
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = K
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamera)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofon)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (dźwiÄk karty)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (aplikacja)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (ekran)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (okno)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (karta)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamera i mikrofon)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamera, mikrofon i aplikacja)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamera, mikrofon i ekran)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamera, mikrofon i okno)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamera, mikrofon i karta)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamera i dźwiÄk karty)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamera, dźwiÄk karty i aplikacja)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamera, dźwiÄk karty i ekran)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamera, dźwiÄk karty i okno)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamera, dźwiÄk karty i karta)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamera i aplikacja)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamera i ekran)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamera i okno)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamera i karta)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofon i aplikacja)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofon i ekran)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofon i okno)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofon i karta)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (dźwiÄk karty i aplikacja)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (dźwiÄk karty i ekran)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (dźwiÄk karty i okno)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (dźwiÄk karty i karta)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Nieznane źródÅo
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Musisz wÅÄ czyÄ DRM, aby odtwarzaÄ dźwiÄk lub obraz na tej stronie.
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = WÅÄ cz DRM
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = W
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S instaluje oprogramowanie wymagane do odtwarzania dźwiÄku lub obrazu na tej stronie. ProszÄ spróbowaÄ później.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Nieznane
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = Dostosowywanie programu %S
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = WyÅwietlanie zawartoÅci kart jest wyÅÄ czone z powodu niezgodnoÅci pomiÄdzy programem %S a usÅugami uÅatwieÅ dostÄpu. Uaktualnij czytnik ekranowy lub zmieÅ wersjÄ programu na Extended Support Release.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Osobiste
+userContextWork.label = Praca
+userContextBanking.label = BankowoÅÄ
+userContextShopping.label = Zakupy
+userContextNone.label = Bez kontekstu
+
+userContextPersonal.accesskey = O
+userContextWork.accesskey = P
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = Z
+userContextNone.accesskey = B
+
+userContext.aboutPage.label = ZarzÄ dzaj kontekstami
+userContext.aboutPage.accesskey = k
+
+muteTab.label = Wycisz kartÄ
+muteTab.accesskey = W
+unmuteTab.label = WÅÄ cz dźwiÄk
+unmuteTab.accesskey = W
+
+muteSelectedTabs2.label = Wycisz karty
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+muteSelectedTabs2.accesskey = W
+unmuteSelectedTabs2.label = WÅÄ cz dźwiÄki
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+unmuteSelectedTabs2.accesskey = W
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = WyÅlij kartÄ do;WyÅlij #1 karty do;WyÅlij #1 kart do
+sendTabsToDevice.accesskey = W
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = NieprzesÅane zgÅoszenie awarii;#1 nieprzesÅane zgÅoszenia awarii;#1 nieprzesÅanych zgÅoszeÅ awarii
+pendingCrashReports.viewAll = WyÅwietl
+pendingCrashReports.send = PrzeÅlij
+pendingCrashReports.alwaysSend = Zawsze przesyÅaj
+
+decoder.noCodecs.button = WiÄcej informacji
+decoder.noCodecs.accesskey = W
+decoder.noCodecsLinux.message = Aby odtwarzaÄ wideo, może byÄ konieczna instalacja odpowiednich kodeków.
+decoder.noHWAcceleration.message = Aby poprawiÄ jakoÅÄ wideo, może byÄ konieczna instalacja pakietu Microsoft Media Feature Pack.
+decoder.noPulseAudio.message = Aby odtwarzaÄ dźwiÄk, może byÄ konieczna instalacja PulseAudio.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = NieobsÅugiwana biblioteka libavcodec może byÄ podatna na ataki i powinna zostaÄ uaktualniona, aby odtwarzaÄ wideo.
+
+decoder.decodeError.message = WystÄ piÅ bÅÄ d podczas dekodowania zasobu medialnego.
+decoder.decodeError.button = ZgÅoÅ problem
+decoder.decodeError.accesskey = Z
+decoder.decodeWarning.message = WystÄ piÅ naprawialny bÅÄ d podczas dekodowania zasobu medialnego.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Ta sieÄ wymaga zalogowania, aby uzyskaÄ dostÄp do Internetu.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Zaloguj siÄ do sieci
+
+# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+permissions.header = Uprawnienia witryny %S
+permissions.remove.tooltip = WyczyÅÄ i używaj domyÅlnych ustawieÅ
+
+permissions.fullscreen.promptCanceled = Anulowano oczekujÄ ce Å¼Ä dania uprawnieÅ: nie mogÄ one byÄ emitowane przed wÅÄ czeniem trybu peÅnoekranowego DOM.
+permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = WyÅÄ czono tryb peÅnoekranowy DOM: Å¼Ä dania uprawnieÅ nie mogÄ byÄ emitowane w tym trybie.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) " or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64Â bity
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32Â bity
+
+midi.allow.label = Zezwól
+midi.allow.accesskey = Z
+midi.block.label = Zablokuj
+midi.block.accesskey = b
+midi.remember=PamiÄtaj tÄ decyzjÄ
+midi.shareWithFile = Czy zezwoliÄ na dostÄp do urzÄ dzeÅ MIDI temu lokalnemu plikowi?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite = Czy zezwoliÄ witrynie â%Sâ na dostÄp do urzÄ dzeÅ MIDI?
+midi.shareSysexWithFile = Czy zezwoliÄ na dostÄp do urzÄ dzeÅ MIDI oraz wysyÅaÄ i odbieraÄ wiadomoÅci SysEx temu lokalnemu plikowi?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite = Czy zezwoliÄ na dostÄp do urzÄ dzeÅ MIDI oraz wysyÅaÄ i odbieraÄ wiadomoÅci SysEx stronie â%Sâ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+#Â popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Wstecz
+
+storageAccess1.Allow.label = Zezwól
+storageAccess1.Allow.accesskey = Z
+storageAccess1.DontAllow.label = Zablokuj
+storageAccess1.DontAllow.accesskey = b
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess4.message = Czy zezwoliÄ witrynie â%1$Sâ na używanie swoich ciasteczek na witrynie â%2$Sâ?
+storageAccess1.hintText = Możesz zablokowaÄ dostÄp, jeÅli nie jest jasne, dlaczego witryna â%1$Sâ potrzebuje tych danych.
+
+
+
+confirmationHint.sendToDevice.label = PrzesÅano
+confirmationHint.copyURL.label = Skopiowano
+confirmationHint.pageBookmarked2.label = Dodano zakÅadkÄ
+confirmationHint.pinTab.label = PrzypiÄto
+confirmationHint.pinTab.description = Kliknij kartÄ prawym przyciskiem, aby jÄ odpiÄ Ä.
+confirmationHint.passwordSaved.label = Zachowano hasÅo
+confirmationHint.loginRemoved.label = UsuniÄto dane logowania
+confirmationHint.breakageReport.label = WysÅano zgÅoszenie. DziÄkujemy!
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearch=Wyszukaj â%Sâ w Internecie
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearchWeb=Wyszukaj â%Sâ w Internecie
diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 00000000000..741c157196a
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Historia
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = WyÅwietl historiÄ (%S)
+
+find-button.label = Znajdź
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Znajdź na tej stronie (%S)
+
+developer-button.label = NarzÄdzia
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Otwórz narzÄdzia dla twórców witryn (%S)
+
+sidebar-button.label = Panele boczne
+sidebar-button.tooltiptext2 = WyÅwietl panele boczne
+
+zoom-controls.label = Zmiana rozmiaru
+zoom-controls.tooltiptext2 = Zmiana rozmiaru
+
+zoom-out-button.label = Pomniejsz
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Pomniejsz (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Rozmiar pierwotny (%S)
+
+zoom-in-button.label = PowiÄksz
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = PowiÄksz (%S)
+
+edit-controls.label = NarzÄdzia edycji
+edit-controls.tooltiptext2 = NarzÄdzia edycji
+
+cut-button.label = Wytnij
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Wytnij (%S)
+
+copy-button.label = Kopiuj
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Kopiuj (%S)
+
+paste-button.label = Wklej
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Wklej (%S)
+
+panic-button.label = WyczyÅÄ
+panic-button.tooltiptext = WyczyÅÄ ostatniÄ historiÄ przeglÄ dania
+
+toolbarspring.label = Swobodny odstÄp
+toolbarseparator.label = Separator
+toolbarspacer.label = OdstÄp
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 00000000000..ebbf9fd2817
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Rozpoczynanieâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Pobranie siÄ nie powiodÅo
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Pobieranie wstrzymane
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Pobieranie anulowane
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=Pobieranie ukoÅczone
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Zablokowane przez kontrolÄ rodzicielskÄ
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You
+# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to
+# be longer than the other existing status strings.
+blockedMalware=Ten plik zawiera wirusa lub inne zÅoÅliwe oprogramowanie
+blockedPotentiallyUnwanted=Ten plik może wyrzÄ dziÄ szkody na komputerze
+blockedPotentiallyInsecure=Nie pobrano pliku: potencjalne zagrożenie bezpieczeÅstwa
+blockedUncommon2=Ten plik nie jest zazwyczaj pobierany
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=Brak pobranego pliku (mógÅ zostaÄ przeniesiony lub usuniÄty)
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted):
+# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the
+# "Delete File" context menu item.
+fileDeleted=UsuniÄty plik
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Czy na pewno pozwoliÄ na pobranie tego pliku?
+unblockHeaderOpen=Czy na pewno otworzyÄ ten plik?
+unblockTypeMalware=Ten plik zawiera wirusa lub inne zÅoÅliwe oprogramowanie, które może wyrzÄ dziÄ szkody na komputerze.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Ten plik, przedstawiany jako pomocny, może wprowadziÄ nieoczekiwane zmiany w programach i ustawieniach.
+unblockTypeUncommon2=Ten plik nie jest zazwyczaj pobierany, a jego otwarcie może nie byÄ bezpieczne. Może zawieraÄ wirusa lub wprowadziÄ nieoczekiwane zmiany w programach i ustawieniach.
+unblockInsecure=Plik używa niezabezpieczonego poÅÄ czenia. Podczas procesu pobierania może zostaÄ uszkodzony lub sfaÅszowany.
+unblockTip2=Można spróbowaÄ pobraÄ plik później lub z innej lokalizacji.
+unblockButtonOpen=Otwórz
+unblockButtonUnblock=Pozwól
+unblockButtonConfirmBlock=UsuÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$SÂ %2$S
+sizeUnknown=Rozmiar nieznany
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S
+
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 00000000000..645c9b36210
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addProtocolHandlerMessage=Czy dodaÄ â%1$Sâ jako aplikacjÄ dla odnoÅników â%2$Sâ?
+addProtocolHandlerAddButton=Dodaj aplikacjÄ
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=D
diff --git a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 00000000000..8872208e68c
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Dodaj
+dialogAcceptLabelSaveItem=Zachowaj
+dialogAcceptLabelAddMulti=Dodaj zakÅadki
+dialogAcceptLabelEdit=Zachowaj
+dialogTitleAddBookmark=Nowa zakÅadka
+dialogTitleAddFolder=Nowy folder
+dialogTitleAddMulti=Nowe zakÅadki
+dialogTitleEdit=WÅaÅciwoÅci â%Sâ
+
+dialogTitleAddNewBookmark2=Dodawanie zakÅadki
+dialogTitleEditBookmark=Edycja â%Sâ
+dialogTitleEditBookmark2=Edycja zakÅadki
+dialogTitleAddBookmarksFolder=Dodawanie folderu zakÅadek
+dialogTitleAddBookmarkFolder=Dodawanie folderu zakÅadek
+dialogTitleEditBookmarksFolder=Edycja folderu zakÅadek
+dialogTitleEditBookmarkFolder=Edycja folderu zakÅadek
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Nazwa folderu]
+newFolderDefault=Nowy folder
+newBookmarkDefault=Nowa zakÅadka
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.properties b/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644
index 00000000000..42a2e1a3b69
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Ze wzglÄdów bezpieczeÅstwa adresy URL typu data: i javascript: nie mogÄ zostaÄ otwarte z okna historii lub z panelu bocznego.
+noTitle=(brak tytuÅu)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(pusty)
+
+bookmarksBackupTitle=Nazwa pliku kopii zapasowej zakÅadek
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=PrzywrÃ³Ä zakÅadki
+bookmarksRestoreAlert=Wszystkie bieÅ¼Ä ce zakÅadki zostanÄ zastÄ pione przez te z kopii zapasowej. Czy kontynuowaÄ?
+bookmarksRestoreTitle=Wybierz kopiÄ zapasowÄ zakÅadek
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=NieobsÅugiwany typ pliku.
+bookmarksRestoreParseError=Nie udaÅo siÄ przetworzyÄ pliku kopii zapasowej.
+
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=Sortuj wedÅug nazw
+view.sortBy.1.name.accesskey=n
+view.sortBy.1.url.label=Sortuj wedÅug adresu
+view.sortBy.1.url.accesskey=a
+view.sortBy.1.date.label=Sortuj wedÅug daty ostatniej wizyty
+view.sortBy.1.date.accesskey=d
+view.sortBy.1.visitCount.label=Sortuj wedÅug liczby wizyt
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=c
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Sortuj wedÅug daty dodania
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=n
+view.sortBy.1.lastModified.label=Sortuj wedÅug daty ostatniej modyfikacji
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=m
+view.sortBy.1.tags.label=Sortuj wedÅug etykiet
+view.sortBy.1.tags.accesskey=e
+
+searchBookmarks=Szukaj w zakÅadkach
+searchHistory=Szukaj w historii
+searchDownloads=Szukaj w pobranych plikach
+
+SelectImport=Importuj plik zakÅadek
+EnterExport=Eksportuj plik zakÅadek
+
+detailsPane.noItems=Brak elementów
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=Jeden element;#1 elementy;#1 elementów
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.text=System zakÅadek i historii nie bÄdzie dziaÅaÅ, ponieważ jeden z plików programu %S jest używany przez innÄ aplikacjÄ. Niektóre programy zwiÄ zane z bezpieczeÅstwem mogÄ powodowaÄ ten problem.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=UsuÅ tÄ stronÄ
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=s
+cmd.deleteMultiplePages.label=UsuÅ te strony
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=Dodaj zakÅadkÄ do tej strony
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=D
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=Dodaj zakÅadki do tych stron
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage2.label=Dodaj zakÅadkÄ do tej stronyâ¦
+cmd.bookmarkSinglePage2.accesskey=D
+cmd.bookmarkMultiplePages2.label=Dodaj zakÅadki do tych stronâ¦
+cmd.bookmarkMultiplePages2.accesskey=D
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 00000000000..a42e4e31f13
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=To nie jest próba oszustwa
+errorReportFalseDeceptiveMessage=W tym momencie zgÅoszenie tego problemu nie jest możliwe.
diff --git a/browser/chrome/browser/search.properties b/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 00000000000..da0306ac3a1
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Szukaj w %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=Szukaj w %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Wklej i szukaj
+
+cmd_clearHistory=WyczyÅÄ historiÄ wyszukiwania
+cmd_clearHistory_accesskey=W
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for with:"
+searchForSomethingWith2=Szukaj â%Sâ w:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Szukaj w:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=ZmieÅ ustawienia wyszukiwania
+
diff --git a/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 00000000000..570fd2935c1
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=DomyÅlna przeglÄ darka
+setDefaultBrowserMessage=UstawiÄ program %S jako domyÅlnÄ przeglÄ darkÄ (obecnie niÄ Â nie jest)?
+setDefaultBrowserDontAsk=Sprawdzanie tego ustawienia podczas uruchamiania przeglÄ darki %S
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Ustaw przeglÄ darkÄ %S jako domyÅlnÄ
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Nie
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=TÅo pulpitu.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Zapisywanie obrazuâ¦
+DesktopBackgroundSet=Ustaw tÅo pulpitu
diff --git a/browser/chrome/browser/siteData.properties b/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 00000000000..7ff0374ea92
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=WyczyÅÄ wszystkie ciasteczka i dane witryn
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=Po wybraniu âWyczyÅÄ terazâ wszystkie ciasteczka i dane witryn przechowywane przez przeglÄ darkÄ %S zostanÄ wyczyszczone. Może to spowodowaÄ wylogowanie z witryn i usunÄ Ä treÅci offline.
+clearSiteDataNow=WyczyÅÄ teraz
diff --git a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 00000000000..19ceefe615f
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Zezwolono
+state.current.allowedForSession = Na czas sesji
+state.current.allowedTemporarily = Tymczasowo
+state.current.blockedTemporarily = Zablokowano tymczasowo
+state.current.blocked = Zablokowano
+state.current.prompt = Pytanie za każdym razem
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Pytaj
+state.multichoice.allow = Zezwalaj
+state.multichoice.allowForSession = Zezwalaj na czas sesji
+state.multichoice.block = Blokuj
+
+state.multichoice.autoplayblock = Blokuj dźwiÄk
+state.multichoice.autoplayblockall = Blokuj dźwiÄk i wideo
+state.multichoice.autoplayallow = Zezwalaj na dźwiÄk i wideo
+
+permission.autoplay.label = Automatyczne odtwarzanie
+permission.cookie.label = Ustawianie ciasteczek
+permission.desktop-notification3.label = WyÅwietlanie powiadomieÅ
+permission.camera.label = Używanie kamery
+permission.microphone.label = Używanie mikrofonu
+permission.screen.label = UdostÄpnianie ekranu
+permission.install.label = Instalowanie dodatków
+permission.popup.label = Otwieranie wyskakujÄ cych okien
+permission.geo.label = Uzyskiwanie informacji o poÅożeniu
+permission.xr.label = DostÄp do urzÄ dzeÅ rzeczywistoÅci wirtualnej
+permission.shortcuts.label = ZastÄpowanie skrótów klawiaturowych
+permission.focus-tab-by-prompt.label = PrzeÅÄ czanie aktywnej karty na wÅasnÄ
+permission.persistent-storage.label = Przechowywanie danych na komputerze
+permission.canvas.label = Odczytywanie danych canvas
+permission.midi.label = DostÄp do urzÄ dzeÅ MIDI
+permission.midi-sysex.label = DostÄp do urzÄ dzeÅ MIDI z obsÅugÄ SysEx
+# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label):
+# Open as a verb. "This site may open applications".
+permission.open-protocol-handler.label = Otwieranie aplikacji
diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 00000000000..23d27906ed1
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+continue.label=Kontynuuj
+
+relinkVerify.title=Ostrzeżenie o ÅÄ czeniu
+relinkVerify.heading=Czy na pewno zalogowaÄ do synchronizacji?
+relinkVerify.description=Inny użytkownik byÅ wczeÅniej zalogowany do synchronizacji na tym urzÄ dzeniu. Po zalogowaniu, zakÅadki, hasÅa i inne ustawienia tej przeglÄ darki zostanÄ poÅÄ czone z danymi z konta â%Sâ.
diff --git a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9e7bb0d7761
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=Nowa karta
+tabs.emptyPrivateTabTitle=Tryb prywatny
+tabs.emptyPrivateTabTitle2=Nowa karta prywatna
+tabs.closeTab=Zamknij kartÄ
+tabs.close=Zamknij
+
+# This section applies when closing a window with more than one tab open,
+# or when quitting when only one window is open.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsTitle):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeTabsTitle=;ZamknÄ Ä #1Â karty?;ZamknÄ Ä #1Â kart?
+tabs.closeTabsConfirmCheckbox=Pytaj o potwierdzenie przed zamkniÄciem wielu kart
+tabs.closeButtonMultiple=Zamknij karty
+
+# This section applies when quitting using the menu and multiple windows are open.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTitleTabs):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+tabs.closeWindowsTitle=;ZamknÄ Ä #1Â okna?;ZamknÄ Ä #1Â okien?
+tabs.closeWindowsButton=Zamknij i zakoÅcz
+# Same as tabs.closeWindowsButton, but on Windows
+tabs.closeWindowsButtonWin=Zamknij i zakoÅcz
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsWithKeyTitle and closeTabsWithKeyButton):
+# This section applies when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q)
+# Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by
+# default.
+# %S is replaced with brandShorterName
+tabs.closeTabsWithKeyTitle=ZamknÄ Ä okno i zakoÅczyÄ program %S?
+# %S is replaced with brandShorterName
+tabs.closeTabsWithKeyButton=ZakoÅcz program %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsWithKeyConfirmCheckbox):
+# %S is replaced with the text of the keyboard shortcut for quitting.
+tabs.closeTabsWithKeyConfirmCheckbox=Pytaj o potwierdzenie przed zamkniÄciem programu za pomocÄ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeTabs.tooltip=Zamknij kartÄ;Zamknij #1 karty;Zamknij #1 kart
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.tooltip=Wycisz kartÄ (%S);Wycisz #1 karty (%S);Wycisz #1 kart (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.tooltip=WÅÄ cz dźwiÄk (%S);WÅÄ cz dźwiÄk w #1 kartach (%S);WÅÄ cz dźwiÄk w #1 kartach (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.background.tooltip=Wycisz kartÄ;Wycisz #1 karty;Wycisz #1 kart
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=WÅÄ cz dźwiÄk;WÅÄ cz dźwiÄk w #1 kartach;WÅÄ cz dźwiÄk w #1 kartach
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unblockAudio2.tooltip=Odtwarzaj;Odtwarzaj w #1 kartach;Odtwarzaj w #1 kartach
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S â %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=Potwierdzenie otwarcia
+tabs.openWarningMultipleBranded=NastÄ pi otwarcie %S kart jednoczeÅnie. Może to spowodowaÄ spowolnienie dziaÅania przeglÄ darki %S podczas wczytywania stron. Czy na pewno kontynuowaÄ?
+tabs.openButtonMultiple=Otwórz karty
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Ostrzegaj, kiedy próba otwarcia zbyt wielu kart może spowolniÄ przeglÄ darkÄ %S
+
+browsewithcaret.checkMsg=Nie pytaj ponownie.
+browsewithcaret.checkWindowTitle=PrzeglÄ danie z użyciem kursora
+browsewithcaret.checkLabel=NaciÅniÄcie klawisza F7 wÅÄ cza lub wyÅÄ cza tryb przeglÄ dania z użyciem kursora. Opcja ta wyÅwietla ruchomy kursor na stronach WWW, pozwalajÄ c na zaznaczanie tekstu przy pomocy klawiatury. Czy wÅÄ czyÄ opcjÄ przeglÄ dania z użyciem kursora?
diff --git a/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 00000000000..1f4ea9cab4c
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Otwórz nowÄ kartÄ
+taskbar.tasks.newTab.description=Otwórz nowÄ kartÄ przeglÄ darki.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Otwórz nowe okno
+taskbar.tasks.newWindow.description=Otwórz nowe okno przeglÄ darki.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nowe okno w trybie prywatnym
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Otwórz nowe okno w trybie przeglÄ dania prywatnego.
+taskbar.frequent.label=CzÄsto
+taskbar.recent.label=Ostatnio
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.dtd b/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..9ef2e3fa6b3
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -0,0 +1,58 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.properties b/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644
index 00000000000..82c78ec441a
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the toolkit/intl/languageNames.ftl file.
+translation.options.neverForLanguage.label=Nigdy nie tÅumacz z tego jÄzyka%0.S
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=N
diff --git a/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 00000000000..2077aaf4d25
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=WÅÄ czono tryb tabletowy
diff --git a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644
index 00000000000..1b57ca8bf88
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S â wskaźnik udostÄpniania
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Obraz z kamery i dźwiÄk z mikrofonu sÄ udostÄpniane. Kliknij, by zarzÄ dzaÄ udostÄpnianiem.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Obraz z kamery jest udostÄpniany. Kliknij, by zarzÄ dzaÄ udostÄpnianiem.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = DźwiÄk z mikrofonu jest udostÄpniany. Kliknij, by zarzÄ dzaÄ udostÄpnianiem.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Aplikacja jest udostÄpniana. Kliknij, by zarzÄ dzaÄ udostÄpnianiem.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Obraz ekranu jest udostÄpniany. Kliknij, by zarzÄ dzaÄ udostÄpnianiem.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Obraz okna jest udostÄpniany. Kliknij, by zarzÄ dzaÄ udostÄpnianiem.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Obraz karty jest udostÄpniany. Kliknij, by zarzÄ dzaÄ udostÄpnianiem.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = UdostÄpnianie obrazu z kamery karcie â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = UdostÄpnianie dźwiÄku z mikrofonu karcie â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = UdostÄpnianie aplikacji karcie â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = UdostÄpnianie obrazu ekranu karcie â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = UdostÄpnianie obrazu okna karcie â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = UdostÄpnianie obrazu karty karcie â%Sâ
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Preferencje udostÄpnianiaâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = UdostÄpnianie obrazu z kamery jednej karcie;UdostÄpnianie obrazu z kamery #1 kartom;UdostÄpnianie obrazu z kamery #1 kartom
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = UdostÄpnianie dźwiÄku z mikrofonu jednej karcie;UdostÄpnianie dźwiÄku z mikrofonu #1 kartom;UdostÄpnianie dźwiÄku z mikrofonu #1 kartom
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = UdostÄpnianie aplikacji jednej karcie;UdostÄpnianie aplikacji #1 kartom;UdostÄpnianie aplikacji #1 kartom
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = UdostÄpnianie obrazu ekranu jednej karcie;UdostÄpnianie obrazu ekranu #1 kartom;UdostÄpnianie obrazu ekranu #1 kartom
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = UdostÄpnianie obrazu okna jednej karcie;UdostÄpnianie obrazu okna #1 kartom;UdostÄpnianie obrazu okna #1 kartom
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = UdostÄpnianie obrazu karty jednej karcie;UdostÄpnianie obrazu karty #1 kartom;UdostÄpnianie obrazu karty #1 kartom
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Preferencje udostÄpniania karcie â%Sâ
diff --git a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 00000000000..1bdd47ffe05
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Sprawdź, czy adres URL jest prawidÅowy, i spróbuj ponownie.
+fileNotFound=Firefox nie może odnaleÅºÄ pliku %S.
+fileAccessDenied=Nie można odczytaÄ pliku %S.
+dnsNotFound2=Nie udaÅo siÄ poÅÄ czyÄ z serwerem pod adresem â%Sâ.
+unknownProtocolFound=Firefox nie jest w stanie otworzyÄ tego adresu, ponieważ protokóŠâ%Sâ nie jest przypisany do żadnego programu lub nie jest dozwolony w tym kontekÅcie.
+connectionFailure=Firefox nie może nawiÄ zaÄ poÅÄ czenia z serwerem %S.
+netInterrupt=PoÅÄ czenie z %S zostaÅo przerwane podczas wczytywania strony.
+netTimeout=Serwer %S zbyt dÅugo nie odpowiada.
+redirectLoop=Firefox wykryÅ, że serwer przekierowuje Å¼Ä danie tego zasobu w sposób uniemożliwiajÄ cy jego ukoÅczenie.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, donât translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Aby wyÅwietliÄ tÄ stronÄ, %S musi ponownie przesÅaÄ dane, które spowodujÄ powtórzenie zadaÅ wykonanych wczeÅniej (takich jak przeszukiwanie czy potwierdzenie zlecenia).
+resendButton.label=PrzeÅlij ponownie
+unknownSocketType=Firefox nie jest w stanie skomunikowaÄ siÄ z tym serwerem.
+netReset=PoÅÄ czenie z serwerem zostaÅo zresetowane podczas wczytywania strony.
+notCached=Dokument nie jest już dostÄpny.
+netOffline=Firefox jest obecnie w trybie offline i przeglÄ danie Internetu jest w tej chwili niemożliwe.
+isprinting=Strona nie może zostaÄ zmieniona podczas wydruku, lub kiedy wÅÄ czony jest podglÄ d wydruku.
+deniedPortAccess=Ten adres zawiera numer portu sieciowego, który zazwyczaj nie jest wykorzystywany do przeglÄ dania stron WWW. Firefox anulowaÅ Å¼Ä danie dla bezpieczeÅstwa użytkownika.
+proxyResolveFailure=Firefox zostaÅ skonfigurowany tak, by używaÅ serwera proxy, którego nie jest w stanie odnaleźÄ.
+proxyConnectFailure=Firefox zostaÅ skonfigurowany tak, by używaÅ serwera proxy, który odmawia poÅÄ czenia.
+contentEncodingError=Otwierana strona nie może zostaÄ wyÅwietlona, ponieważ używa nieprawidÅowych lub nieobsÅugiwanych metod kompresji.
+unsafeContentType=Otwierana strona nie może zostaÄ wyÅwietlona, ponieważ umieszczona jest w pliku, którego otwarcie może nie byÄ bezpieczne. ProszÄ poinformowaÄ wÅaÅcicieli witryny o tym problemie.
+externalProtocolTitle=Å»Ä danie zewnÄtrznego protokoÅu
+externalProtocolPrompt=Aby obsÅużyÄ odnoÅnik â%1$S:â musi zostaÄ uruchomiona zewnÄtrzna aplikacja.\n\n\nZaÅ¼Ä dany odnoÅnik:\n\n%2$S\n\nAplikacja: %3$S\n\n\nJeÅli to Å¼Ä danie pojawiÅo siÄ niespodziewanie, może to byÄ próba wykorzystania bÅÄdu w aplikacji zewnÄtrznej. W razie jakichkolwiek wÄ tpliwoÅci anuluj to Å¼Ä danie.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=
+externalProtocolChkMsg=ZapamiÄtaj wybór dla wszystkich odnoÅników tego rodzaju.
+externalProtocolLaunchBtn=Uruchom aplikacjÄ
+malwareBlocked=Witryna â%Sâ zostaÅa zgÅoszona jako stanowiÄ ca zagrożenie i zostaÅa zablokowana zgodnie z ustawieniami bezpieczeÅstwa.
+harmfulBlocked=Witryna â%Sâ zostaÅa zgÅoszona jako potencjalnie szkodliwa i zostaÅa zablokowana zgodnie z ustawieniami bezpieczeÅstwa.
+unwantedBlocked=Witryna â%Sâ zostaÅa zgÅoszona jako rozprowadzajÄ ca niechciane oprogramowanie i zostaÅa zablokowana zgodnie z ustawieniami bezpieczeÅstwa.
+deceptiveBlocked=Witryna â%Sâ zostaÅa zgÅoszona jako przypadek oszustwa i zostaÅa zablokowana zgodnie z ustawieniami bezpieczeÅstwa.
+cspBlocked=Polityka bezpieczeÅstwa treÅci tej strony nie pozwala na wczytanie jej w taki sposób.
+xfoBlocked=Polityka âX-Frame-Optionsâ tej strony nie pozwala na wczytanie jej w tym kontekÅcie.
+corruptedContentErrorv2=Dla strony â%Sâ wystÄ piÅo naruszenie protokoÅu sieciowego, którego nie można naprawiÄ.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=BezpieczeÅstwo danych wymienianych z â%Sâ nie jest gwarantowane, ponieważ serwer używa SSLv3, wadliwego protokoÅu bezpieczeÅstwa.
+inadequateSecurityError=Strona próbowaÅa wynegocjowaÄ niewystarczajÄ cy poziom zabezpieczeÅ.
+blockedByPolicy=Strona zablokowana przez administratora.
+networkProtocolError=WystÄ piÅo naruszenie protokoÅu sieciowego, którego nie można naprawiÄ.
diff --git a/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..5b8c38b4d69
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,125 @@
+
+
+
+%brandDTD;
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+JeÅli adres jest prawidÅowy, można jeszcze spróbowaÄ:
+
+
otworzyÄ stronÄ później
+
sprawdziÄ poÅÄ czenie z Internetem
+
jeÅli ten komputer jest chroniony przez zaporÄ sieciowÄ , sprawdziÄ, czy &brandShortName; jest uprawniony do ÅÄ czenia siÄ z sieciÄ .
+
">
+
+
Sprawdź wielkoÅÄ liter oraz upewnij siÄ, że nazwa pliku nie zawiera literówek lub innych bÅÄdów w pisowni.
Sprawdź, czy plik nie zostaÅ przeniesiony, usuniÄty lub jego nazwa nie zostaÅa zmieniona.
">
+
+
Plik mógÅ zostaÄ usuniÄty, przeniesiony lub jego uprawnienia uniemożliwiajÄ dostÄp.
">
+
+&brandShortName; nie jest w stanie otworzyÄ tej strony.
">
+
+
+Ta sieÄ wymaga zalogowania, aby uzyskaÄ dostÄp do Internetu.">
+
+
+
+
+
+
+
+Å»Ä dany dokument nie jest dostÄpny w pamiÄci podrÄcznej.
Ze wzglÄdów bezpieczeÅstwa, &brandShortName; automatycznie nie pobiera ponownie prywatnych dokumentów.
Kliknij przycisk âSpróbuj ponownieâ, aby jeszcze raz pobraÄ dokument z witryny.
">
+
+
NaciÅnij âSpróbuj ponownieâ, by przejÅÄ do trybu online i odÅwieżyÄ stronÄ.
">
+
+
ProszÄ poinformowaÄ wÅaÅcicieli witryny o tym problemie.
">
+
+
ProszÄ poinformowaÄ wÅaÅcicieli witryny o tym problemie.
">
+
+
+
+
+
+
Aby otworzyÄ ten adres, może byÄ konieczna instalacja innego programu.
">
+
+
Należy sprawdziÄ, czy ustawienia serwerów proxy sÄ prawidÅowe.
Należy zapytaÄ administratora sieci, czy serwer proxy funkcjonuje prawidÅowo.
">
+
+
Należy sprawdziÄ, czy ustawienia serwerów proxy sÄ prawidÅowe.
Należy sprawdziÄ, czy poÅÄ czenie z sieciÄ komputera użytkownika funkcjonuje prawidÅowo.
JeÅli ten komputer jest chroniony przez zaporÄ sieciowÄ lub serwer proxy, należy sprawdziÄ, czy &brandShortName; jest uprawniony do ÅÄ czenia siÄ z Internetem.
">
+
+
Problem ten może siÄ pojawiÄ w wyniku zablokowania lub odrzucenia ciasteczek.
">
+
+
Należy sprawdziÄ, czy zainstalowany jest menedżer zabezpieczeÅ (PSM).
Powodem tego bÅÄdu może też byÄ niestandardowa konfiguracja serwera.
">
+
+
Otwierana strona nie może zostaÄ wyÅwietlona, ponieważ nie udaÅo siÄ potwierdziÄ autentycznoÅci otrzymanych danych.
ProszÄ poinformowaÄ wÅaÅcicieli witryny o tym problemie.
">
+
+
+â. JeÅli otworzysz tÄ stronÄ, atakujÄ cy bÄdÄ mogli przechwyciÄ informacje, takie jak hasÅa, adresy e-mail czy dane kart pÅatniczych.">
+â, ponieważ strona wymaga bezpiecznego poÅÄ czenia.">
+
+â. Witryna jest źle skonfigurowana lub zegar systemowy ma ustawionÄ nieprawidÅowÄ datÄ.">
+
+
+
+
+
+Problem leży prawdopodobnie po stronie witryny i nie masz możliwoÅci jego rozwiÄ zania.
JeÅli poÅÄ czono poprzez sieÄ firmowÄ lub używasz oprogramowania antywirusowego, możesz spróbowaÄ skontaktowaÄ siÄ z zespoÅem wsparcia. Możesz również powiadomiÄ administratora strony o problemie.
">
+
+Zegar systemowy jest ustawiony na . Upewnij siÄ, że urzÄ dzenie ma ustawionÄ prawidÅowÄ datÄ, czas i strefÄ czasowÄ w ustawieniach systemowych. NastÄpnie spróbuj otworzyÄ witrynÄ ââ ponownie.
JeÅli wskazania zegara systemowego sÄ prawidÅowe, to problem leży prawdopodobnie po stronie witryny i nie masz możliwoÅci jego rozwiÄ zania. Możesz powiadomiÄ administratora witryny o problemie.
">
+
+Problem leży prawdopodobnie po stronie witryny i nie masz możliwoÅci jego rozwiÄ zania. Możesz powiadomiÄ administratora witryny o problemie.">
+
+
Witryna może byÄ tymczasowo niedostÄpna lub przeciÄ Å¼ona. Spróbuj ponownie za pewien czas.
JeÅli nie możesz otworzyÄ Å¼adnej strony, sprawdź swoje poÅÄ czenie sieciowe.
JeÅli ten komputer jest chroniony przez zaporÄ sieciowÄ lub serwer proxy, należy sprawdziÄ, czy &brandShortName; jest uprawniony do ÅÄ czenia siÄ z Internetem.
">
+
+&brandShortName; uniemożliwiÅ tej stronie wczytanie treÅci w ten sposób, ponieważ jej polityka bezpieczeÅstwa treÅci na to nie pozwala.">
+
+&brandShortName; uniemożliwiÅ tej stronie wczytanie treÅci w tym kontekÅcie, ponieważ jej polityka âX-Frame-Optionsâ na to nie pozwala.">
+
+Otwierana strona nie może zostaÄ wyÅwietlona, ponieważ wykryto bÅÄ d w transmisji danych.
ProszÄ poinformowaÄ wÅaÅcicieli witryny o tym problemie.
">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+â okreÅla poprzez HSTS (HTTP Strict Transport Security), że &brandShortName; ma siÄ z niÄ ÅÄ czyÄ jedynie w sposób zabezpieczony. Dodanie wyjÄ tku w celu odwiedzenia tej witryny jest niemożliwe.">
+
+
+
+ używa przestarzaÅej i podatnej na ataki technologii bezpieczeÅstwa. AtakujÄ cy mógÅby Åatwo odszyfrowaÄ informacje, które miaÅy byÄ bezpieczne. Administrator strony musi naprawiÄ serwer, zanim bÄdzie można jÄ odwiedziÄ.
Kod bÅÄdu: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
">
+
+
+
+â jest prawdopodobnie bezpiecznÄ stronÄ , jednak nie można byÅo nawiÄ zaÄ bezpiecznego poÅÄ czenia. Jest to spowodowane przez program ââ, dziaÅajÄ cy na tym komputerze lub w tej sieci.">
+
+
+â, to może to byÄ atak i nie powinno siÄ otwieraÄ tej strony.">
+â, to może to byÄ atak i tej strony nie można otworzyÄ.">
+
+, co uniemożliwia nawiÄ zanie bezpiecznego poÅÄ czenia. Aby odwiedziÄ witrynÄ ââ, ustaw prawidÅowÄ datÄ, czas i strefÄ czasowÄ w ustawieniach systemowych, a nastÄpnie odÅwież ââ.">
+
+
+
+
+Otwierana strona nie może zostaÄ wyÅwietlona, ponieważ wykryto bÅÄ d w protokole sieciowym.
ProszÄ poinformowaÄ wÅaÅcicieli witryny o tym problemie.
, które majÄ atrybut href. WiÄcej informacji
+
+accessibility-text-label-issue-dialog = Okna dialogowe powinny mieÄ etykiety. WiÄcej informacji
+
+accessibility-text-label-issue-document-title = Dokumenty muszÄ mieÄ znacznik title. WiÄcej informacji
+
+accessibility-text-label-issue-embed = Osadzone treÅci muszÄ mieÄ etykiety. WiÄcej informacji
+
+accessibility-text-label-issue-figure = Rysunki z opcjonalnymi podpisami powinny mieÄ etykiety. WiÄcej informacji
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset = Elementy fieldset muszÄ mieÄ etykiety. WiÄcej informacji
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Użyj elementu legend, aby nadaÄ etykietÄ elementowi fieldset. WiÄcej informacji
+
+accessibility-text-label-issue-form = Elementy formularzy muszÄ mieÄ etykiety. WiÄcej informacji
+
+accessibility-text-label-issue-form-visible = Elementy formularzy powinny mieÄ widoczne etykiety tekstowe. WiÄcej informacji
+
+accessibility-text-label-issue-frame = Elementy frame muszÄ mieÄ etykiety. WiÄcej informacji
+
+accessibility-text-label-issue-glyph = Użyj atrybutu alt, aby nadaÄ etykiety elementom mglyph. WiÄcej informacji
+
+accessibility-text-label-issue-heading = NagÅówki muszÄ mieÄ etykiety. WiÄcej informacji
+
+accessibility-text-label-issue-heading-content = NagÅówki powinny mieÄ widocznÄ treÅÄ tekstowÄ . WiÄcej informacji
+
+accessibility-text-label-issue-iframe = Użyj atrybutu title, aby opisaÄ zawartoÅÄ iframe. WiÄcej informacji
+
+accessibility-text-label-issue-image = TreÅÄ z obrazami musi mieÄ etykiety. WiÄcej informacji
+
+accessibility-text-label-issue-interactive = Elementy interaktywne muszÄ mieÄ etykiety. WiÄcej informacji
+
+accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Użyj atrybutu label, aby nadaÄ etykietÄ elementowi optgroup. WiÄcej informacji
+
+accessibility-text-label-issue-toolbar = Paski narzÄdzi muszÄ mieÄ etykiety, jeÅli jest wiÄcej niż jeden pasek. WiÄcej informacji
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility
+## issue.
+
+accessibility-keyboard-issue-semantics = Elementy z możliwoÅciÄ aktywacji powinny mieÄ interaktywnÄ semantykÄ. WiÄcej informacji
+
+accessibility-keyboard-issue-tabindex = Unikaj używania atrybutu tabindex wiÄkszego niż zero. WiÄcej informacji
+
+accessibility-keyboard-issue-action = Elementy interaktywne muszÄ byÄ możliwe do aktywacji za pomocÄ klawiatury. WiÄcej informacji
+
+accessibility-keyboard-issue-focusable = Elementy interaktywne muszÄ mieÄ możliwoÅÄ aktywacji. WiÄcej informacji
+
+accessibility-keyboard-issue-focus-visible = W elemencie z możliwoÅciÄ aktywacji może brakowaÄ stylu aktywacji. WiÄcej informacji
+
+accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Elementy, które można kliknÄ Ä, muszÄ mieÄ możliwoÅÄ aktywacji i powinny mieÄ interaktywnÄ semantykÄ. WiÄcej informacji
diff --git a/devtools/client/accessibility.properties b/devtools/client/accessibility.properties
new file mode 100644
index 00000000000..0aefb746826
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/accessibility.properties
@@ -0,0 +1,304 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element role.
+accessibility.role=Rola
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element name.
+accessibility.name=Nazwa
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility
+# logo used on the accessibility panel landing page.
+accessibility.logo=Logo dostÄpnoÅci
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header
+# for Accessibility details sidebar.
+accessibility.properties=WÅaÅciwoÅci
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for
+# Accessibility tree (that represents accessible element name) container.
+accessibility.treeName=Drzewo dostÄpnoÅci
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectElement.title): A title text
+# displayed on buttons next to accessible elements in the `relations` section, allowing the
+# user to select the element in the accessibility tree.
+accessibility.accessible.selectElement.title=Kliknij, aby zaznaczyÄ wÄzeÅ na drzewie dostÄpnoÅci
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title): A title text
+# displayed on buttons next to nodes in the sidebar, allowing the user to select the node
+# in the Inspector panel.
+accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title=Kliknij, aby zaznaczyÄ wÄzeÅ w inspektorze
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text
+# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to
+# display.
+accessibility.accessible.notAvailable=Brak informacji o dostÄpnoÅci
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable
+# accessibility button used to enable accessibility service.
+accessibility.enable=WÅÄ cz funkcje dostÄpnoÅci
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable
+# accessibility button used when accessibility service is being enabled.
+accessibility.enabling=WÅÄ czanie funkcji dostÄpnoÅciâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable
+# accessibility button used to disable accessibility service.
+accessibility.disable=WyÅÄ cz funkcje dostÄpnoÅci
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable
+# accessibility button used when accessibility service is being
+# disabled.
+accessibility.disabling=WyÅÄ czanie funkcji dostÄpnoÅciâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button
+# button used to pick accessible objects from the page.
+accessibility.pick=Wybierz obiekt ze strony
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not
+# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility
+# tool such as screen reader.
+accessibility.disable.disabledTitle=UsÅug dostÄpnoÅci nie można wyÅÄ czyÄ. SÄ one używane poza narzÄdziami dla programistów.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be
+# disabled.
+accessibility.disable.enabledTitle=UsÅugi dostÄpnoÅci zostanÄ wyÅÄ czone dla wszystkich kart i okien.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not
+# be enabled.
+accessibility.enable.disabledTitle=UsÅug dostÄpnoÅci nie można wyÅÄ czyÄ. SÄ one wyÅÄ czone przez ustawienie prywatnoÅci usÅug dostÄpnoÅci.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be
+# enabled.
+accessibility.enable.enabledTitle=UsÅugi dostÄpnoÅci zostanÄ wÅÄ czone dla wszystkich kart i okien.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual
+# description in places that link to accessibility inspector documentation.
+accessibility.learnMore=WiÄcej informacji
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.description.general.p1=Inspektor usÅug dostÄpnoÅci pozwala zbadaÄ drzewo dostÄpnoÅci strony, używane przez czytniki ekranowe i inne technologie wspomagajÄ ce. %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled.
+accessibility.description.general.p2=UsÅugi dostÄpnoÅci mogÄ wpÅywaÄ na wydajnoÅÄ pozostaÅych paneli narzÄdzi dla programistów i powinny byÄ wyÅÄ czone, gdy nie sÄ używane.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a
+# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a
+# context menu for an accessible tree row.
+accessibility.tree.menu.printToJSON=WyÅwietl jako JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks
+# section in Accessibility details sidebar.
+accessibility.checks=Testy
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that
+# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be
+# selected.
+accessibility.checks.empty2=Brak testów dla tego wÄzÅa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for
+# checks related to color and contrast.
+accessibility.contrast.header=Kolor i kontrast
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color
+# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value.
+accessibility.contrast.error=Nie można obliczyÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color
+# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large
+# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility
+# tree.
+accessibility.contrast.large.text=duży tekst
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip
+# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text).
+accessibility.contrast.large.title=Tekst ma 14 punktów lub wiÄcej i jest pogrubiony, albo 18 punktów lub wiÄcej.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph
+# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content
+# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AA=SpeÅnia standardy AA wytycznych WCAG w zakresie dostÄpnego tekstu. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web
+# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run
+# time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AAA=SpeÅnia standardy AAA wytycznych WCAG w zakresie dostÄpnego tekstu. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from
+# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at
+# run time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.FAIL=Nie speÅnia standardów WCAG w zakresie dostÄpnego tekstu. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the
+# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha.
+accessibility.contrast.annotation.transparent.error=Wybierz kolor, który nie jest przezroczysty.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges
+# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when
+# one or more accessibility checks fail.
+accessibility.badges=Testy dostÄpnoÅci
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets
+# applied color matrices to the default matrix.
+accessibility.filter.none=Brak
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on all accessibility failures within it.
+accessibility.filter.all2=Wszystkie problemy
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on contrast accessibility failures within it.
+accessibility.filter.contrast=Kontrast
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it.
+accessibility.filter.textLabel=Etykiety tekstowe
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it.
+accessibility.filter.keyboard=Klawiatura
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge
+# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a
+# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour
+# contrast.
+accessibility.badge.contrast=kontrast
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the
+# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in
+# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the
+# WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.warning=ostrzeżenie o kontraÅcie
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for
+# keyboard accessibility.
+accessibility.badge.keyboard=klawiatura
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text
+# alternative.
+accessibility.badge.textLabel=etykieta tekstowa
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the
+# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible
+# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not
+# satisfy the WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.tooltip=Nie speÅnia standardów WCAG w zakresie dostÄpnego tekstu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility.
+accessibility.badge.keyboard.tooltip=Nie speÅnia standardów WCAG w zakresie dostÄpnoÅci za pomocÄ klawiatury.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative.
+accessibility.badge.textLabel.tooltip=Nie speÅnia standardów WCAG w zakresie alternatywnego tekstu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for
+# accessibility audit.
+accessibility.tree.filters=Wyszukaj problemy:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the
+# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit.
+accessibility.tree.filters.prefs=Konfiguruj preferencje
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up.
+accessibility.progress.initializing=Inicjowanieâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing
+# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+accessibility.progress.progressbar=Testowanie #1 wÄzÅa;Testowanie #1 wÄzÅów;Testowanie #1 wÄzÅów
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up.
+accessibility.progress.finishing=KoÅczenieâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title
+# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that
+# sets node auto scroll.
+accessibility.pref.scroll.into.view.title=Automatycznie przewijaj do zaznaczonego wÄzÅa
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title
+# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto
+# scroll.
+accessibility.pref.scroll.into.view.label=Przewijaj do zaznaczonego elementu
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for
+# the Documentation menu item.
+accessibility.documentation.label=Dokumentacjaâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for
+# vision deficiencies.
+accessibility.simulation=WÅÄ cz symulacjÄ:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option.
+accessibility.simulation.protanopia=protanopii (nierozpoznawania czerwieni)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option.
+accessibility.simulation.deuteranopia=deuteranopii (nierozpoznawania zieleni)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option.
+accessibility.simulation.tritanopia=tritanopii (nierozpoznawania niebieskiego)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option.
+# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the
+# contrast loss simulation option currently selected.
+accessibility.simulation.contrastLoss=utraty kontrastu
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option.
+accessibility.simulation.achromatopsia=achromatopsji (nierozpoznawania barw)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label
+# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their
+# tabbing order.
+accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label=KolejnoÅÄ klawisza Tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox
+# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in
+# their tabbing order.
+accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip=WyÅwietlaj kolejnoÅÄ przechodzenia klawiszem Tab miÄdzy elementami i ich indeks
diff --git a/devtools/client/animationinspector.properties b/devtools/client/animationinspector.properties
new file mode 100644
index 00000000000..bcfd7be190a
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/animationinspector.properties
@@ -0,0 +1,182 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation):
+# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
+# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
+panel.noAnimation=Brak animacji dla tego elementu.\nWybierz inny element strony.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=Czas trwania:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the
+# duration of the animation is infinite.
+player.infiniteDurationText=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=Opóźnienie:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation endDelay.
+player.animationEndDelayLabel=Opóźnienie zakoÅczenia:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation playback rate.
+player.animationRateLabel=SzybkoÅÄ odtwarzania:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=Powtórzenia:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit
+# e.g.
+# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be
+# "Iteration start: 0.5 (0.5s)"
+player.animationIterationStartLabel2=Start iteracji: %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
+# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+# easing that applies between animation keyframes.
+player.animationOverallEasingLabel=WygÅadzanie iteracji:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the
+# animation-timing-function for CSS Animations.
+player.animationTimingFunctionLabel=Funkcja czasu animacji:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# fill mode value.
+player.animationFillLabel=WypeÅnianie:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# direction value.
+player.animationDirectionLabel=Kierunek:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%SÂ s
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the
+# animation is infinite.
+player.infiniteTimeLabel=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1Ã being the default, 2Ã being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=%SÃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip=Animacja dziaÅa w wÄ tku kompozytora
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is running on the compositor thread.
+player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Wszystkie wÅasnoÅci animacji zostaÅy zoptymalizowane
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is not running on the compositor thread.
+player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Niektóre wÅasnoÅci animacji zostaÅy zoptymalizowane
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.pausedButtonTooltip=Wznawia animacje
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.resumedButtonTooltip=Wstrzymuje animacje
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# rewind button that can be used to rewind the animations
+timeline.rewindButtonTooltip=Przewija animacje
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%SÂ ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel=%S â animacja CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel=%S â przejÅcie CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.scriptanimation.nameLabel=%S â animacja skryptu
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI.
+timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Animacja skryptu
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage):
+# This string is displayed on header label in .animated-properties-header.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+detail.propertiesHeader.percentage=%S%%
diff --git a/devtools/client/application.ftl b/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..9d79b40fc6e
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/application.ftl
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page.
+serviceworker-list-header = WÄ tki usÅugowe
+
+# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out
+# about:debugging to see all registered Service Workers.
+serviceworker-list-aboutdebugging = Otwórz stronÄ about:debugging, aby zobaczyÄ wÄ tki usÅugowe z innych domen.
+
+# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers.
+serviceworker-worker-unregister = Wyrejestruj
+
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the
+# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only
+# displayed when the link is disabled.
+serviceworker-worker-debug = Debuguj
+ .title = WyÅÄ cznie uruchomione wÄ tki usÅugowe mogÄ byÄ debugowane
+
+# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker.
+serviceworker-worker-inspect-icon =
+ .alt = Zbadaj
+
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start3 = Uruchom
+
+# Text displayed for the updated time of the service worker. The